1 00:00:12,000 --> 00:00:16,600 แล้วห่อพวกนั้นล่ะ ที่บรรจุโคเคนบริสุทธิ์มากกว่า 1,000 กิโลกรัม 2 00:00:16,680 --> 00:00:21,320 แต่ละห่อมีธนบัตรแปะไว้เหมือนเป็นฉลาก 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,320 ห่อพวกนั้นไปทำอะไรอยู่บนชายหาดในกาลิเซีย 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,280 มันไปอยู่ที่นั่นได้ยังไงและทำไมถึงไปอยู่ที่นั่น 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,440 มันสำหรับใคร 6 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 หรือน้ำทะเลซัดมันขึ้นฝั่งเหมือนสิ่งอื่นๆ มากมาย 7 00:00:32,080 --> 00:00:35,560 พวกนี้คือคำถามที่ตำรวจถามในวันนี้เช่นกัน 8 00:00:35,640 --> 00:00:38,320 ฟังรายละเอียดจากเรเยส รามอสครับ 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,480 พบที่ซ่อนโคเคนล็อตใหญ่ที่สุด เท่าที่เคยยึดได้ในสเปนเมื่อวานนี้ 10 00:00:41,560 --> 00:00:45,200 ลอยอยู่ในน้ำห่างจากชายหาด ของบูร์บูฆัสและบียาร์รูเบในโกรุญญา 11 00:00:45,280 --> 00:00:46,600 โคเคน 1,300 กิโล… 12 00:01:21,320 --> 00:01:23,440 เลาร่า ตื่นได้แล้ว 13 00:01:26,080 --> 00:01:26,920 เลาร่า 14 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 เร็วเข้า ได้เวลาตื่นแล้ว 15 00:01:31,080 --> 00:01:34,960 อีกอย่าง วันนี้ลูกโชคดีนะ พ่อจะขับรถไปส่งลูกที่โรงเรียน 16 00:01:35,480 --> 00:01:38,320 เด็กคนนี้เป็นอะไร ทำไมเธอถึงไม่ยอมตื่น 17 00:01:43,360 --> 00:01:46,560 ฉันเก็บของใส่กระเป๋าคุณไม่เยอะนะ ฉันรู้ว่าคุณไม่ชอบ 18 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 ผมจะไปแค่สองวัน แค่นั้นก็พอแล้ว 19 00:01:50,480 --> 00:01:54,360 ฉันไม่เข้าใจว่า ทำไมคุณต้องไปทำเรื่องพวกนี้ตลอด 20 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 ทำไมเขาถึงไปเองไม่ได้ 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,040 ที่รัก เขาไว้ใจผม 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,240 เขารู้ว่าผมมีวิธีรับมือกับคนพวกนี้ 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 ถ้าคุณลองคิดดูนะ มันบ่งบอกถึงความไว้ใจ 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,600 บ่งบอกถึงการปกป้องตัวเองน่ะสิ 25 00:02:06,680 --> 00:02:08,080 ถ้าหน่วยพิทักษ์พลเรือนโผล่มา 26 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 คุณคือคนที่อยู่ในรูปกับพวกโคลอมเบีย ไม่ใช่ปาดิน 27 00:02:14,360 --> 00:02:15,200 ใช่ไหม 28 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 แต่มันจะไม่เกิดขึ้น 29 00:02:55,640 --> 00:02:59,280 (ถ้าอยากเจอพ่อของลูกสาวแก เขาอยู่ที่บ้านแก) 30 00:03:52,240 --> 00:03:59,240 (เจ้าพ่อกาลิเซีย) 31 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 - แม่ - อานา คุยได้ไหม 32 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 ได้ค่ะ มีอะไรคะ 33 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 มีบางอย่างที่แม่ไม่ชอบเกิดขึ้นที่นี่ 34 00:04:08,240 --> 00:04:10,960 - มีอะไรคะ - มีคนมาถามหาลูกน่ะ 35 00:04:11,800 --> 00:04:13,360 - มีคนถามหาหนู ใครคะ - แม่ก็ไม่่รู้ 36 00:04:13,440 --> 00:04:16,800 เขาบอกว่ามีคนที่ สำนักงานกฎหมายของลูกให้ที่อยู่นี้กับเขา 37 00:04:16,880 --> 00:04:18,360 มีคนให้ที่อยู่ ใครคะ 38 00:04:18,440 --> 00:04:21,920 ใช่ เขาอยากคุยกับลูก เรื่องงานในต่างประเทศหรืออะไรสักอย่าง 39 00:04:22,000 --> 00:04:24,280 แม่ไม่เข้าใจว่าเขาพูดถึงเรื่องอะไร 40 00:04:24,800 --> 00:04:26,760 - แม่คะ เขาอยู่แถวนั้นไหม - เขาอยู่ข้างนอก 41 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 บอกลักษณะเขาหน่อยค่ะ 42 00:04:28,360 --> 00:04:31,160 น่าจะอายุประมาณ 60 หัวล้าน ผมหงอก… 43 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 เดี๋ยวนะ 44 00:04:35,560 --> 00:04:37,600 แม่คะ แม่ 45 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 แม่ 46 00:04:41,560 --> 00:04:43,480 ดูโทรศัพท์ลูกสิ แม่ส่งรูปไปให้แล้ว 47 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 โอเค กำลังดูค่ะ 48 00:04:45,760 --> 00:04:47,760 (แม่) 49 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 แม่ 50 00:04:54,720 --> 00:04:57,240 รู้จักเขาไหม เขาดูคุ้นๆ ไหม 51 00:04:57,320 --> 00:04:59,240 ฟังนะ ให้เขาออกไปจากที่นั่น 52 00:04:59,320 --> 00:05:01,720 หาข้ออ้างอะไรก็ได้ แต่ให้เขาออกไปจากที่นั่นเดี๋ยวนี้ 53 00:05:01,800 --> 00:05:04,800 อะไรนะ ยังไง อะไร… แม่ควรพูดว่าไงล่ะลูก 54 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 ไม่ ฟังหนูนะ 55 00:05:07,000 --> 00:05:10,680 บอกเขาว่ามีเรื่องด่วน แต่อย่าพูดถึงหนูนะ 56 00:05:10,760 --> 00:05:12,480 และอย่าพูดถึงพ่อเด็ดขาด เข้าใจไหม 57 00:05:13,800 --> 00:05:14,880 ขอโทษค่ะ 58 00:05:16,640 --> 00:05:19,120 ต้องขอตัวก่อนนะคะ ฉันต้องไปแล้ว 59 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 มีปัญหาอะไรหรือเปล่า ให้ผมช่วยอะไรไหมครับ 60 00:05:21,480 --> 00:05:22,720 ไม่ค่ะ ก็แค่… 61 00:05:22,800 --> 00:05:26,240 ฉันต้องไปที่ท่าเรือ มีปัญหาบางอย่างกับเรือใบน่ะค่ะ 62 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 เรือใบเหรอ 63 00:05:27,920 --> 00:05:31,080 ใช่ค่ะ เรามีเรือใบ เราจัดทัวร์สำหรับนักท่องเที่ยว 64 00:05:32,400 --> 00:05:34,680 งั้นก็… ไม่ต้องห่วงนะคะ 65 00:05:34,760 --> 00:05:37,960 พอฉันได้คุยกับลูกสาว ฉันจะบอกให้เธอติดต่อคุณ 66 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 ผมขี้ลืมจริงๆ 67 00:05:39,120 --> 00:05:43,640 คุยกันตั้งนาน ผมเพิ่งนึกได้ว่ายังไม่ได้ให้เบอร์โทรคุณเลย 68 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 อ้อ จริงด้วย ฉันก็เหมือนกัน 69 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 ถ้าคุณให้นามบัตรฉันไว้… 70 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 พอดีผมไม่ได้เอาติดตัวมาน่ะครับ 71 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 แต่ถ้าคุณมีกระดาษสักแผ่นนึง ผมจดให้คุณได้ 72 00:05:53,680 --> 00:05:54,520 ได้ค่ะ 73 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 นี่ค่ะ กระดาษ 74 00:06:05,360 --> 00:06:07,080 - คุณจดไว้ได้ไหม - ได้ครับ 75 00:06:07,160 --> 00:06:09,320 ฉันจะบอกลูกสาวฉันตอนได้คุยกับเธอนะคะ 76 00:06:13,120 --> 00:06:15,600 - มันเป็นเบอร์ส่วนตัวของผมนะครับ - โอเคค่ะ 77 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 ขอบคุณมาก 78 00:06:19,440 --> 00:06:20,560 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,240 เช่นกันค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก 80 00:06:23,240 --> 00:06:24,720 - บายครับ - บายค่ะ 81 00:06:55,520 --> 00:06:58,800 บ้าจริง ปาดิน ให้ตายสิ 82 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 รับสายสิ 83 00:07:13,520 --> 00:07:17,400 (แม่: เขาไปแล้ว แม่ว่าเขาเห็นรูปเรากับพ่อนะ) 84 00:07:25,960 --> 00:07:26,800 เป็นไงบ้าง 85 00:07:26,880 --> 00:07:28,760 เยี่ยม เค้กใกล้เสร็จแล้ว 86 00:07:28,840 --> 00:07:31,480 โอเค ฟังนะ มันจะเกิดขึ้นคืนนี้ เตรียมตัวให้พร้อม 87 00:07:31,560 --> 00:07:33,680 - เราพร้อมแน่ - โอเค 88 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 นิโล 89 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 นิโล ไปกันเถอะ 90 00:07:41,120 --> 00:07:42,360 - แล้วนี่ล่ะ - ทิ้งไว้ก่อน 91 00:07:42,440 --> 00:07:44,600 - ทิ้งไว้เหรอ - จะใช้เวลานานเกินไป เร็วเข้า 92 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 เรารู้ว่าสิ่งที่เราต้องการอยู่ในนั้น ไปกันเถอะ 93 00:07:46,880 --> 00:07:47,840 ไปเร็ว 94 00:07:55,440 --> 00:07:57,560 - ส่งโทรศัพท์คุณมา - โทรศัพท์ผมเหรอ 95 00:07:57,640 --> 00:07:59,400 ใช่ค่ะ ฉันจะเอาไปวางทิ้งไว้ที่บ้านคุณ 96 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 ไม่ คุณต้องไปกับพวกโคลอมเบีย 97 00:08:01,360 --> 00:08:03,720 ให้พวกเขาโอนเงินก่อนที่พ่อผมจะรู้ 98 00:08:03,800 --> 00:08:05,160 ค่ะ ฉันจะทิ้งมันไว้ที่บ้านคุณก่อน 99 00:08:05,240 --> 00:08:07,560 แบบนั้น มันจะยืนยันว่าคุณอยู่ไกลจากที่เกิดเหตุ 100 00:08:07,640 --> 00:08:09,920 เธอพูดถูก นี่ เอาของฉันไปด้วย 101 00:08:10,760 --> 00:08:12,480 จะได้ดูเหมือนเราอยู่ด้วยกัน 102 00:08:22,520 --> 00:08:23,960 (สายเรียกเข้า นาซาริโอ) 103 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 ให้ตายเถอะ ดานิเอล รับสายสิ 104 00:08:43,960 --> 00:08:46,160 (สายเรียกเข้า นาซาริโอ) 105 00:08:50,560 --> 00:08:52,000 (เลาร่า) 106 00:08:55,000 --> 00:08:55,840 เลาร่า 107 00:08:56,520 --> 00:09:00,200 อานา เราถูกจับ เราอยู่ที่สถานีตำรวจ 108 00:09:00,280 --> 00:09:02,360 - คุณมาได้ไหม - อะไรนะ 109 00:09:02,440 --> 00:09:03,520 เกิดอะไรขึ้น 110 00:09:05,080 --> 00:09:06,760 คุณมาถึงแล้วฉันจะเล่าให้ฟัง 111 00:09:08,880 --> 00:09:12,280 ขอโทษนะ ฉันไม่รู้จะโทรหาใครนอกจากคุณ 112 00:09:12,360 --> 00:09:13,280 ให้ตายสิ 113 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 ได้ค่ะ 114 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 ฉันกำลังไป 115 00:09:19,720 --> 00:09:21,520 - อะไร - เขาไม่รับสาย 116 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 ไอ้เวรมุญญิซ 117 00:09:22,520 --> 00:09:26,200 - มีข่าวจากปอนเตเบดราไหม - ตอนนี้มีแค่นารันโฆที่ออกไป 118 00:09:26,720 --> 00:09:29,560 - เราควรทำยังไงดี - จะทำอะไรได้อีกล่ะ ทำตามแผนต่อไป 119 00:09:29,640 --> 00:09:32,400 นายอยากยกเลิกทุกอย่าง เพราะลางสังหรณ์ของไอ้เลวนั่นเหรอ 120 00:09:32,480 --> 00:09:34,480 ถ้าหนึ่งล้านยูโรยังไม่พอ แปลว่าเขาไม่มีข้อมูล 121 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 ใช่ 122 00:09:35,640 --> 00:09:37,320 งั้นมาดูกัน 123 00:09:37,400 --> 00:09:39,480 มอนโชกับฟิโฟเอาน้ำมันเข้าไปทางท้ายเรือ 124 00:09:39,560 --> 00:09:41,560 - โอเค - ฉันจะขับเอง 125 00:09:41,640 --> 00:09:42,480 ไม่ นายจะขับไม่ได้ 126 00:09:42,560 --> 00:09:45,160 มันเสี่ยงมากน่ะ ฉันต้องอยู่ที่นั่นให้แน่ใจว่ามันราบรื่นดี 127 00:09:45,240 --> 00:09:48,680 อะไร เราจัดการไม่ได้เหรอ เราเป็นไอ้ห่วยแตกหรือไง 128 00:09:48,760 --> 00:09:51,520 - ฉันไม่ได้หมายถึงอย่างนั้น - นั่นสิ 129 00:09:51,600 --> 00:09:53,520 จะให้มันราบรื่นดี นายต้องอยู่บนบก 130 00:09:53,600 --> 00:09:56,800 ควบคุมปฏิบัติการ ทั้งโทรศัพท์ เรดาร์ และอื่นๆ 131 00:09:57,560 --> 00:10:01,120 มันจะมีประโยชน์อะไรที่นายเปียกน้ำ ตัวมีแต่กลิ่นน้ำมัน 132 00:10:01,200 --> 00:10:02,880 นั่นคือเหตุผลที่เราไปที่นั่น 133 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 - ฮัลโหล - ผมอยากให้คุณไปที่คุกเดี๋ยวนี้ 134 00:10:12,720 --> 00:10:15,040 - อะไรนะ - ผมต้องคุยกับปาดิน 135 00:10:15,120 --> 00:10:16,280 สักครู่นะ 136 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 - มีอะไรเหรอ - ไม่มีอะไร นอนต่อเถอะ 137 00:10:20,560 --> 00:10:21,880 คุณบ้าหรือเปล่า 138 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 ห้าหมื่นยูโร 139 00:10:23,280 --> 00:10:25,520 มากพอที่จะให้คุณไปที่นั่นตอนนี้ไหม 140 00:10:28,240 --> 00:10:32,560 กว่าผมจะเข้าเวรก็แปดโมงเช้า จู่ๆ ผมจะโผล่ไปที่นั่นตอนนี้ไม่ได้ 141 00:10:32,640 --> 00:10:33,720 จะไปหรือไม่ไป 142 00:10:37,880 --> 00:10:39,000 ทนายมาแล้วครับ 143 00:10:41,520 --> 00:10:43,040 ลูกไปคุยกับเธอสิ 144 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 โอเค ตอนนี้เราอยู่กันตามลำพัง 145 00:10:53,240 --> 00:10:55,920 ฉันต้องให้คุณอธิบายอีกครั้งเพราะฉันไม่เข้าใจ 146 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 ตำรวจคนนั้นต้องการอะไรจากคุณ 147 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 มันต้องมีเหตุผลแน่ๆ 148 00:11:00,720 --> 00:11:02,000 เขาต้องพูดอะไรสักอย่างสิ 149 00:11:02,080 --> 00:11:04,840 อะไร จู่ๆ เขาก็โผล่มา แล้วพยายามรัดคอคุณเหรอ 150 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 ฉันก็ไม่รู้ 151 00:11:07,280 --> 00:11:09,160 เลาร่า คุณโทรหาฉันนะ 152 00:11:09,240 --> 00:11:11,840 ถ้าคุณอยากให้ฉันช่วย ฉันต้องรู้ความจริง 153 00:11:11,920 --> 00:11:14,360 ให้ตายสิ อานา ฉันพูดไม่ได้ 154 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 ฉันขอโทษ ยกโทษให้ฉันนะ ฉัน… 155 00:11:17,480 --> 00:11:19,000 เลาร่า ฉันก็ต้องขอโทษด้วย 156 00:11:19,080 --> 00:11:21,320 แต่ไม่ค่อยมีเหตุผลเท่าไหร่ที่ฉันจะอยู่ที่นี่ 157 00:11:21,400 --> 00:11:24,720 ไม่ เดี๋ยวก่อน ฉันทำงานกับตำรวจ 158 00:11:27,440 --> 00:11:28,640 เพื่อจับพวกปาดิน 159 00:11:30,240 --> 00:11:32,960 ในปฏิบัติการที่กำลังจะมีขึ้น 160 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับปฏิบัติการของปาดินไหม 161 00:11:43,640 --> 00:11:44,720 ไม่รู้ค่ะ แต่… 162 00:11:46,200 --> 00:11:48,800 มีคนในคุกที่อยากจบเรื่องนี้ด้วย 163 00:11:48,880 --> 00:11:49,880 คนในคุกเหรอ 164 00:11:52,320 --> 00:11:56,240 ฉันเดาว่าตำรวจคนนั้นอยากรู้ว่าเป็นใคร 165 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 ใช่ เพราะฉันเป็นแค่… 166 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 คนส่งข่าวหรืออะไรสักอย่าง 167 00:12:03,640 --> 00:12:05,040 ทีนี้จะยังไงต่อ 168 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 พวกเขาไม่ต้องการฉันแล้ว 169 00:12:12,160 --> 00:12:15,120 พวกเขารู้ไหมว่าปฏิบัติการจะมีขึ้นเมื่อไหร่ 170 00:12:15,640 --> 00:12:16,600 ยังไม่รู้ 171 00:12:18,400 --> 00:12:19,240 แต่… 172 00:12:21,560 --> 00:12:23,880 พวกเขามีวิธีสื่อสารแบบอื่น 173 00:12:25,360 --> 00:12:26,440 แบบที่ปลอดภัยกว่า 174 00:12:30,160 --> 00:12:33,040 เร็วเข้า ให้ตายสิ เร่งมือหน่อย เร็วเข้า 175 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 เร็วเข้า พวกนายเหมือนมือใหม่เลย 176 00:12:36,120 --> 00:12:39,280 เอาอันนั้นไปด้วย เราไม่มีเวลาทั้งคืนนะ ให้ตายสิ 177 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 บ้าจริง 178 00:12:54,760 --> 00:12:58,040 พรุ่งนี้เราจะฉลองกัน ดื่มกันให้สนุกเลย ดีไหม 179 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 ฟังนะ 180 00:13:02,360 --> 00:13:03,600 คิดเรื่องที่ฉันบอกหรือยัง 181 00:13:04,320 --> 00:13:05,920 - เรื่องไปจากที่นี่น่ะเหรอ - ใช่ 182 00:13:07,200 --> 00:13:10,240 คิดแล้ว แต่ไม่ละ ฉันคงไปไม่ได้ 183 00:13:11,880 --> 00:13:13,200 เราไปด้วยกันได้ 184 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 แล้วแต่นายเลย 185 00:13:18,600 --> 00:13:21,480 ถ้านายอยู่ พ่อฉันฆ่านายแน่ นายก็รู้จักเขาดี 186 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 ใช่ นั่นแหละเหตุผล 187 00:13:22,640 --> 00:13:25,560 ฉันรู้จักเขา และก็รู้ว่าฉันรับมือเขาได้ 188 00:13:26,200 --> 00:13:28,360 ไม่มีใครแกล้งโง่เก่งกว่าฉันแล้ว 189 00:13:28,960 --> 00:13:31,520 ดูสิ่งที่นายสร้างที่นี่สิ นายมีธุรกิจที่ทำกำไรได้เยอะ 190 00:13:31,600 --> 00:13:34,320 ยิ่งเป็นเหตุผลที่ฉันต้องอยู่ ทุกอย่างกำลังไปได้สวย 191 00:13:34,400 --> 00:13:35,480 ฉันไม่ไปหรอก 192 00:13:43,840 --> 00:13:45,960 วันนี้เราจะลุยเต็มที่ 193 00:13:47,040 --> 00:13:47,960 ช่วยกันทำ 194 00:14:06,520 --> 00:14:07,560 เป็นอะไรเหรอ 195 00:14:07,640 --> 00:14:11,280 ตกเตียงหรือโดนเมียไล่เพราะนอนกรน 196 00:14:11,360 --> 00:14:13,760 เราทะเลาะกัน ฉันเลยบอกว่า 197 00:14:13,840 --> 00:14:15,800 "ช่างหัวมัน ไปทำงานดีกว่า" 198 00:14:15,880 --> 00:14:18,480 ให้ตาย นายไปปาร์ตี้ก็ได้นี่ 199 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 ไม่ ฉันไม่มีอารมณ์จะปาร์ตี้ มาอยู่ที่นี่ดีกว่า 200 00:14:21,560 --> 00:14:24,000 ใช่ เพราะที่นี่มันโคตรน่าอยู่เลย 201 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 นายกลับบ้านได้แล้ว 202 00:14:27,280 --> 00:14:28,960 ฉันจะรับช่วงต่อเอง 203 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 ถ้าเกิดอะไรขึ้นล่ะ 204 00:14:31,160 --> 00:14:33,000 อะไรจะเกิดขึ้นได้ล่ะ ทุกคนหลับกันหมดแล้ว 205 00:14:33,720 --> 00:14:36,560 ไปสิ กลับบ้านไปเซอร์ไพรส์เมียนายเถอะ 206 00:14:37,920 --> 00:14:39,880 ว่าไง มีอะไรเหรอ 207 00:15:15,560 --> 00:15:18,200 - ทุกคน อุ่นเครื่องได้ จะลงสนามแล้ว - เยี่ยมเลย 208 00:15:19,680 --> 00:15:21,120 เร็วเข้า ทุกคน เราจะไปกันแล้ว 209 00:15:23,600 --> 00:15:25,520 ต้องล้อเล่นแน่ๆ มาร์โกอยู่ไหน 210 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 ฉันไม่เห็นเขาเลย 211 00:15:26,640 --> 00:15:30,000 หาเขาให้เจอ อย่าให้เขาเดินเพ่นพ่าน เร็วเข้า ได้เวลาแล้ว 212 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 (ซิบิลา23 อยู่ห่างเจ็ดกิโลเมตร) 213 00:15:33,840 --> 00:15:37,120 มาร์โก น้านายตามหานายอยู่ ให้ตายสิ 214 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 ไปเดี๋ยวนี้แหละ 215 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 (ซิบิลา23 ขอเดต) 216 00:15:43,400 --> 00:15:44,240 (ขอเดตแล้ว) 217 00:15:57,120 --> 00:15:58,040 (ปาโบล คุณพบคู่แล้ว) 218 00:16:03,800 --> 00:16:10,360 (ซิบิลา เจอกันได้เมื่อไหร่) 219 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 (ปาโบล คืนนี้) 220 00:16:34,920 --> 00:16:36,040 ไปคุยกับน้านายเลย 221 00:16:38,320 --> 00:16:40,680 - นายจะอยู่ช่วยยกของ - อะไรนะ ทำไม 222 00:16:40,760 --> 00:16:42,920 น้านายไม่อยากให้นายไปและฉันก็เห็นด้วย 223 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 ไร้สาระชะมัด! 224 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 ผมต้องอยู่บนเรือนั่น โตญโญ น้าสัญญาแล้ว 225 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 นายคิดว่านี่มันคืออะไร ของขวัญวันเกิดเหรอ 226 00:16:49,280 --> 00:16:51,960 อย่ากดดันฉัน ไม่งั้นฉันจะต่อยนาย ออกไปจากที่นี่ได้แล้ว 227 00:16:52,040 --> 00:16:52,960 ให้ตายสิ 228 00:17:04,640 --> 00:17:06,760 - มีบางอย่างผิดปกติ มีอะไรเหรอ - ฉันก็ไม่รู้ 229 00:17:06,840 --> 00:17:09,000 เครื่องติดตามเปิดอยู่ แต่มันไม่เคลื่อนที่ 230 00:17:50,400 --> 00:17:51,960 (สายเรียกเข้า แม่) 231 00:17:52,040 --> 00:17:53,160 แม่ ทุกอย่างเรียบร้อยไหม 232 00:17:53,240 --> 00:17:55,280 - จ้ะ เรียบร้อยดี - เขาไม่ได้กลับไปอีกใช่ไหม 233 00:17:55,360 --> 00:17:57,080 เปล่า ไม่มีใครมาที่นี่ 234 00:17:57,160 --> 00:17:59,240 แต่ลูกต้องออกไปจากที่นั่นเดี๋ยวนี้ 235 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 ไม่ต้องห่วง มันใกล้จบแล้วค่ะแม่ 236 00:18:03,200 --> 00:18:04,560 อีกไม่นานทุกอย่างก็จบลงแล้ว 237 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 ไม่ อานา ผู้ชายคนนั้นรู้ว่าลูกเป็นใคร 238 00:18:06,840 --> 00:18:09,120 กว่าเขาจะทำอะไรได้ มันก็จะสายเกินไปแล้ว 239 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 สายเกินไปสำหรับอะไร 240 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 ที่จะช่วยปาดิน 241 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 แม่คะ หนูสาบานเลย 242 00:18:17,280 --> 00:18:20,120 ไอ้เวรนั่นจะไม่ได้ออกจากคุกจนกว่าเขาจะตาย 243 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 อานา ลูกทำอะไรอยู่ 244 00:18:22,480 --> 00:18:25,720 ไม่ต้องห่วงค่ะ แม่ เหลืออีกอย่างเดียวที่หนูต้องทำ 245 00:18:25,800 --> 00:18:27,240 ระวังตัวมากๆ นะลูก 246 00:18:28,680 --> 00:18:30,680 (อันโตนิโอ ไม่แน่ใจว่าผมจะทำได้ไหม) 247 00:18:30,760 --> 00:18:32,920 (นาซาริโอ เพิ่มให้อีก 20,000) 248 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 (ทำมันซะ) 249 00:18:38,440 --> 00:18:41,400 นายอยู่ที่นี่ก็ไม่มีประโยชน์อะไร 250 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 เป็นฉันคงไม่ลังเลใจเลย 251 00:18:43,680 --> 00:18:45,120 นายอาจจะกลับบ้าน… 252 00:18:45,760 --> 00:18:47,880 ไม่ต้องห่วงฉัน ฉันไม่ทำให้ตัวเองซวยจะดีกว่า 253 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 ซวยเรื่องอะไร 254 00:18:50,160 --> 00:18:52,640 ฉันไม่อยากซวยเพราะออกเวรก่อนเวลา 255 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 จะซวยอะไร ไม่มีใครมาหรอก 256 00:18:54,960 --> 00:18:58,240 นายก็รู้ว่าตอนกลางคืน ไม่มีใครมาดูหรอกว่านายอยู่ที่นี่หรือเปล่า 257 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 นี่ 258 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 นี่คงไม่เกี่ยวกับปาดินใช่ไหม 259 00:19:17,840 --> 00:19:20,480 อานา ยินดีที่ได้รู้จัก 260 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 261 00:19:26,080 --> 00:19:28,320 ทุกอย่างพร้อมสำหรับการโอนเงินแล้วค่ะ 262 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 ถ้าคุณอยากให้เราเริ่มตรวจสอบเลขบัญชี… 263 00:19:30,880 --> 00:19:32,040 ไม่ครับ ไม่ต้องห่วง 264 00:19:32,120 --> 00:19:33,280 ใจเย็นๆ 265 00:19:33,800 --> 00:19:35,640 ทำตัวตามสบายและก็กินอะไรก่อน 266 00:19:35,720 --> 00:19:37,480 เรายังเหลือเวลาอีกสองสามชั่วโมง 267 00:19:38,000 --> 00:19:41,200 คงจะดีที่สุดถ้าดานิเอลบอกสถานที่รับของ 268 00:19:41,280 --> 00:19:44,360 ผมจะได้ส่งคนไปและทำให้ทุกอย่างเร็วขึ้น 269 00:19:45,120 --> 00:19:48,480 ฉันไม่ได้สื่อสารกับดานิเอลโดยตรง เหตุผลเรื่องความปลอดภัยน่ะ 270 00:19:49,160 --> 00:19:50,000 อ๋อ 271 00:19:50,640 --> 00:19:51,480 แล้วยังไง 272 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 เขาจะโทรเข้าโทรศัพท์เครื่องนี้ 273 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 ครับ 274 00:19:59,840 --> 00:20:03,760 แม้แต่คนที่จะมารับของ 275 00:20:03,840 --> 00:20:06,320 ก็ไม่รู้จุดส่งของที่แน่ชัด 276 00:20:06,400 --> 00:20:07,880 มีแค่ดานิเอลที่รู้ 277 00:20:07,960 --> 00:20:10,600 และเขาจะบอกเราทุกคนเมื่อถึงเวลา 278 00:20:13,440 --> 00:20:17,200 โอเค งั้นเราก็จะรอโทรศัพท์อยู่ที่นี่กัน 279 00:20:18,760 --> 00:20:22,200 ผมจะปล่อยให้คุณจัดการไปนะ ถ้าต้องการอะไรก็บอกผมได้ 280 00:20:22,280 --> 00:20:23,160 ขอบคุณค่ะ 281 00:20:28,440 --> 00:20:31,360 หน่วยสี่เตรียมพร้อมรอคำสั่งอยู่ เรารู้ตำแหน่งเรือหรือยัง 282 00:20:31,440 --> 00:20:34,240 - ยังไม่รู้ เตรียมพร้อมไว้ - รับทราบ 283 00:20:34,920 --> 00:20:36,960 มีบางอย่างเกิดขึ้น พวกเขาจับเขาได้ 284 00:20:37,040 --> 00:20:38,280 ไม่ มันไม่เคลื่อนที่เลย 285 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 มันเริ่มเคลื่อนที่แล้ว แต่อยู่บนบก 286 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 นั่นถนนอะไร 287 00:20:43,400 --> 00:20:45,680 ถนนชนบทที่อยู่แนวชายฝั่ง 288 00:20:45,760 --> 00:20:48,280 เอาละ ทุกคนเตรียมตัวออกล่าเลย 289 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 มาดูกันว่าหมอนี่จะพาเราไปที่ไหน 290 00:21:04,400 --> 00:21:05,280 ไม่จริง 291 00:21:06,480 --> 00:21:08,840 นายมาทำอะไรที่นี่ 292 00:21:09,800 --> 00:21:12,160 เราไม่อยากให้นายตกอยู่ในอันตราย ไม่เข้าใจเหรอ 293 00:21:12,240 --> 00:21:15,280 - คุณสัญญากับผมแล้ว - ใช่ แต่วันนี้เราต้องคิดให้รอบคอบ 294 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 มันเสี่ยงเกินไปที่จะออกทะเลตอนโกรธแบบนั้น 295 00:21:17,400 --> 00:21:19,720 โอเค แต่ผมไม่อยากรอขนของ 296 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 - มาร์โก - ให้ตายสิ ดานิเอล ให้ผมอยู่เถอะ 297 00:21:24,040 --> 00:21:25,600 ผมอาจได้เรียนรู้บางอย่าง 298 00:21:26,360 --> 00:21:27,320 มาเร็ว 299 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 หยิบเก้าอี้นั่นมา 300 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 แล้วก็เงียบๆ ด้วยล่ะ 301 00:21:47,560 --> 00:21:48,640 อันไหนคือนิโล 302 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 อันนั้น 303 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 แล้วเรือประมงอยู่ไหน 304 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 ไม่เข้าใจคำว่า "เงียบๆ" ตรงไหน 305 00:21:59,800 --> 00:22:04,200 เรือประมงออฟไลน์ 12 ชั่วโมงแล้ว เพื่อเลี่ยงการตรวจพบ 306 00:22:04,280 --> 00:22:05,960 แต่เมื่อถึงเวลา 307 00:22:06,040 --> 00:22:08,880 และพวกเขาเปิดโทรศัพท์ มันควรจะอยู่ตรงนี้ 308 00:22:16,120 --> 00:22:17,520 แน่ใจนะว่าตรงนี้ 309 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 ต้องเป็นตรงนี้แน่ 310 00:22:20,400 --> 00:22:21,360 ให้ตายสิ 311 00:22:37,120 --> 00:22:38,840 เอาเลย ส่งสัญญาณ 312 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 อยู่นี่เอง ไอ้เวรเอ๊ย 313 00:22:45,200 --> 00:22:46,800 นั่นไง พวกเขาอยู่ตรงนั้น 314 00:22:47,360 --> 00:22:48,400 ไปกันเลย 315 00:23:01,280 --> 00:23:03,720 มันหยุดอยู่ตรงนั้นสักพักแล้ว นั่นคือที่ไหน 316 00:23:03,800 --> 00:23:05,320 อู่ต่อเรือใกล้ปากแม่น้ำ 317 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 พวกเขาอาจมีสายส่งข่าวอยู่ที่นั่น 318 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 ไม่ มันทำงานอยู่และส่งสัญญาณบางอย่าง 319 00:23:09,360 --> 00:23:11,560 อาจเป็นที่ที่พวกเขาจะซ่อนสินค้าไว้ก็ได้ 320 00:23:11,640 --> 00:23:15,080 อู่ต่อเรือเป็นของพวกปาดิน พวกเขาอาจปฏิบัติการอยู่ที่นั่น 321 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 อาจจะใช่ ไปที่นั่นกันเลย โอเคไหม 322 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 โอเค 323 00:23:20,040 --> 00:23:22,480 - เร็วเข้า - เร็วเข้า ให้ตายสิ 324 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 เร็วเข้า 325 00:23:23,920 --> 00:23:25,080 เร็วเข้า เร่งมือหน่อย 326 00:23:25,160 --> 00:23:27,560 เร็วเข้า รีบๆ หน่อย วางเอาด้านข้างลง 327 00:23:27,640 --> 00:23:31,520 - เร็วเข้า - อีกห่อเดียว 328 00:23:33,680 --> 00:23:36,000 - เรียบร้อย ไปกันเถอะ - ไปเร็ว 329 00:23:42,880 --> 00:23:45,880 (ดานิเอล ลุยเลย) 330 00:23:45,960 --> 00:23:46,880 พวกเขากำลังขนของ 331 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 โอเค เยี่ยมเลย 332 00:23:58,040 --> 00:24:02,080 (อานา มีสายส่งข่าวตำรวจ พวกเขากำลังไปจับคุณ) 333 00:24:02,160 --> 00:24:03,320 (ส่ง) 334 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 เรือกำลังแยกจากกัน 335 00:24:07,600 --> 00:24:08,760 พวกเขาขนของเสร็จแล้ว 336 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 - ตอนนี้พวกเขาต้องการเส้นทางเข้าฝั่ง - พวกเขาไม่รู้เหรอ 337 00:24:13,320 --> 00:24:16,480 ยังไม่รู้ มีฉันคนเดียวที่รู้ ข้อมูลจะได้ไม่รั่วไหล 338 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 (ดานิเอล ไปทางตะวันตกเฉียงเหนือ) 339 00:24:19,040 --> 00:24:21,360 คุณแค่บอกทิศทางพวกเขา ไม่ได้บอกตำแหน่ง 340 00:24:21,880 --> 00:24:24,280 ฉันจะบอกพวกเขาทีหลัง มีอะไรที่อาจเกิดขึ้นได้อีกเยอะ 341 00:24:24,360 --> 00:24:27,600 - ถึงจุดนี้แล้วจะเกิดอะไรขึ้นได้ - ทุกอย่าง 342 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 สิ่งที่ไม่คาดคิด เราจะพลาดไม่ได้ 343 00:24:43,920 --> 00:24:45,360 - เจ้านาย - ทุกอย่างเรียบร้อยไหม 344 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 ทุกอย่างเรียบร้อยดี สุภาพบุรุษ… 345 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 พนันกันไหมล่ะ 346 00:25:32,200 --> 00:25:33,200 อย่าขยับ 347 00:25:40,560 --> 00:25:41,600 ฉันฆ่าแก 348 00:25:51,280 --> 00:25:55,040 - อะไรวะ - บ้าเอ๊ย เครื่องยนต์ 349 00:25:58,400 --> 00:26:01,040 ให้ตายสิ ให้ตายสิ 350 00:26:02,840 --> 00:26:05,480 ให้ตายสิ บอกดานิเอล 351 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 บอกดานิเอล บ้าเอ๊ย! 352 00:26:08,840 --> 00:26:11,200 - เกิดอะไรขึ้น - มีอะไรเหรอ 353 00:26:12,440 --> 00:26:15,560 ไม่อยากจะเชื่อ เครื่องยนต์เรือดับทั้งสองลำ 354 00:26:15,640 --> 00:26:16,560 ตอนนี้เนี่ยนะ 355 00:26:17,600 --> 00:26:19,720 ไม่ต้องห่วง ไม่มีอะไรที่แก้ไขไม่ได้ 356 00:26:20,480 --> 00:26:21,320 ดูสิ 357 00:26:25,960 --> 00:26:26,920 เร็วเข้า โตญโญ 358 00:26:27,000 --> 00:26:29,600 (ดานิเอล ไปทางตะวันตกเฉียงเหนือ เครื่องยนต์เสีย) 359 00:26:35,480 --> 00:26:38,360 (ดานิเอล ไปทางตะวันตกเฉียงเหนือ เครื่องยนต์เสีย) 360 00:26:39,240 --> 00:26:41,320 ทุกคน เราจะเปลี่ยนเส้นทาง 361 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 (นาซาริโอ สายเรียกเข้า) 362 00:27:05,440 --> 00:27:08,240 (นาซาริโอ: เอาโทรศัพท์ให้เขาหรือยัง อันโตนิโอ: ยัง) 363 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 ผมชอบการวางแผนปฏิบัติการจริงๆ 364 00:27:11,520 --> 00:27:13,360 - มันไร้ที่ติ - ขอบคุณค่ะ 365 00:27:14,240 --> 00:27:16,480 พวกปาดินรับแค่เงินสดมาจนถึงตอนนี้ 366 00:27:17,080 --> 00:27:18,640 ด้วยระบบนี้ 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 การฟอกเงินจะเริ่มพร้อมธุรกรรมทันที 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 ฉะนั้นจะไม่มีเงินสดให้ต้องอธิบายที่มา 369 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 โปร่งใสและถูกกฎหมาย 370 00:27:28,040 --> 00:27:30,440 คุณควรทำงานกับเรานะ 371 00:27:32,880 --> 00:27:34,000 ฉันก็ทำอยู่นี่คะ ใช่ไหม 372 00:27:34,080 --> 00:27:35,120 อย่าแกล้งโง่สิ 373 00:27:35,760 --> 00:27:37,000 คุณก็รู้ว่าผมหมายถึงอะไร 374 00:27:37,680 --> 00:27:38,760 บอกราคามาเลย 375 00:27:39,880 --> 00:27:40,720 ค่ะ 376 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 ได้ค่ะ แต่… 377 00:27:45,000 --> 00:27:46,640 มันไม่ใช่แค่เรื่องเงินใช่ไหม 378 00:27:46,720 --> 00:27:50,080 ไม่ใช่เหรอ งั้นก็พูดมาสิ คุณต้องการอะไรกันแน่ 379 00:27:51,680 --> 00:27:52,600 แก้แค้น 380 00:27:52,680 --> 00:27:55,840 โอ้โฮ อายุยังน้อยแต่ก็มีแค้นให้ชำระแล้ว 381 00:27:57,280 --> 00:27:59,360 ฉันเคยเจ็บมาแล้ว 382 00:28:01,120 --> 00:28:05,200 คุณอยากให้เราตอบแทน สำหรับงานที่คุณทำให้เรา 383 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 มันคงไม่ใช่ครั้งแรกใช่ไหม 384 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 คุณเคยทำมาแล้ว 385 00:28:13,120 --> 00:28:14,280 หมายความว่าไง 386 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 กับหมอนั่น… 387 00:28:17,680 --> 00:28:18,800 ซิลบา 388 00:28:18,880 --> 00:28:21,280 ไอ้สารเลวที่ทำให้ปาดินติดคุก 389 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 ใช่ ใครบอกคุณ ดานิเอลเหรอ 390 00:28:24,960 --> 00:28:25,840 ไม่ค่ะ มัน… 391 00:28:26,640 --> 00:28:30,920 ฉันจำไม่ได้ แต่ปาดิน คือคนที่ขอให้คุณตามหาเขาใช่ไหม 392 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 ไม่ คุณได้ข้อมูลมาผิดแล้ว 393 00:28:34,160 --> 00:28:35,880 ดานิเอลคือคนที่หาเขาเจอ 394 00:28:38,840 --> 00:28:41,560 - ดานิเอลเหรอ - ใช่ และมันก็ไม่ง่ายเลย 395 00:28:41,640 --> 00:28:44,280 เขาหมกมุ่นกับไอ้สารเลวนั่น 396 00:28:47,000 --> 00:28:52,040 งั้นดานิเอลก็คือคนที่ขอให้คุณทำมันเหรอ 397 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 ไม่ เรื่องนั้นคุณก็เข้าใจผิด 398 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 ปาดินเป็นคนขอให้ทำมัน 399 00:28:56,600 --> 00:28:57,640 เขาโทรหาเรา 400 00:28:57,720 --> 00:29:00,440 ตอนเขารู้ว่าดานิเอลจะไปตามหาเขาที่เกาะ 401 00:29:00,520 --> 00:29:01,880 และขอให้เราช่วยเขา 402 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 เป็นอะไรไป 403 00:29:08,280 --> 00:29:11,240 ดูคุณไม่ค่อยพอใจกับข่าวนี้เลย 404 00:29:11,320 --> 00:29:12,640 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - ค่ะ 405 00:29:13,520 --> 00:29:14,600 ค่ะ ฉันไม่เป็นไร 406 00:29:14,680 --> 00:29:18,560 ไม่ต้องตัดสินใจตอนนี้ก็ได้ ใช้เวลาคิดดูก่อน ไม่รีบ 407 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ 408 00:29:22,280 --> 00:29:25,280 - ตรงทางเดิน ทางขวามือ - ขอบคุณค่ะ 409 00:31:04,160 --> 00:31:06,200 โอเค มาคุยกันตรงๆ เถอะ 410 00:31:06,720 --> 00:31:07,640 ค่อยยังชั่ว 411 00:31:09,360 --> 00:31:12,480 มีเงิน 5,000 ยูโร ที่เราแบ่งกันคนละ 2,500 ยูโรได้ 412 00:31:12,560 --> 00:31:15,000 - ว่าไงล่ะ - นั่นไม่ใช่ครึ่งนึง 413 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 - ไม่ใกล้เคียงด้วยซ้ำ - ฉันสาบานได้ว่ามีแค่นั้น 414 00:31:18,240 --> 00:31:21,280 - สองหมื่นยูโร - อะไรนะ บ้าหรือเปล่า 415 00:31:21,360 --> 00:31:24,240 ก็ได้ รอถึงแปดโมงเช้า แล้วจัดการมันเองแล้วกัน 416 00:31:24,320 --> 00:31:25,240 บ้าจริง 417 00:31:25,760 --> 00:31:26,600 หนึ่งหมื่น 418 00:31:27,520 --> 00:31:29,280 เจอกันครึ่งทางแล้วกัน หมื่นห้า 419 00:31:29,360 --> 00:31:30,400 เลิกพูดไปเลย 420 00:31:31,360 --> 00:31:32,200 ก็ได้ 421 00:31:35,760 --> 00:31:39,160 - นายโคตรเลวเลย รู้ตัวไหม - เอาละ ฉันจะปล่อยให้นายจัดการไปนะ 422 00:31:39,680 --> 00:31:41,000 ปล่อยให้ฉันจัดการเหรอ 423 00:32:12,840 --> 00:32:15,360 (ตำรวจ) 424 00:32:19,640 --> 00:32:22,040 ปิดล้อมพื้นที่แล้ว คำสั่งคืออะไร 425 00:32:22,120 --> 00:32:24,240 คำสั่งคือรอ เข้าใจไหม 426 00:32:24,320 --> 00:32:26,560 ห้ามใครทำอะไรจนกว่าผมจะบอก เข้าใจไหม 427 00:32:26,640 --> 00:32:28,200 - โอเค - เอาละ 428 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 เร็วสิ ให้ตายเถอะ 429 00:32:33,360 --> 00:32:34,200 นั่นไง 430 00:32:35,240 --> 00:32:36,120 ส่ง 431 00:32:41,960 --> 00:32:44,560 (ละติจูด 35.7823 องศาเหนือ ลองจิจูด -91.4567 องศาตะวันออก) 432 00:32:45,800 --> 00:32:49,000 - ไป เร็วเข้า - เอามานี่ ขนมาให้หมด 433 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 - เร็วเข้า โตญโญ - เร็วเข้า 434 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 เร็วเข้า ขึ้นเรือ 435 00:32:53,240 --> 00:32:54,280 เร็วเข้า ให้ตายสิ 436 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 - ตรงไปข้างหน้า - ไป 437 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 - พร้อมไหม - ไป! 438 00:32:58,000 --> 00:32:59,160 ไปเร็ว ให้ตายสิ! 439 00:33:15,680 --> 00:33:16,960 (ปาโบล ข้อความใหม่) 440 00:33:18,760 --> 00:33:20,040 เราจะไปกันเลย 441 00:33:20,120 --> 00:33:23,200 - พวกคุณทุกคนมากับผม ไปเร็ว - ไปลุยกันเลย 442 00:33:23,280 --> 00:33:25,320 - เร็วเข้า ไปเร็ว - เร็วเข้า ไปกันเถอะ 443 00:33:29,440 --> 00:33:31,360 เร็วเข้า ทุกคน ไปกันเถอะ 444 00:33:37,800 --> 00:33:39,080 คุณพูดเรื่องอะไรของคุณ 445 00:33:39,160 --> 00:33:41,760 สาบานได้ ทนายเป็นลูกสาวของซิลบา 446 00:33:42,480 --> 00:33:43,840 เธอหลอกเรา 447 00:33:44,840 --> 00:33:47,440 เราต้องเตือนดานิเอล แต่เขาไม่รับโทรศัพท์ 448 00:33:53,640 --> 00:33:56,920 โทรศัพท์เยอะแบบนี้ไม่เสี่ยงเหรอ พวกเขาอาจแกะรอยสัญญาณตามล่าเราได้ 449 00:33:57,000 --> 00:33:59,720 - ใจเย็นๆ - เราควรไปได้แล้ว ดานิเอล ไปกันเถอะ 450 00:33:59,800 --> 00:34:02,320 ฉันจะส่งนี่ให้พวกโคลอมเบีย แล้วเราจะไปกันเลย 451 00:34:02,400 --> 00:34:03,520 เริ่มเก็บของได้แล้ว 452 00:34:03,600 --> 00:34:05,160 (ดานิเอล ทุกอย่างเรียบร้อยดี) 453 00:34:20,080 --> 00:34:22,560 (หมายเลขที่ไม่รู้จัก มีสายส่งข่าวตำรวจ พวกเขากำลังไปจับคุณ) 454 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 เวรเอ๊ย 455 00:34:34,680 --> 00:34:35,720 เร็วสิ บ้าจริง 456 00:34:52,640 --> 00:34:56,360 ไปจากที่นี่กันเถอะ ทิ้งมันซะ 457 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 ไม่ ทางนี้ 458 00:35:02,120 --> 00:35:04,920 - อะไร - ดานิเอล ทนายเป็นลูกสาวของซิลบา 459 00:35:05,000 --> 00:35:06,440 - อะไรนะ - ไป! 460 00:35:06,520 --> 00:35:08,560 อย่าขยับ หยุดนะ! 461 00:35:08,640 --> 00:35:10,880 หมอบลง บอกให้หมอบลง! 462 00:35:10,960 --> 00:35:12,360 - หมอบลง! - ยกมือขึ้น! 463 00:35:12,440 --> 00:35:14,760 - โอเค หมอบลง - วางโทรศัพท์ 464 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 - หยุด ทิ้งมัน! - หมอบลง 465 00:35:16,920 --> 00:35:19,080 - หมอบลง ให้ตายสิ! - อย่าขยับ! 466 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 หันไป เอามือไว้ข้างหลัง 467 00:35:21,360 --> 00:35:23,600 - อย่าขยับนะ ให้ตายสิ - หมอบลงบนพื้น 468 00:37:24,080 --> 00:37:25,120 อยู่นั่นไง 469 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 - ไปจับพวกเขากันเถอะ เร็วเข้า ทุกคน - ไปกันเถอะ! 470 00:37:28,480 --> 00:37:31,440 - เร็วเข้า ให้ตายสิ เร็วๆ - เอาเข้ามาใกล้ๆ อีก 471 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 เร็วเข้า ให้ตายสิ! 472 00:37:37,280 --> 00:37:40,480 นิโล พวกมันจับทุกคนแล้ว ออกไปจากที่นั่น 473 00:37:41,000 --> 00:37:43,720 หนีเร็ว! ไปเร็ว! หนีเร็ว! 474 00:37:43,800 --> 00:37:44,840 ไปเร็ว! 475 00:37:44,920 --> 00:37:47,800 - ตำรวจ! - ไปจากที่นี่เร็ว! 476 00:37:47,880 --> 00:37:48,800 เร็วเข้า! 477 00:37:48,880 --> 00:37:50,080 อย่าขยับ! 478 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 - หยุด! - ยกมือขึ้น! 479 00:37:54,120 --> 00:37:55,840 หยุด! 480 00:37:56,880 --> 00:37:58,920 - อย่าขยับ ให้ตายสิ - ไปเร็ว! 481 00:37:59,000 --> 00:38:02,160 - หยุด! - อย่าขยับ! 482 00:38:34,320 --> 00:38:37,560 (กองกำลังตำรวจแห่งชาติ) 483 00:38:39,120 --> 00:38:39,960 ดานิเอล 484 00:38:41,720 --> 00:38:42,560 ดานิเอล 485 00:39:33,520 --> 00:39:36,200 ปฏิบัติการครั้งใหญ่ ต่อต้านการค้ายาเสพติดในกัมบาโดส 486 00:39:36,280 --> 00:39:39,560 - ยึดโคเคนได้มากกว่า 5,000 กิโลกรัม - พระเจ้าช่วย 487 00:39:39,640 --> 00:39:42,080 และจับคนร้ายได้หลายคน รวมทั้งดานิเอล ปาดิน… 488 00:39:42,160 --> 00:39:43,080 ไอ้พวกบัดซบ 489 00:39:43,160 --> 00:39:45,760 - ลูกชายเจ้าพ่อค้ายาเสพติด โฆเซ ปาดิน - ให้ตายสิ 490 00:39:45,840 --> 00:39:47,840 รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับสิ่งที่ตำรวจ 491 00:39:47,920 --> 00:39:51,840 ขนานนามว่า "ปฏิบัติการหมาน้อย" ยังไม่มีใครรู้ 492 00:39:51,920 --> 00:39:55,560 เรารู้ว่าปฏิบัติการ เกี่ยวข้องกับความพยายามร่วมกัน… 493 00:39:57,600 --> 00:40:01,600 (สามเดือนต่อมา) 494 00:40:03,720 --> 00:40:06,600 - ในที่สุด - ทุกอย่างจะไปถึงมาดริดภายในพรุ่งนี้ 495 00:40:07,720 --> 00:40:11,000 ผมจะไปเอารถ เราจะได้ไปกันเลย โอเคนะ 496 00:40:12,160 --> 00:40:13,000 ไม่เป็นไรใช่ไหม 497 00:40:13,640 --> 00:40:16,000 ค่ะ ก็แค่… 498 00:40:16,080 --> 00:40:18,720 ฉันต้องชินกับความคิดนี้น่ะค่ะ 499 00:40:19,640 --> 00:40:20,480 ใช่ 500 00:40:21,280 --> 00:40:23,200 เราอยู่ที่นี่มาสามปีแล้ว 501 00:40:25,040 --> 00:40:27,040 คุณต้องการแบบนี้นี่ ใช่ไหม 502 00:40:29,000 --> 00:40:31,240 ใช่ค่ะ คุณล่ะ 503 00:40:33,920 --> 00:40:36,880 สิ่งเดียวที่ผมต้องการคือได้อยู่กับคุณ มาร์ตา 504 00:40:41,400 --> 00:40:42,640 ไปเอารถด้วยกันไหม 505 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 - สวัสดีค่ะ ทุกคน - สวัสดี 506 00:40:51,840 --> 00:40:55,680 บลูสตาร์ เรือธงปานามา ตอนนี้อยู่ห่างจากฟินิสเตร์เร 500 ไมล์ 507 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 และตามข้อมูลจากป.ป.ส. 508 00:40:58,680 --> 00:41:02,520 มันบรรทุกโคเคนสิบตันรอส่งขึ้นฝั่ง 509 00:41:03,360 --> 00:41:04,760 เราจะจัดการเรื่องนี้ยังไง 510 00:41:05,480 --> 00:41:07,280 เราจะแบ่งเป็นสามทีม 511 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 - กัญญิโซ คุณอยู่ทีมฉัน - ได้ครับ 512 00:41:10,360 --> 00:41:13,200 ตอนนี้นารันโฆลาออกแล้ว ฉันเป็นคนคุม 513 00:41:14,840 --> 00:41:18,840 (เรือนจำเตเซโร โกรุญญา) 514 00:41:27,600 --> 00:41:29,200 (งดใช้เสียง) 515 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 ดานิเอล ห้านาทีเท่านั้นนะ 516 00:41:57,920 --> 00:42:01,520 ตอนฉันส่งจดหมายถึงคุณ ฉันไม่รู้ว่าคุณจะยอมเจอฉัน 517 00:42:05,320 --> 00:42:07,400 ผมไม่คิดว่าคุณกล้าที่จะมา 518 00:42:11,280 --> 00:42:12,480 คุณดูไม่เหมือนซิลบาเลย 519 00:42:15,560 --> 00:42:16,760 ไม่เลย 520 00:42:16,840 --> 00:42:18,680 ใช่ค่ะ ฉันเหมือนแม่น่ะ 521 00:42:22,480 --> 00:42:23,440 ในจดหมายของคุณ 522 00:42:23,960 --> 00:42:27,520 คุณถามว่าผมจะทำอะไร ถ้าผมเจอเขาก่อนที่พ่อผมจะเจอ 523 00:42:31,880 --> 00:42:32,880 ผมก็ไม่รู้ 524 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 คุณไม่รู้เหรอ 525 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 - ตามหาเขาตั้งหลายปีเนี่ยนะ - ใช่ 526 00:42:39,480 --> 00:42:42,680 เพราะไอ้เลวนั่นทำผมเจ็บจริงๆ เขาทำลายชีวิตผม 527 00:42:44,880 --> 00:42:46,760 แต่ถ้าผมเผชิญหน้ากับเขา… 528 00:42:48,320 --> 00:42:50,920 ผมไม่รู้ ผมไม่คิดว่า… แต่ฆ่าเขาน่ะเหรอ 529 00:42:56,400 --> 00:42:59,760 ผมคงอยากมองตาเขา แล้วถามว่าทำไมเขาถึงทำมัน 530 00:43:03,560 --> 00:43:06,440 คงเพื่อเอาตัวรอด ใช่ไหม 531 00:43:06,520 --> 00:43:08,960 ไม่ ต้องมีอย่างอื่นอีกแน่ 532 00:43:10,280 --> 00:43:13,360 อะไรอย่างอื่น บางอย่างที่กระตุ้นให้เขาทำมัน 533 00:43:14,400 --> 00:43:15,400 แต่ก็นั่นแหละ 534 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 ผมคงจะไม่มีวันได้รู้ 535 00:43:21,640 --> 00:43:22,480 ค่ะ 536 00:43:28,880 --> 00:43:32,480 ตอนนั้นฉันมาที่นี่ก็เพื่อหาคำตอบเหมือนกัน 537 00:43:32,560 --> 00:43:33,880 แล้วดูฉันตอนนี้สิ 538 00:43:35,280 --> 00:43:36,840 ตอนนี้คุณจะทำยังไง 539 00:43:41,320 --> 00:43:42,520 ฉันก็ไม่รู้ 540 00:43:44,560 --> 00:43:46,760 พวกโคลอมเบียกำลังตามล่าฉัน 541 00:43:46,840 --> 00:43:49,040 - พ่อคุณก็ตามล่าฉันอยู่ - ผมรู้ 542 00:43:49,120 --> 00:43:51,600 เพราะพวกเขาคิดว่าฉันคือคนที่หักหลังคุณ 543 00:43:51,680 --> 00:43:52,520 ไม่ 544 00:43:55,000 --> 00:43:56,400 คุณไม่รู้ที่อยู่ของผม 545 00:43:56,480 --> 00:43:58,640 คุณส่งพวกเขาไปไม่ได้ เรื่องนั้นผมมั่นใจ 546 00:44:02,840 --> 00:44:03,680 โอเค 547 00:44:06,480 --> 00:44:07,320 อะไร 548 00:44:12,960 --> 00:44:15,360 ฉันสาบานว่าฉันอยากให้พ่อคุณเน่าตาย 549 00:44:15,440 --> 00:44:17,920 เน่าตายในคุก แต่ไม่ได้อยากให้คุณ… 550 00:44:18,000 --> 00:44:19,120 ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม 551 00:44:23,080 --> 00:44:24,000 ได้ค่ะ 552 00:44:24,800 --> 00:44:25,640 คุณกับผม… 553 00:44:27,040 --> 00:44:28,640 ทุกอย่างเป็นการหลอกลวงหรือเปล่า 554 00:44:30,360 --> 00:44:31,480 ผมหมายถึง… 555 00:44:32,240 --> 00:44:35,800 เคยมีช่วงเวลานั้นไหม ก่อนที่คุณจะรู้ว่า ผมคือคนที่เจอพ่อคุณ… 556 00:44:36,720 --> 00:44:39,320 - เคยมีช่วงเวลา… - ถ้าฉันบอกแล้วคุณจะเชื่อไหม 557 00:44:40,680 --> 00:44:43,240 ก็… ลองบอกมาสิ 558 00:44:46,960 --> 00:44:47,800 มีค่ะ 559 00:45:04,320 --> 00:45:05,200 น่าเสียดาย 560 00:45:07,080 --> 00:45:08,520 น่าเสียดายจริงๆ ว่าไหม 561 00:45:10,280 --> 00:45:11,120 ค่ะ 562 00:45:14,080 --> 00:45:15,520 - ดานิเอล - ครับ 563 00:45:23,600 --> 00:45:24,760 ฉันท้องค่ะ 564 00:45:27,360 --> 00:45:28,400 เด็กเป็นลูกคุณ 565 00:45:29,600 --> 00:45:30,640 อะไรนะ 566 00:45:31,840 --> 00:45:33,720 - หมดเวลาแล้ว - สักครู่ครับ 567 00:45:33,800 --> 00:45:36,440 - ฉันต้องบอกคุณน่ะค่ะ - คุณรู้มานานแค่ไหนแล้ว 568 00:45:36,520 --> 00:45:39,120 - สักครู่นะครับ - ไปกันเถอะ 569 00:45:39,200 --> 00:45:40,880 ได้โปรด ขอร้องละ อานา 570 00:45:43,880 --> 00:45:44,720 อานา! 571 00:47:59,760 --> 00:48:03,600 คำบรรยายโดย ประเมิน ปิ่นทอง