1 00:00:12,000 --> 00:00:16,600 那些含有超过1000公斤 纯可卡因的包裹呢? 2 00:00:16,680 --> 00:00:21,320 每个都有钞票当做标签 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,320 那些包裹为什么 会出现在加利西亚的海滩上? 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,280 是怎么过去的?为什么? 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,440 是给谁的? 6 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 还是像很多其他东西一样 是被海带上岸的? 7 00:00:32,080 --> 00:00:35,560 这些问题 警察今天也在问 8 00:00:35,640 --> 00:00:38,320 下面请雷耶斯·拉莫斯带来细节 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,480 历史上查获的最大可卡因藏匿点 昨天在西班牙被发现 10 00:00:41,560 --> 00:00:45,200 漂浮在科鲁尼亚的布尔布哈斯 和比利亚鲁贝的海滩外水域 11 00:00:45,280 --> 00:00:46,600 1300公斤… 12 00:01:21,320 --> 00:01:23,440 劳拉 醒醒 13 00:01:26,080 --> 00:01:26,920 劳拉! 14 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 快点 该起床了 15 00:01:31,080 --> 00:01:34,960 而且今天你很幸运 爸爸开车送你去学校 16 00:01:35,480 --> 00:01:38,320 这姑娘怎么了?她怎么不醒? 17 00:01:43,360 --> 00:01:46,560 我在你的行李箱里没带多少东西 我知道你不喜欢 18 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 反正我就离开两天 应该够了 19 00:01:50,480 --> 00:01:54,360 我不明白的是 你为什么总是要去这些地方 20 00:01:54,440 --> 00:01:55,400 他为什么不能去? 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,040 亲爱的 他信任我 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,240 他知道我对这些人很有一套 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 你仔细想想 这是信任的象征 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,600 是他在保护自己的象征 25 00:02:06,680 --> 00:02:08,080 如果国民警卫队出现 26 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 照片里跟哥伦比亚人 在一起的人就是你 不是帕丁 27 00:02:14,360 --> 00:02:15,200 对吧? 28 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 不会发生那种情况的 29 00:02:55,640 --> 00:02:59,280 (如果你想见你女儿的父亲 他在你家) 30 00:03:52,240 --> 00:03:59,240 《毒帮家族》 31 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 -妈妈? -安娜 方便说话吗? 32 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 方便 怎么了? 33 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 我也不知道 这里发生了一些事情 让我不太开心 34 00:04:08,240 --> 00:04:10,960 -怎么了? -一个人说来找你 35 00:04:11,880 --> 00:04:12,760 一个人?谁? 36 00:04:12,840 --> 00:04:16,800 我不知道 他说你的律师事务所里 一个人给了他这个地址 37 00:04:16,880 --> 00:04:18,360 一个人吗?谁? 38 00:04:18,440 --> 00:04:21,920 对 他想和你谈谈 国外的一个工作什么的 39 00:04:22,000 --> 00:04:24,280 我没太听明白是什么意思 40 00:04:24,800 --> 00:04:26,760 -妈 他在你身边吗? -他在外面 41 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 给我描述一下他 42 00:04:28,360 --> 00:04:31,160 大概60岁左右 秃头、白发… 43 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 等一下 44 00:04:35,560 --> 00:04:37,400 妈妈 45 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 妈妈 46 00:04:41,560 --> 00:04:43,480 看一下你的手机 我给你发了一张照片 47 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 好 现在看 48 00:04:45,760 --> 00:04:47,760 (妈妈) 49 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 妈妈 50 00:04:54,720 --> 00:04:57,240 你认识他吗?他看起来眼熟吗? 51 00:04:57,320 --> 00:04:59,240 听着 把他弄走 52 00:04:59,320 --> 00:05:01,720 随便找个借口 但现在就把他弄走 53 00:05:01,800 --> 00:05:04,800 什么?怎么做?什么…? 我该说什么 宝贝? 54 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 不 听我说 55 00:05:07,000 --> 00:05:10,680 告诉他你有点急事 但别提我 56 00:05:10,760 --> 00:05:12,480 绝对不能提爸爸的事 知道了吗? 57 00:05:13,800 --> 00:05:14,880 对不起 58 00:05:16,640 --> 00:05:19,120 实在不好意思 但我得走了 59 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 哦 有什么问题吗? 有什么需要我帮忙的吗? 60 00:05:21,480 --> 00:05:22,720 没有 只是… 61 00:05:22,800 --> 00:05:26,240 我要去一下码头 是帆船的事情 62 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 帆船? 63 00:05:27,920 --> 00:05:31,080 对 我们有一艘帆船 我们带游客出海 64 00:05:32,400 --> 00:05:34,680 那好吧…不用担心 65 00:05:34,760 --> 00:05:37,960 等我跟我女儿说话的时候 我会叫她跟你联络 66 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 看看我这记性 67 00:05:39,120 --> 00:05:43,640 聊了这么多 我才意识到 我还没给你我的电话号码 68 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 对 我也是 69 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 你可以把你的名片给我… 70 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 只是我身上没带 71 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 但如果你有一张纸 我可以帮你写下来 72 00:05:53,680 --> 00:05:54,520 好 73 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 给你纸 74 00:06:05,360 --> 00:06:07,080 -你能写下来吗? -好 75 00:06:07,160 --> 00:06:09,320 我跟我女儿说话的时候会给她 76 00:06:13,120 --> 00:06:15,600 -这是我的私人号码 -好 77 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 非常感谢 78 00:06:19,440 --> 00:06:20,560 幸会 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,240 彼此彼此 我也很高兴认识你 80 00:06:23,240 --> 00:06:24,720 -再见 -再见 81 00:06:55,520 --> 00:06:58,640 靠 帕丁 妈的 82 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 快接电话 83 00:07:13,520 --> 00:07:17,400 (妈妈:他走了 我觉得他看到了我们和爸爸的合照) 84 00:07:25,960 --> 00:07:26,800 你们怎么样了? 85 00:07:26,880 --> 00:07:28,760 很好 蛋糕快做好了 86 00:07:28,840 --> 00:07:31,480 好 听着 就在今晚 做好准备 87 00:07:31,560 --> 00:07:33,680 -我们会准备好的 -好 88 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 尼洛! 89 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 尼洛 走吧 90 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 -这个呢? -别管了 91 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 -别管了? -会花太久了 来吧 92 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 我们知道需要的东西都在里面 走吧 93 00:07:46,880 --> 00:07:47,720 走吧 94 00:07:55,440 --> 00:07:57,560 -把你的手机给我 -我的手机? 95 00:07:57,640 --> 00:07:59,400 对 我会放在你家 96 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 不用 你需要跟哥伦比亚人一起去 97 00:08:01,360 --> 00:08:03,720 在我爸发现之前 让他们转账 98 00:08:03,800 --> 00:08:05,080 好 我先放到你家 99 00:08:05,160 --> 00:08:07,560 这样如果出事 会让你的定位远离现场 100 00:08:07,640 --> 00:08:09,760 她说得对 来 把我的也拿走 101 00:08:10,760 --> 00:08:12,680 这样会看起来我们在一起 102 00:08:22,520 --> 00:08:23,960 (来电 纳扎里奥) 103 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 靠 丹尼尔 接电话 104 00:08:43,960 --> 00:08:46,160 (来电 纳扎里奥) 105 00:08:50,560 --> 00:08:52,000 (劳拉) 106 00:08:55,000 --> 00:08:55,840 劳拉! 107 00:08:56,520 --> 00:09:00,200 安娜 我们刚被逮捕了 我们在警察局 108 00:09:00,280 --> 00:09:01,440 你能来吗? 109 00:09:01,520 --> 00:09:02,360 什么? 110 00:09:02,440 --> 00:09:03,520 发生了什么? 111 00:09:05,080 --> 00:09:06,760 等你来了 我再告诉你 112 00:09:08,880 --> 00:09:12,280 抱歉 我想不出来 还可以打电话给谁 113 00:09:12,360 --> 00:09:13,280 我靠 114 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 好 115 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 我马上过去 116 00:09:19,720 --> 00:09:21,520 -什么? -他不接电话 117 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 该死的穆尼兹 118 00:09:22,520 --> 00:09:26,200 -蓬特韦德拉有什么消息? -到目前为止 只有纳兰霍离开了 119 00:09:26,720 --> 00:09:29,560 -那我们该怎么办? -还能怎么办?照计划进行 120 00:09:29,640 --> 00:09:32,400 你想就凭那混蛋的直觉取消这一切? 121 00:09:32,480 --> 00:09:34,480 如果一百万都不行 那他就根本什么都没有 122 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 对 123 00:09:35,640 --> 00:09:37,320 那就看看吧 124 00:09:37,400 --> 00:09:39,480 蒙丘和菲弗 带着油去后面 125 00:09:39,560 --> 00:09:41,560 -好 -我来掌舵 126 00:09:41,640 --> 00:09:42,480 不行 你不能来 127 00:09:42,560 --> 00:09:45,160 事关重大 需要我在场才能成功 128 00:09:45,240 --> 00:09:48,680 怎么 我们办不到? 我们是一群废物还是怎样? 129 00:09:48,760 --> 00:09:51,520 -我不是那个意思 -没错 130 00:09:51,600 --> 00:09:53,520 为了让这件事成功 你需要在陆地上 131 00:09:53,600 --> 00:09:56,800 用手机、雷达之类的掌管行动 132 00:09:57,560 --> 00:10:01,120 让你在海上闻汽油 把身上打湿 能有什么好处? 133 00:10:01,200 --> 00:10:02,880 我们就是为了这个去的 134 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 -喂? -我需要你现在去监狱 135 00:10:12,720 --> 00:10:15,040 -什么? -我要和帕丁谈谈 136 00:10:15,120 --> 00:10:16,280 等一下 137 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 -怎么了? -没事 你继续睡 138 00:10:20,560 --> 00:10:21,880 你们疯了吗? 139 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 五万欧元 140 00:10:23,280 --> 00:10:25,520 足够让你现在去那里了吗? 141 00:10:28,240 --> 00:10:32,560 我早上八点才值班 我现在不能就这样出现 142 00:10:32,640 --> 00:10:33,480 你去不去? 143 00:10:37,880 --> 00:10:39,000 律师来了 144 00:10:41,520 --> 00:10:43,040 你去跟她谈谈 145 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 好 现在只有我们两个人了 146 00:10:53,240 --> 00:10:55,920 我需要你再解释一遍 因为我没明白 147 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 这个警察想从你这里得到什么? 148 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 肯定有原因 149 00:11:00,720 --> 00:11:02,000 他肯定说了什么 150 00:11:02,080 --> 00:11:04,840 什么?他直接那样出现 就想勒死你? 151 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 我不知道 152 00:11:07,280 --> 00:11:09,160 劳拉 你给我打的电话 153 00:11:09,240 --> 00:11:11,840 如果你想让我帮忙 我需要知道真相 154 00:11:11,920 --> 00:11:14,360 靠 安娜 我真的做不到 155 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 对不起 原谅我 我… 156 00:11:17,480 --> 00:11:19,000 劳拉 我也很抱歉 157 00:11:19,080 --> 00:11:21,320 但我在这里也没什么意义 158 00:11:21,400 --> 00:11:24,720 别走 等等 我在跟警方合作 159 00:11:27,440 --> 00:11:28,640 去抓帕丁 160 00:11:30,240 --> 00:11:32,960 在一场即将失败的行动中 161 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 你对帕丁行动有了解? 162 00:11:43,640 --> 00:11:44,720 不 我不了解 但是… 163 00:11:46,200 --> 00:11:48,800 里面有人也想结束这一切 164 00:11:48,880 --> 00:11:49,840 里面? 165 00:11:52,320 --> 00:11:56,240 我猜那个警察想知道是谁 166 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 对 因为我只是一个… 167 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 信使之类的 168 00:12:03,640 --> 00:12:05,040 那现在呢? 169 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 他们已经不需要我了 170 00:12:12,160 --> 00:12:15,120 他们知道行动 什么时候开始吗? 171 00:12:15,640 --> 00:12:16,600 还不知道 172 00:12:18,400 --> 00:12:19,240 但是… 173 00:12:21,560 --> 00:12:23,880 他们有其他沟通的方式 174 00:12:25,360 --> 00:12:26,240 更安全的方式 175 00:12:30,160 --> 00:12:33,040 快点 该死的 移走 我们走! 176 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 拜托 你们看起来像菜鸟! 177 00:12:36,120 --> 00:12:39,160 那个也拿着 我们可没有整晚的时间可以耗 该死 178 00:12:46,240 --> 00:12:47,080 该死 179 00:12:54,760 --> 00:12:58,040 我们明天再庆祝 为我们的健康干杯吧? 180 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 听着 181 00:13:02,360 --> 00:13:05,000 -你有没有想过我跟你说的事? -离开的事? 182 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 对 183 00:13:07,200 --> 00:13:10,040 想了 但我不这么认为 184 00:13:11,880 --> 00:13:13,200 我们可以一起离开 185 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 这取决于你 186 00:13:18,600 --> 00:13:21,480 如果你留下 我爸会杀了你 你了解他 187 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 对 所以我才不走 188 00:13:22,640 --> 00:13:25,280 我了解他 我知道我能对付他 189 00:13:26,200 --> 00:13:28,360 没有人比我更擅长装傻 190 00:13:28,960 --> 00:13:31,520 看看你在这里建立了什么 你的生意很赚钱 191 00:13:31,600 --> 00:13:34,320 更有理由留下了 一切进展顺利 192 00:13:34,400 --> 00:13:35,360 我不走 193 00:13:43,840 --> 00:13:45,960 我们今天要全力以赴 194 00:13:47,040 --> 00:13:47,880 携手合作 195 00:14:06,520 --> 00:14:07,560 你怎么了? 196 00:14:07,640 --> 00:14:11,280 你从床上掉下来了吗?还是你老婆 因为你打呼 把你赶出来了? 197 00:14:11,360 --> 00:14:13,760 我们吵了一架 我就说 198 00:14:13,840 --> 00:14:15,800 “去他的 我要去工作了 就这样” 199 00:14:15,880 --> 00:14:18,480 天啊 你本来可以去参加派对的 200 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 不去了 我没心情 我更想待在这里 201 00:14:21,560 --> 00:14:24,000 好 当然 因为这里太棒了 202 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 好了 你可以走了 203 00:14:27,280 --> 00:14:28,960 我来接手 204 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 万一出事怎么办? 205 00:14:31,160 --> 00:14:33,000 能出什么事?大家都睡了 206 00:14:33,720 --> 00:14:36,480 回去吧 给你老婆一个惊喜 207 00:14:37,920 --> 00:14:39,640 嗯?怎么样? 208 00:15:15,560 --> 00:15:18,200 -各位 热身一下 你们要进去了 -太棒了 209 00:15:19,760 --> 00:15:21,120 走吧 各位 我们要走了! 210 00:15:23,600 --> 00:15:25,520 你在开玩笑 马可呢? 211 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 我没见到他 212 00:15:26,640 --> 00:15:30,000 找到他 别让他跑了 快点 时间到了! 213 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 (西比拉23:七公里外) 214 00:15:33,840 --> 00:15:37,120 马可!你舅舅在找你 靠 215 00:15:37,200 --> 00:15:38,040 来了 216 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 (西比拉23:请求约会) 217 00:15:43,400 --> 00:15:44,240 (约会已请求) 218 00:15:57,120 --> 00:15:57,960 (巴勃罗:已匹配) 219 00:16:03,800 --> 00:16:10,360 (西比拉:什么时候见面?) 220 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 (巴勃罗:今晚) 221 00:16:34,920 --> 00:16:36,040 和你舅舅谈谈 222 00:16:38,320 --> 00:16:40,680 -你要留下来帮忙拿货 -什么?为什么? 223 00:16:40,760 --> 00:16:42,920 你舅舅不想让你来 我同意 224 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 太扯了! 225 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 我需要上那艘船 托尼奥 你答应过的 226 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 你觉得这是什么?生日礼物? 227 00:16:49,280 --> 00:16:51,960 别逼我 不然我打你 离开这里 228 00:16:52,040 --> 00:16:52,960 天啊 229 00:17:04,640 --> 00:17:06,760 -有点不对劲 怎么了? -我不知道 230 00:17:06,840 --> 00:17:09,000 追踪器打开了 但没动 231 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 (来电 妈妈) 232 00:17:52,080 --> 00:17:53,160 妈 一切都好吗? 233 00:17:53,240 --> 00:17:55,280 -对 很好 -他没回来吧? 234 00:17:55,360 --> 00:17:57,080 没有 没人来过这里 235 00:17:57,160 --> 00:17:59,240 但你现在需要离开那里 236 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 真的 别担心 快结束了 妈妈 237 00:18:03,200 --> 00:18:04,560 一切很快就会结束了 238 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 不是 安娜 那个人知道你是谁 239 00:18:06,840 --> 00:18:09,120 等他能做任何事的时候 就太晚了 240 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 做什么太晚了? 241 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 救帕丁 242 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 妈妈 我对天发誓 243 00:18:17,280 --> 00:18:20,120 那个混蛋到死都出不了狱 244 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 安娜 你在做什么? 245 00:18:22,480 --> 00:18:25,720 别担心 妈妈 我还有最后一件事要做 246 00:18:25,800 --> 00:18:27,240 一定要小心 宝贝 247 00:18:28,680 --> 00:18:30,680 (安东尼奥:我不确定能否做到) 248 00:18:30,760 --> 00:18:32,920 (纳扎里奥 再加两万) 249 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 (快点) 250 00:18:38,440 --> 00:18:41,400 你待在这里真的没什么意义 251 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 如果是我 我肯定回家 252 00:18:43,680 --> 00:18:45,120 你可以回家… 253 00:18:45,760 --> 00:18:47,880 别管我 我更想要安全 254 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 什么安全? 255 00:18:50,160 --> 00:18:52,640 我不想因为我中途离职惹麻烦 256 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 能有什么麻烦?没人会来 257 00:18:54,960 --> 00:18:58,240 你知道不管你是否在这里 晚上没人会来检查 258 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 喂 259 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 这不会是因为帕丁吧? 260 00:19:17,840 --> 00:19:20,480 安娜 幸会 261 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 幸会 262 00:19:26,080 --> 00:19:28,320 转账的一切都准备好了 263 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 如果你想让我们开始验证账号… 264 00:19:30,880 --> 00:19:32,040 不用 没事 265 00:19:32,120 --> 00:19:33,280 慢慢来 266 00:19:33,800 --> 00:19:35,640 就当自己家 吃点东西 267 00:19:35,720 --> 00:19:37,480 我们还有几个小时呢 268 00:19:38,000 --> 00:19:41,200 最好是丹尼尔告诉我们取货地点 269 00:19:41,280 --> 00:19:44,360 这样我就可以派我的人去 加快速度 270 00:19:45,120 --> 00:19:47,440 我没有跟丹尼尔直接沟通 271 00:19:47,520 --> 00:19:48,480 出于安全原因 272 00:19:49,160 --> 00:19:50,000 哦 273 00:19:50,640 --> 00:19:51,480 那怎么沟通? 274 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 他会打这个电话 275 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 好 276 00:19:59,840 --> 00:20:03,760 连取货的驾驶员都不知道 277 00:20:03,840 --> 00:20:06,320 确切的卸货地点 278 00:20:06,400 --> 00:20:07,880 只有丹尼尔知道 279 00:20:07,960 --> 00:20:10,600 等时间到了 他会告诉我们一切 280 00:20:13,440 --> 00:20:17,200 好 那我们都留在这里等电话 281 00:20:18,760 --> 00:20:22,200 就交给你了 有什么需要就告诉我 282 00:20:22,280 --> 00:20:23,120 谢谢 283 00:20:28,440 --> 00:20:31,360 第四小队待命 我们知道船的位置了吗? 284 00:20:31,440 --> 00:20:34,240 -没有 还不知道 继续待命 -收到 285 00:20:34,920 --> 00:20:36,960 出事了 他们把他抓住了 286 00:20:37,040 --> 00:20:38,280 没有 在移动 287 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 开始移动了 但是在陆地上 288 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 那是哪条路? 289 00:20:43,400 --> 00:20:45,680 是县道 沿着海岸的那条 290 00:20:45,760 --> 00:20:48,280 好吧 大家准备好出发 291 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 看看这家伙能带我们去哪里 292 00:21:04,400 --> 00:21:05,280 不是吧 293 00:21:06,480 --> 00:21:08,840 你来这里干什么? 294 00:21:09,800 --> 00:21:12,160 我们不希望你有危险 你没明白吗? 295 00:21:12,240 --> 00:21:15,280 -你向我保证过 -是的 但今天我们需要想清楚 296 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 这么生气出去太危险了 297 00:21:17,400 --> 00:21:19,720 我不会在那儿等着该死的卸货 298 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 -马可 -该死 丹尼尔 让我留下来 299 00:21:24,040 --> 00:21:25,600 我可以学到一些东西 300 00:21:26,360 --> 00:21:27,320 走吧 301 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 把那个凳子拿过来 302 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 别说话 好吗? 303 00:21:47,560 --> 00:21:48,640 哪一个是尼洛? 304 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 那个 305 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 渔船呢? 306 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 我说“别说话” 你没听懂? 307 00:21:59,800 --> 00:22:04,200 渔船已经下线了12个小时 以免被发现 308 00:22:04,280 --> 00:22:05,960 但时机一到 309 00:22:06,040 --> 00:22:08,880 他们打开手机 就应该在这里 310 00:22:16,120 --> 00:22:17,520 你确定是这里吗? 311 00:22:18,200 --> 00:22:19,040 一定是 312 00:22:20,400 --> 00:22:21,240 我靠 313 00:22:37,120 --> 00:22:38,600 走 314 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 你在这里 你个混蛋 315 00:22:45,200 --> 00:22:46,800 这里 他们就在那里 316 00:22:47,360 --> 00:22:48,200 走吧 317 00:23:01,280 --> 00:23:03,720 停在那里有一阵子了 那是哪里? 318 00:23:03,800 --> 00:23:05,320 是河口附近的一个造船厂 319 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 那里可能会有线人 320 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 没有 正在启动 它在发出某种信号 321 00:23:09,360 --> 00:23:11,560 也许他们会把货物藏在那个地方? 322 00:23:11,640 --> 00:23:15,080 造船厂属于帕丁家族 他们可能会在那里行动 323 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 有可能 对 去那边 好吗? 324 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 好 325 00:23:20,040 --> 00:23:22,480 -快 -加快动作 靠 326 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 快点! 327 00:23:23,920 --> 00:23:25,080 快点 动起来! 328 00:23:25,160 --> 00:23:27,560 快 走 侧面放 329 00:23:27,640 --> 00:23:31,520 -快 -还剩一个! 330 00:23:33,680 --> 00:23:35,880 -完成了 走吧! -走吧! 331 00:23:42,880 --> 00:23:45,920 (丹尼尔:开始了) 332 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 他们在装货 333 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 好 完美 334 00:23:58,040 --> 00:24:02,080 (安娜:有个内鬼 他们去找你们了) 335 00:24:02,160 --> 00:24:03,320 (发送) 336 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 他们走了 337 00:24:07,600 --> 00:24:08,760 装货完成了 338 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 -现在他们需要一条登陆路线 -他们不知道吗? 339 00:24:13,320 --> 00:24:16,480 还不知道 只有我知道 这样才不会泄露出去 340 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 (丹尼尔:向西北方向前进) 341 00:24:19,040 --> 00:24:21,360 你只是给了他们方向 没有地点 342 00:24:21,880 --> 00:24:24,280 我晚点再给他们 还是可能会出很多状况 343 00:24:24,360 --> 00:24:26,480 这个时候还能发生什么事? 344 00:24:26,560 --> 00:24:27,440 任何事都有可能 345 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 意外的事情 我们不能失误 346 00:24:44,040 --> 00:24:45,360 -老大 -一切都好吗? 347 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 一切都好 先生们… 348 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 要打赌吗? 349 00:25:32,200 --> 00:25:33,120 别动 350 00:25:40,560 --> 00:25:41,600 我杀了你 351 00:25:51,280 --> 00:25:55,040 -什么鬼? -靠 该死的发动机 352 00:25:58,400 --> 00:26:01,040 去他妈的 该死 353 00:26:02,840 --> 00:26:05,480 去他妈的 告诉丹尼尔! 354 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 告诉丹尼尔 我靠! 355 00:26:08,840 --> 00:26:11,200 -怎么回事? -怎么了? 356 00:26:12,440 --> 00:26:15,560 真不敢相信 两个发动机都坏了 357 00:26:15,640 --> 00:26:16,560 现在怎么办? 358 00:26:17,600 --> 00:26:19,720 别担心 没有什么是修不好的 359 00:26:20,480 --> 00:26:21,320 你看 360 00:26:26,080 --> 00:26:26,920 快点 托尼奥 361 00:26:35,480 --> 00:26:38,360 (丹尼尔:向西北方向 发动机紧急情况) 362 00:26:39,240 --> 00:26:41,320 各位 我们要改变航线了 363 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 (纳扎里奥 来电) 364 00:27:05,440 --> 00:27:08,240 (纳扎里奥:你把手机给他了吗? 安东尼奥:还没有) 365 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 我真的很喜欢这个行动的设计 366 00:27:11,520 --> 00:27:12,400 完美无瑕 367 00:27:12,480 --> 00:27:13,360 谢谢 368 00:27:14,240 --> 00:27:16,480 直到现在 帕丁一家只想要现金 369 00:27:17,080 --> 00:27:18,640 有了这个体系 370 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 有了这笔转账 洗钱立刻开始 371 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 所以没有现金可以证明 372 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 干净又看起来光明正大 373 00:27:28,040 --> 00:27:30,440 你应该跟我们合作 知道吗? 374 00:27:32,880 --> 00:27:34,000 我已经合作了 对吧? 375 00:27:34,080 --> 00:27:35,120 别装傻 376 00:27:35,760 --> 00:27:37,000 你明白我的意思 377 00:27:37,680 --> 00:27:38,640 开个价 378 00:27:39,880 --> 00:27:40,720 好吧 379 00:27:42,720 --> 00:27:43,560 可以 但是… 380 00:27:45,000 --> 00:27:46,640 钱不一定是最重要的 对吧? 381 00:27:46,720 --> 00:27:50,080 不是吗?那来说说 你真正想要的是什么? 382 00:27:51,760 --> 00:27:52,600 复仇 383 00:27:52,680 --> 00:27:55,840 哦 这么年轻 已经有仇要算了 384 00:27:57,280 --> 00:27:59,360 我以前受过伤 385 00:28:01,120 --> 00:28:05,200 所以你为我们所做的工作 想让我们还你人情 386 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 不会是第一次了 对吧? 387 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 你们以前这样做过 388 00:28:13,120 --> 00:28:14,280 什么意思? 389 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 那个人… 390 00:28:17,680 --> 00:28:18,800 席尔瓦 391 00:28:18,880 --> 00:28:21,280 把帕丁关进监狱的混蛋 392 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 对 谁告诉你的?丹尼尔? 393 00:28:24,960 --> 00:28:25,840 不是 是… 394 00:28:26,640 --> 00:28:30,920 我不记得了 但是帕丁叫你们去找他的 对吧? 395 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 不 你被误导了 396 00:28:34,160 --> 00:28:36,480 是老丹尼尔找到他的 397 00:28:38,840 --> 00:28:41,560 -丹尼尔? -是的 过程并不容易 398 00:28:41,640 --> 00:28:44,280 他很痴迷那个混蛋 399 00:28:47,000 --> 00:28:51,920 所以是丹尼尔叫你来处理的? 400 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 不 那个你也搞错了 401 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 那是帕丁干的 402 00:28:56,600 --> 00:28:57,640 他发现丹尼尔 403 00:28:57,720 --> 00:29:00,440 要去岛上找他的时候 打电话给了我们 404 00:29:00,520 --> 00:29:02,480 叫我们帮他一个忙 405 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 怎么了? 406 00:29:08,280 --> 00:29:11,240 你对这个新闻看起来不太高兴 407 00:29:11,320 --> 00:29:12,640 -你没事吧? -我没事 408 00:29:13,520 --> 00:29:14,600 对 我没事儿 409 00:29:14,680 --> 00:29:18,560 你不用现在做决定 慢慢来 别着急 410 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 洗手间呢? 411 00:29:22,280 --> 00:29:24,360 沿着走廊走 右边 412 00:29:24,440 --> 00:29:25,280 谢谢 413 00:31:04,160 --> 00:31:06,200 好 我们直说吧 414 00:31:06,720 --> 00:31:07,640 这还差不多 415 00:31:09,360 --> 00:31:12,480 有钱我们可以分享 五千欧 每人2500欧元 416 00:31:12,560 --> 00:31:15,000 -你觉得怎么样? -我不觉得那是一半 417 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 -差得远呢 -我拿我的孩子们发誓 就是这样 418 00:31:18,240 --> 00:31:21,280 -两万欧元 -什么?你疯了吗? 419 00:31:21,360 --> 00:31:24,240 好吧 等到早上八点 自己处理 420 00:31:24,320 --> 00:31:25,240 该死 421 00:31:25,760 --> 00:31:26,600 一万 422 00:31:27,520 --> 00:31:29,280 那我们取个中间值吧 423 00:31:29,360 --> 00:31:30,240 滚 424 00:31:31,360 --> 00:31:32,200 好吧 425 00:31:35,760 --> 00:31:39,160 -你是个混蛋 知道吗? -好吧 就交给你了 426 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 交给我? 427 00:32:12,840 --> 00:32:15,360 (警察) 428 00:32:19,640 --> 00:32:22,040 边界已设好 有什么命令? 429 00:32:22,120 --> 00:32:24,240 给你的命令是等待 明白吗? 430 00:32:24,320 --> 00:32:26,560 我下令之前 不想让任何人动 听明白了吗? 431 00:32:26,640 --> 00:32:28,040 -好的 -好 432 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 快点 该死的 433 00:32:33,360 --> 00:32:34,200 好 434 00:32:35,240 --> 00:32:36,080 发出去了 435 00:32:41,960 --> 00:32:44,560 (丹尼尔: 北纬35.7823度 东经91.4567度) 436 00:32:45,800 --> 00:32:49,000 -走 快点 -放这里 全拿出来 437 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 -快点 托尼奥! -快点! 438 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 快 上去 439 00:32:53,240 --> 00:32:54,280 快 该死的! 440 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 -直着往前走 -走 441 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 -准备好了吗? -走! 442 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 走 我靠! 443 00:33:15,680 --> 00:33:16,840 (巴勃罗:新消息) 444 00:33:18,760 --> 00:33:20,040 我们要出去了! 445 00:33:20,120 --> 00:33:23,200 -你们都跟我来 走吧 -我们走 446 00:33:23,280 --> 00:33:25,320 -快 走 -动起来 我们走 447 00:33:29,440 --> 00:33:31,360 快点 各位 动作快点 448 00:33:37,800 --> 00:33:39,080 你他妈在说什么? 449 00:33:39,160 --> 00:33:41,760 我发誓 那个律师是席尔瓦的女儿 450 00:33:42,480 --> 00:33:43,840 她一直在耍我们 451 00:33:44,840 --> 00:33:47,440 我们得提醒丹尼尔 但他不接电话 452 00:33:53,640 --> 00:33:56,920 这么多手机 不是很危险吗? 他们可以通过信号追踪我们 453 00:33:57,000 --> 00:33:59,720 -别怕 -我们该走了 丹尼尔 走吧 454 00:33:59,800 --> 00:34:02,320 我会把这个发给哥伦比亚人 然后我们就走 455 00:34:02,400 --> 00:34:03,520 开始收拾行李 456 00:34:20,080 --> 00:34:22,560 (未知号码:有内鬼 他们来找你了) 457 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 我去了 458 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 走 该死的! 459 00:34:52,640 --> 00:34:56,360 我们走吧 放下! 460 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 不行 这边! 461 00:35:02,120 --> 00:35:04,920 -什么? -丹尼尔 那个律师是席尔瓦的女儿 462 00:35:05,000 --> 00:35:06,440 -什么? -走! 463 00:35:06,520 --> 00:35:08,560 别动!不许动! 464 00:35:08,640 --> 00:35:10,880 跪下!我让你跪下! 465 00:35:10,960 --> 00:35:12,360 -跪下! -手举起来! 466 00:35:12,440 --> 00:35:14,760 -好!跪下! -把手机放下 467 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 -别动!放下! -跪下! 468 00:35:16,920 --> 00:35:19,080 -跪下 该死的 -不许动! 469 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 转过去 把手放在背后! 470 00:35:21,360 --> 00:35:23,600 -别动 靠! -趴在地板上! 471 00:37:24,080 --> 00:37:25,000 他们在那儿 472 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 -去抓他们 快点 各位 -走! 473 00:37:28,480 --> 00:37:31,440 -快点 我靠!快走! -拿近点 474 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 快 可恶! 475 00:37:37,280 --> 00:37:40,480 尼洛 他们把所有人都抓了 快走 476 00:37:41,000 --> 00:37:43,720 撤退! 477 00:37:43,800 --> 00:37:44,840 走! 478 00:37:44,920 --> 00:37:47,800 -警察! -我们离开这里! 479 00:37:47,880 --> 00:37:48,800 快! 480 00:37:48,880 --> 00:37:50,080 别动! 481 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 -不许动! -举起手来! 482 00:37:54,120 --> 00:37:55,840 不许动! 483 00:37:56,880 --> 00:37:58,920 -别动 可恶! -走吧! 484 00:37:59,000 --> 00:38:02,160 -别动! -不许动! 485 00:38:34,320 --> 00:38:37,560 (国家警察部队) 486 00:38:39,120 --> 00:38:39,960 丹尼尔? 487 00:38:41,720 --> 00:38:42,560 丹尼尔? 488 00:39:33,520 --> 00:39:36,200 坎巴多斯反贩毒的重大行动 489 00:39:36,280 --> 00:39:39,560 -缉获了超过5000公斤的可卡因… -我的天啊 490 00:39:39,640 --> 00:39:42,080 …逮捕了一些人 包括丹尼尔·帕丁 491 00:39:42,160 --> 00:39:43,080 王八蛋 492 00:39:43,160 --> 00:39:44,840 …毒枭何塞·帕丁的儿子 493 00:39:44,920 --> 00:39:45,760 我操了 494 00:39:45,840 --> 00:39:47,840 此次行动被称为“小狗行动” 495 00:39:47,920 --> 00:39:51,840 警方调查的更多细节依然未知 496 00:39:51,920 --> 00:39:55,560 我们知道行动涉及多方共同努力… 497 00:39:57,600 --> 00:40:01,600 (三个月后) 498 00:40:03,720 --> 00:40:06,600 -终于 -明天就会都在马德里了 499 00:40:07,720 --> 00:40:11,000 我去取车 我们就可以出发了 好吗? 500 00:40:12,160 --> 00:40:13,000 你还好吧? 501 00:40:13,640 --> 00:40:16,000 对 只是… 502 00:40:16,080 --> 00:40:18,720 我要习惯这个想法 503 00:40:19,640 --> 00:40:20,480 当然 504 00:40:21,280 --> 00:40:23,200 我们已经来三年了 505 00:40:25,040 --> 00:40:27,040 这是你想要的 对吧? 506 00:40:29,000 --> 00:40:31,240 对 当然了 你呢? 507 00:40:33,920 --> 00:40:36,880 我真正想要的 就是和你在一起 玛尔塔 508 00:40:41,400 --> 00:40:42,640 我们去取车吧? 509 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 -早上好 各位 -早上好 510 00:40:51,840 --> 00:40:55,680 蓝星号 飘扬着巴拿马国旗 目前距离菲尼斯特雷800公里 511 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 根据缉毒局的情报 512 00:40:58,680 --> 00:41:02,520 上面载有十吨可卡因 等着运到岸上 513 00:41:03,360 --> 00:41:04,760 我们要怎么处理这件事? 514 00:41:05,480 --> 00:41:07,280 我们分成三组 515 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 -卡尼佐 你跟我一起 -知道了 516 00:41:10,360 --> 00:41:13,200 现在纳兰霍走了 我负责 517 00:41:14,840 --> 00:41:18,840 (科鲁尼亚 特谢罗监狱) 518 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 (安静) 519 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 丹尼尔 五分钟 不要超过 520 00:41:57,920 --> 00:42:01,520 我给你写信的时候 我不知道你会同意见我 521 00:42:05,320 --> 00:42:07,400 我没想到你敢来 522 00:42:11,280 --> 00:42:12,480 你看起来不像席尔瓦 523 00:42:15,560 --> 00:42:16,760 不像 524 00:42:16,840 --> 00:42:18,680 对 我像我妈 525 00:42:22,480 --> 00:42:23,400 在你的信中 526 00:42:23,960 --> 00:42:27,520 你问我 如果我在我父亲之前 找到他 我会怎么做 527 00:42:31,880 --> 00:42:32,720 我不知道 528 00:42:34,480 --> 00:42:35,400 你不知道? 529 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 -找了他很多年之后? -是的 530 00:42:39,480 --> 00:42:42,680 因为那个混蛋真的伤害了我 他毁了我的人生 531 00:42:44,880 --> 00:42:46,760 但如果我和他面对面… 532 00:42:48,320 --> 00:42:50,920 我不知道 我不觉得… 但要杀了他? 533 00:42:56,400 --> 00:42:59,760 我觉得我会看着他的眼睛 问他为什么这么做 534 00:43:03,560 --> 00:43:06,440 我想是为了救他自己 对吧? 535 00:43:06,520 --> 00:43:08,960 不是 一定有别的原因 536 00:43:10,280 --> 00:43:13,360 别的事情 一定是有什么事情让他那样做了 537 00:43:14,480 --> 00:43:15,320 不过 538 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 我想我永远无法知道了 539 00:43:21,640 --> 00:43:22,480 是啊 540 00:43:28,880 --> 00:43:32,480 我也是来这里找答案的 541 00:43:32,560 --> 00:43:33,600 看着我 542 00:43:35,280 --> 00:43:36,840 你现在要怎么做? 543 00:43:41,320 --> 00:43:42,520 我不知道 544 00:43:44,560 --> 00:43:46,760 哥伦比亚人在追杀我 545 00:43:46,840 --> 00:43:49,040 -你父亲在追杀我 -我知道 546 00:43:49,120 --> 00:43:51,600 因为他们以为是我出卖你的 547 00:43:51,680 --> 00:43:52,520 不是 548 00:43:55,000 --> 00:43:56,400 你并不知道我的位置 549 00:43:56,480 --> 00:43:58,640 你不可能派他们去的 我很确定 550 00:44:02,840 --> 00:44:03,680 好吧 551 00:44:06,480 --> 00:44:07,320 怎么了? 552 00:44:12,960 --> 00:44:15,360 我发誓我希望你父亲腐烂 553 00:44:15,440 --> 00:44:17,920 真的在监狱里腐烂 但我不希望你那样… 554 00:44:18,000 --> 00:44:19,120 能问你个问题吗? 555 00:44:23,080 --> 00:44:24,000 好 当然可以 556 00:44:24,800 --> 00:44:25,640 你和我… 557 00:44:27,160 --> 00:44:28,240 一切都是谎言吗? 558 00:44:30,360 --> 00:44:31,320 我是说… 559 00:44:32,240 --> 00:44:35,800 有没有一个瞬间 在你知道是我找到了你父亲之前… 560 00:44:36,720 --> 00:44:39,320 -有没有一个瞬间 -如果我告诉你 你会相信我吗? 561 00:44:40,680 --> 00:44:42,920 你告诉我试试 562 00:44:46,960 --> 00:44:47,800 有 563 00:45:04,320 --> 00:45:05,200 真可惜 564 00:45:07,080 --> 00:45:08,520 太可惜了 你不觉得吗? 565 00:45:10,280 --> 00:45:11,120 对 566 00:45:14,080 --> 00:45:15,520 -丹尼尔 -怎么了? 567 00:45:23,600 --> 00:45:24,760 我怀孕了 568 00:45:27,360 --> 00:45:28,320 是你的 569 00:45:29,600 --> 00:45:30,640 什么? 570 00:45:31,840 --> 00:45:33,720 -时间到了 -等一下 571 00:45:33,800 --> 00:45:36,440 -我必须告诉你 -你知道多久了? 572 00:45:36,520 --> 00:45:39,120 -请等一下 -走吧 573 00:45:39,200 --> 00:45:40,880 拜托 我在问你 安娜 574 00:45:43,880 --> 00:45:44,720 安娜! 575 00:47:59,760 --> 00:48:03,600 字幕翻译:李江珊