1 00:00:12,000 --> 00:00:16,600 En die bundels met meer dan 1000 kg pure cocaïne… 2 00:00:16,680 --> 00:00:21,320 …elk gemarkeerd met een bankbiljet alsof het een etiket is? 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,320 Wat deden die op 'n strand in Galicië? 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,280 Hoe kwamen ze daar en waarom? 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,440 Voor wie waren ze? 6 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 Of werden ze door de zee naar de kust gebracht? 7 00:00:32,080 --> 00:00:35,560 Deze vragen zal de politie vandaag ook stellen. 8 00:00:35,640 --> 00:00:38,320 Hier is Reyes Ramos met de details. 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,600 Gisteren was de grootste cocaïne-vangst ooit in Spanje… 10 00:00:41,680 --> 00:00:45,200 …bij de stranden van Burbujas en Villarrube in Coruña. 11 00:00:45,280 --> 00:00:46,600 Dertienhonderd kg… 12 00:01:21,320 --> 00:01:23,440 Laura, wakker worden. 13 00:01:26,080 --> 00:01:26,920 Laura. 14 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Kom op, het is tijd om op te staan. 15 00:01:31,080 --> 00:01:34,960 Trouwens, vandaag is je geluksdag. Papa brengt je naar school. 16 00:01:35,480 --> 00:01:38,400 Wat heeft dit meisje? Waarom wordt ze niet wakker? 17 00:01:43,360 --> 00:01:46,560 Ik heb niet veel ingepakt, daar hou je niet van. 18 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 Ik ben twee dagen weg. Dat is genoeg. 19 00:01:50,480 --> 00:01:54,360 Ik begrijp alleen niet waarom jij altijd naar die dingen moet. 20 00:01:54,440 --> 00:01:55,680 Waarom gaat hij niet? 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,040 Lieverd, hij vertrouwt me. 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,240 Hij weet dat ik met ze om kan gaan. 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Het is een teken van vertrouwen. 24 00:02:05,080 --> 00:02:08,080 Hij dekt zichzelf in. Als de Guardia Civil komt… 25 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 …sta jij op de foto met de Colombianen, niet Padín. 26 00:02:14,360 --> 00:02:15,200 Toch? 27 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 Dat gebeurt niet. 28 00:02:55,640 --> 00:02:59,280 ALS JE JE DOCHTERS VADER WIL ONTMOETEN, HIJ IS BIJ JOU THUIS 29 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 Mama? -Ana, kun je praten? 30 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 Ja. Wat is er? 31 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 Er speelt hier iets wat me niet bevalt. 32 00:04:08,240 --> 00:04:10,960 Wat is er? -Iemand vraagt naar je. 33 00:04:11,880 --> 00:04:12,760 Iemand? Wie? 34 00:04:12,840 --> 00:04:16,800 Geen idee. Iemand bij je oude firma gaf hem dit adres. 35 00:04:16,880 --> 00:04:18,320 Iemand? Wie? 36 00:04:18,400 --> 00:04:22,000 Hij wilde met je praten over een baan in het buitenland of zo. 37 00:04:22,080 --> 00:04:24,280 Ik begreep het niet helemaal. 38 00:04:24,800 --> 00:04:26,800 Is hij in de buurt? -Hij is buiten. 39 00:04:27,280 --> 00:04:31,160 Oké, beschrijf hem. -Een jaar of 60, kalend, grijs haar… 40 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Wacht even. 41 00:04:35,560 --> 00:04:37,400 Mama. 42 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 Mama. 43 00:04:41,560 --> 00:04:43,480 Ik heb een foto gestuurd. 44 00:04:44,200 --> 00:04:45,280 Oké. Ik kijk even. 45 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Mama. 46 00:04:54,720 --> 00:04:57,240 Ken je hem? Komt hij je bekend voor? 47 00:04:57,320 --> 00:05:01,720 Luister. Zorg dat hij weggaat. Verzin een smoes, maar werk hem weg. 48 00:05:01,800 --> 00:05:04,800 Wat? Hoe? Wat…? Wat moet ik zeggen, schat? 49 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 Nee. Luister naar me. 50 00:05:07,000 --> 00:05:10,680 Zeg dat er iets dringends is gebeurd, maar zeg niets over mij… 51 00:05:10,760 --> 00:05:12,560 …en zeker niet over papa. Oké? 52 00:05:13,800 --> 00:05:14,880 Het spijt me. 53 00:05:16,640 --> 00:05:19,120 Neem me niet kwalijk, maar ik moet gaan. 54 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 O, is er een probleem? Kan ik helpen? 55 00:05:21,480 --> 00:05:22,720 Nee. Ik moet… 56 00:05:22,800 --> 00:05:26,240 Ik moet naar de haven. Iets met de zeilboot. 57 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 Een zeilboot? 58 00:05:27,920 --> 00:05:31,080 Ja. We hebben een zeilboot. We varen met toeristen. 59 00:05:32,400 --> 00:05:37,960 Maar, als ik m'n dochter spreek, vraag ik haar of ze contact met u opneemt. 60 00:05:38,040 --> 00:05:43,640 O, ik realiseer me net dat ik u m'n telefoonnummer nog niet heb gegeven. 61 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 O, juist. Ik ook niet. 62 00:05:46,000 --> 00:05:50,600 Geef me uw kaartje… -Die heb ik niet bij me. 63 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 Maar als u papier heeft, schrijf ik het even op. 64 00:05:53,680 --> 00:05:54,520 Natuurlijk. 65 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 Hier is papier. 66 00:06:05,360 --> 00:06:07,080 Kunt u het opschrijven? -Ja. 67 00:06:07,160 --> 00:06:09,320 Ik geef het door als ik haar spreek. 68 00:06:13,120 --> 00:06:15,600 Het is m'n privénummer. -Oké. 69 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 Heel erg bedankt. 70 00:06:19,440 --> 00:06:22,400 Het was me 'n genoegen. -Dito. Leuk u te ontmoeten. 71 00:06:23,240 --> 00:06:24,720 Tot ziens. -Tot ziens. 72 00:06:55,520 --> 00:06:58,640 Verdomme, Padín. In godsnaam. 73 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 Neem verdomme op. 74 00:07:13,520 --> 00:07:17,400 MAMA: HIJ IS WEG. IK DENK DAT HIJ ONZE FOTO MET PAPA HEEFT GEZIEN 75 00:07:25,960 --> 00:07:26,800 Hoe gaat het? 76 00:07:26,880 --> 00:07:28,760 Goed, de taart is bijna klaar. 77 00:07:28,840 --> 00:07:31,480 Oké, luister. Het is vanavond. Wees paraat. 78 00:07:31,560 --> 00:07:33,680 We zullen klaar staan. -Oké. 79 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 Nilo. 80 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 Nilo, we gaan. 81 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 En dit dan? -Laat maar. 82 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 Laat maar? -Het duurt te lang. Kom. 83 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 We weten wat er in zit. Kom. 84 00:07:46,880 --> 00:07:47,720 We gaan. 85 00:07:55,440 --> 00:07:57,520 Geef me je telefoon. -M'n telefoon? 86 00:07:57,600 --> 00:08:01,280 Ja, die leg ik bij jou thuis. -Jij moet met de Colombianen mee. 87 00:08:01,360 --> 00:08:03,720 Laat ze 't geld overmaken, voor m'n vader 't ontdekt. 88 00:08:03,800 --> 00:08:07,560 Ja, maar eerst dit. Dan ben je ver van de plaats delict. 89 00:08:07,640 --> 00:08:12,680 Ze heeft gelijk. Hier, neem de mijne ook. Dan lijkt het alsof we samen zijn. 90 00:08:22,520 --> 00:08:23,960 INKOMENDE OPROEP NAZARIO 91 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 Verdomme, Daniel. Neem op. 92 00:08:43,960 --> 00:08:46,160 INKOMENDE OPROEP NAZARIO 93 00:08:55,000 --> 00:08:55,840 Laura. 94 00:08:56,520 --> 00:09:00,200 Ana, we zijn net gearresteerd. We zijn op 't politiebureau. 95 00:09:00,280 --> 00:09:03,520 Kun je komen? -Wat? Wat is er gebeurd? 96 00:09:05,080 --> 00:09:06,920 Ik vertel het als je hier bent. 97 00:09:08,880 --> 00:09:12,280 Ik wist niet wie ik kon bellen. 98 00:09:12,360 --> 00:09:13,280 Verdomme. 99 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 Ja. 100 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 Ik kom eraan. 101 00:09:19,720 --> 00:09:21,520 Wat? -Hij neemt niet op. 102 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 Klote Muñiz. 103 00:09:22,520 --> 00:09:26,200 Nog nieuws uit Pontevedra? -Alleen Naranjo is weggegaan. 104 00:09:26,720 --> 00:09:29,520 Wat moeten we doen? -Ga door zoals gepland. 105 00:09:29,600 --> 00:09:32,400 Wil je alles afblazen op basis van 'n vermoeden? 106 00:09:32,480 --> 00:09:34,480 Hij kon een miljoen krijgen, hij heeft niets. 107 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 Ja. 108 00:09:35,640 --> 00:09:39,480 Oké, eens even zien. Moncho en Fifo regelen de brandstof. 109 00:09:39,560 --> 00:09:41,480 Oké. -Ik ga wel sturen. 110 00:09:41,560 --> 00:09:42,400 Echt niet. 111 00:09:42,480 --> 00:09:45,160 Er staat veel op 't spel. Ik moet er bij zijn. 112 00:09:45,240 --> 00:09:48,680 Wat, kunnen wij dat niet? Zijn we losers of zo? 113 00:09:48,760 --> 00:09:51,520 Zo bedoelde ik het niet. -Precies. 114 00:09:51,600 --> 00:09:53,520 Jij moet aan land zijn… 115 00:09:53,600 --> 00:09:56,800 …de operatie leiden, met de telefoons, radars en zo. 116 00:09:57,560 --> 00:10:01,120 Wat hebben we eraan als jij op zee benzine en water hapt? 117 00:10:01,200 --> 00:10:02,880 Daar zijn wij voor. 118 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 Hallo? -Je moet nu naar de gevangenis. 119 00:10:12,720 --> 00:10:15,040 Wat? -Ik moet met Padín praten. 120 00:10:15,120 --> 00:10:16,280 Een moment. 121 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 Wat is er? -Niets, ga weer slapen. 122 00:10:20,560 --> 00:10:23,200 Zijn jullie gek geworden? -50.000 euro. 123 00:10:23,280 --> 00:10:25,520 Is dat genoeg om nu te gaan? 124 00:10:28,240 --> 00:10:32,560 Mijn dienst begint pas om 8 uur. Ik kan niet zomaar komen opdagen. 125 00:10:32,640 --> 00:10:33,480 Ja of nee? 126 00:10:37,880 --> 00:10:39,000 De advocate is er. 127 00:10:41,520 --> 00:10:43,040 Praat jij maar met haar. 128 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 Oké. We zijn nu alleen. 129 00:10:53,240 --> 00:10:55,920 Leg het nog eens uit, ik snap er niets van. 130 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 Wat wilde die agent van je? 131 00:10:58,760 --> 00:11:02,000 Er moet een reden zijn. Hij heeft vast iets gezegd. 132 00:11:02,080 --> 00:11:04,840 Wat? Hij kwam binnen en probeerde je te wurgen? 133 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 Weet ik veel. 134 00:11:07,280 --> 00:11:09,160 Laura. Jij hebt mij gebeld. 135 00:11:09,240 --> 00:11:11,840 Ik kan alleen helpen als ik de waarheid ken. 136 00:11:11,920 --> 00:11:14,360 Verdomme, Ana. Ik kan het niet. 137 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 Sorry, vergeef me. Ik… 138 00:11:17,480 --> 00:11:21,320 Laura, het spijt mij ook, maar dit heeft niet veel zin. 139 00:11:21,400 --> 00:11:24,720 Nee, wacht. Ik werk samen met de politie. 140 00:11:27,440 --> 00:11:28,800 Om de Padíns te pakken. 141 00:11:30,240 --> 00:11:32,960 Bij een operatie die bijna plaatsvindt. 142 00:11:41,560 --> 00:11:44,920 Weet je iets over een Padín-operatie? -Nee, ik niet, maar… 143 00:11:46,200 --> 00:11:48,800 Er is een insider die dit ook wil beëindigen. 144 00:11:48,880 --> 00:11:49,840 Een insider? 145 00:11:52,320 --> 00:11:56,240 En vermoedelijk wilde die agent weten wie dat is. 146 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 Ja. Omdat ik een soort van… 147 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 …boodschapper was. 148 00:12:03,640 --> 00:12:05,040 Wat nu? 149 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 Ik ben niet meer nodig. 150 00:12:12,160 --> 00:12:15,120 Weten ze wanneer die operatie plaatsvindt? 151 00:12:15,640 --> 00:12:16,600 Nog niet. 152 00:12:18,400 --> 00:12:19,240 Maar… 153 00:12:21,560 --> 00:12:23,880 …ze hebben een andere manier om te communiceren. 154 00:12:25,360 --> 00:12:26,240 Een veiligere. 155 00:12:30,160 --> 00:12:33,040 Kom op, verdomme. Actie. We gaan. 156 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 Kom, jullie lijken wel beginners. 157 00:12:36,120 --> 00:12:39,160 Pak die ook. We hebben niet de hele nacht. 158 00:12:46,240 --> 00:12:47,080 Verdomme. 159 00:12:54,760 --> 00:12:58,040 We vieren het morgen. Een borrel op onze gezondheid. 160 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 Luister. 161 00:13:02,200 --> 00:13:05,000 Heb je nagedacht over wat ik zei? -Over weggaan? 162 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 Ja. 163 00:13:07,200 --> 00:13:10,040 Ja. Maar nee, ik denk 't niet. 164 00:13:11,880 --> 00:13:13,320 We kunnen samen weggaan. 165 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 Het is aan jou. 166 00:13:18,560 --> 00:13:21,480 Als je blijft, vermoordt m'n vader je. Je kent 'm. 167 00:13:21,560 --> 00:13:25,280 Ja, daarom. Ik ken hem, en ik weet dat ik hem aankan. 168 00:13:26,200 --> 00:13:28,360 Niemand houdt zich beter van de domme dan ik. 169 00:13:28,960 --> 00:13:31,520 Je hebt een winstgevend bedrijf opgebouwd. 170 00:13:31,600 --> 00:13:35,360 Des te meer reden. Het gaat geweldig. Ik ga niet weg. 171 00:13:43,840 --> 00:13:45,960 We gaan voluit vandaag. 172 00:13:47,040 --> 00:13:47,880 Hand in hand. 173 00:14:06,520 --> 00:14:07,560 Wat heb jij nou? 174 00:14:07,640 --> 00:14:11,280 Ben je uit bed gevallen? Of heeft je vrouw je eruit geschopt? 175 00:14:11,360 --> 00:14:15,800 We hadden ruzie en ik zei: 'De pot op, ik ga werken.' 176 00:14:15,880 --> 00:14:18,480 Je had kunnen gaan feesten. 177 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 Nee, daar heb ik geen zin in. Ik ben liever hier. 178 00:14:21,560 --> 00:14:24,000 Ja, omdat het hier zo geweldig is. 179 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 Jij kunt nu gaan. 180 00:14:27,280 --> 00:14:28,960 Ik neem het wel over. 181 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 Wat als er iets gebeurt? 182 00:14:31,160 --> 00:14:33,000 Wat kan er gebeuren? Ze slapen. 183 00:14:33,720 --> 00:14:36,480 Ga naar huis en verras je vrouw. 184 00:14:37,920 --> 00:14:39,640 Nou? Wat is er? 185 00:15:15,560 --> 00:15:18,200 Ga opwarmen, jullie spelen zo. -Geweldig. 186 00:15:19,760 --> 00:15:21,120 Kom op, we gaan. 187 00:15:23,600 --> 00:15:26,560 Wat nou? Waar is Marco? -Ik heb 'm niet gezien. 188 00:15:26,640 --> 00:15:30,000 Vind hem. Laat hem niet afdwalen. Kom op, het is tijd. 189 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 SIBILA23 AFSTAND 7 KM 190 00:15:33,840 --> 00:15:37,120 Marco. Je oom zoekt je, verdomme. 191 00:15:37,200 --> 00:15:38,040 Ik kom eraan. 192 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 DATE AANVRAGEN 193 00:15:43,400 --> 00:15:44,240 AANGEVRAAGD 194 00:15:57,120 --> 00:15:57,960 PABLO MATCH 195 00:16:03,800 --> 00:16:10,360 SIBILA WANNEER KUN JE AFSPREKEN? 196 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 PABLO VANAVOND 197 00:16:34,920 --> 00:16:36,040 Praat met je oom. 198 00:16:38,320 --> 00:16:40,680 Jij blijft hier. -Wat? Waarom? 199 00:16:40,760 --> 00:16:42,920 Je oom wil je niet meehebben. 200 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 Dit is bullshit. 201 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 Ik zou meevaren, jullie hadden 't beloofd. 202 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 Wat denk je dat dit is? Een verjaardagscadeau? 203 00:16:49,280 --> 00:16:51,960 Ophouden nu, anders ga ik slaan. Wegwezen. 204 00:16:52,040 --> 00:16:52,960 Verdomme… 205 00:17:04,640 --> 00:17:06,760 Er is iets mis. Wat? -Geen idee. 206 00:17:06,840 --> 00:17:09,000 De tracker beweegt niet. 207 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 INKOMENDE OPROEP MAMA 208 00:17:52,080 --> 00:17:53,160 Mama, alles goed? 209 00:17:53,240 --> 00:17:55,280 Prima. -Hij is niet teruggekomen? 210 00:17:55,360 --> 00:17:59,240 Nee, er is niemand geweest. Maar je moet daar nu weg. 211 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 Echt, maak je geen zorgen. Het is bijna voorbij, mama. 212 00:18:03,200 --> 00:18:04,560 Het is snel voorbij. 213 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 Nee, Ana. Die man weet wie je bent. 214 00:18:06,840 --> 00:18:10,600 Voor hij iets kan doen, is het te laat. -Te laat voor wat? 215 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 Padín redden. 216 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 Mama, ik zweer het… 217 00:18:17,280 --> 00:18:20,120 …die klootzak blijft vastzitten tot z'n dood. 218 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 Ana, wat doe je? 219 00:18:22,480 --> 00:18:25,720 Maak je geen zorgen, mama. Ik moet nog één ding doen. 220 00:18:25,800 --> 00:18:27,240 Wees voorzichtig, schat. 221 00:18:28,680 --> 00:18:30,680 ANTONIO IK WEET NIET OF HET LUKT 222 00:18:30,760 --> 00:18:32,920 NAZARIO 20.000 MEER 223 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 DOE HET 224 00:18:38,440 --> 00:18:41,400 Het heeft geen zin om te blijven. 225 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 Ik zou 't wel weten. 226 00:18:43,680 --> 00:18:45,120 Je kunt naar huis gaan… 227 00:18:45,760 --> 00:18:47,880 Ik voorkom liever problemen. 228 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 Welke problemen? 229 00:18:50,160 --> 00:18:52,800 Omdat ik voor 't eind van m'n dienst vertrek. 230 00:18:52,880 --> 00:18:54,880 Hoezo? Er komt niemand. 231 00:18:54,960 --> 00:18:58,240 Er komt 's nachts nooit iemand, dat weet je. 232 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 Hé. 233 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 Dit gaat toch niet over Padín? 234 00:19:17,840 --> 00:19:21,560 Ana, leuk u te ontmoeten. -Aangenaam. 235 00:19:26,080 --> 00:19:28,320 Alles is klaar voor de transfers. 236 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 Als u wilt dat we de rekeningnummers controleren… 237 00:19:30,880 --> 00:19:32,040 Nee, geen zorgen. 238 00:19:32,120 --> 00:19:33,280 Neem de tijd. 239 00:19:33,800 --> 00:19:37,480 Relax en eet wat. We hebben nog een paar uur voor de boeg. 240 00:19:38,000 --> 00:19:41,200 Daniel zou ons de ophaallocatie moeten geven. 241 00:19:41,280 --> 00:19:44,360 Dan kan ik m'n mensen sturen en helpen. 242 00:19:45,120 --> 00:19:48,480 Ik sta niet in contact met Daniel. Om veiligheidsredenen. 243 00:19:50,640 --> 00:19:51,480 Wat dan? 244 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 Hij zal deze telefoon bellen. 245 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 Juist. 246 00:19:59,840 --> 00:20:06,320 Zelfs degenen die de pick-up doen weten niet het exacte afleverpunt. 247 00:20:06,400 --> 00:20:10,600 Alleen Daniel weet dat. En hij zal het vertellen als het zover is. 248 00:20:13,440 --> 00:20:17,200 Oké. Dan blijven we hier bij de telefoon. 249 00:20:18,760 --> 00:20:22,200 Ik laat het aan u over. Roep maar als u iets nodig heeft. 250 00:20:22,280 --> 00:20:23,120 Bedankt. 251 00:20:28,440 --> 00:20:31,400 Eenheid 4 paraat. Hebben we de positie van de boot al? 252 00:20:31,480 --> 00:20:34,240 Nee, nog niet. Blijf stand-by. -Begrepen. 253 00:20:34,920 --> 00:20:38,280 Er is iets. Ze hebben hem betrapt. -Nee. Hij beweegt. 254 00:20:39,640 --> 00:20:43,320 Hij komt in beweging, maar wel aan land. -Welke weg is dat? 255 00:20:43,400 --> 00:20:48,280 De provinciale weg, die langs de kust. -Oké. Maak je klaar om te vertrekken. 256 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 Eens zien waar hij ons heen brengt. 257 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 Dit meen je niet. 258 00:21:06,480 --> 00:21:08,840 Wat doe jij in godsnaam hier? 259 00:21:09,800 --> 00:21:12,160 We willen niet dat je in gevaar komt. 260 00:21:12,240 --> 00:21:15,280 Je gaf me je woord. -Ja, maar we moeten nadenken. 261 00:21:15,360 --> 00:21:19,720 Het is te riskant om zo boos weg te gaan. -Oké, maar ik ga niet uitladen. 262 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 Marco. -Laat me hier blijven. 263 00:21:24,040 --> 00:21:25,600 Ik kan iets leren. 264 00:21:26,360 --> 00:21:27,320 Kom op. 265 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 Pak die kruk. 266 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 En wees stil, oké? 267 00:21:47,560 --> 00:21:48,640 Welke is Nilo? 268 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 Die. 269 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 Waar is de boot? 270 00:21:57,120 --> 00:21:59,320 Welk deel van 'stil' begrijp je niet? 271 00:21:59,800 --> 00:22:04,200 De vissersboot is 12 uur offline geweest om detectie te voorkomen. 272 00:22:04,280 --> 00:22:05,960 Maar als het zover is… 273 00:22:06,040 --> 00:22:09,280 …en ze de telefoon aanzetten, zou hij hier moeten zijn. 274 00:22:16,120 --> 00:22:17,520 Is het echt hier? 275 00:22:18,200 --> 00:22:19,720 Als het goed is wel. 276 00:22:20,400 --> 00:22:21,240 Verdomme. 277 00:22:37,120 --> 00:22:38,600 Toe maar. 278 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 Daar ben je, eikel. 279 00:22:45,200 --> 00:22:46,800 Alsjeblieft, daar zijn ze. 280 00:22:47,360 --> 00:22:48,200 Kom, we gaan. 281 00:23:01,280 --> 00:23:05,320 Hij staat al een tijdje stil. Waar is dat? -Een scheepswerf. 282 00:23:05,400 --> 00:23:09,280 Misschien zit de informant vast. -Nee, hij geeft nog signalen. 283 00:23:09,360 --> 00:23:11,560 Misschien verbergen ze daar alles. 284 00:23:11,640 --> 00:23:15,080 De werf is van de Padíns. Misschien opereren ze vanuit daar. 285 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 Dat kan, ja. Ga daarheen, oké? 286 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 Oké. 287 00:23:20,040 --> 00:23:22,480 Schiet op. -Kom op, verdomme. 288 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 Kom op. 289 00:23:23,920 --> 00:23:25,080 Kom op. Opschieten. 290 00:23:25,160 --> 00:23:27,560 Kom op. Plaats ze aan de zijkant. 291 00:23:27,640 --> 00:23:31,520 Kom op. -Nog één. 292 00:23:33,680 --> 00:23:35,880 Klaar. Laten we gaan. -We gaan. 293 00:23:42,880 --> 00:23:45,960 DANIEL WE BEGINNEN 294 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 Ze laden. 295 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 Oké. Perfect. 296 00:23:58,040 --> 00:24:02,080 ANA ER IS EEN MOL. ZE KOMEN JULLIE PAKKEN 297 00:24:02,160 --> 00:24:03,320 VERZENDEN 298 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 Ze zijn in beweging. 299 00:24:07,600 --> 00:24:08,760 Ze zijn klaar. 300 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 Nu geven we de route door. -Die weten ze niet? 301 00:24:13,320 --> 00:24:16,480 Alleen ik weet dat. Zo kan er niet gelekt worden. 302 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 DANIEL GA NOORDWEST 303 00:24:19,040 --> 00:24:24,280 Je gaf ze de richting, niet de plek. -Dat komt nog. Er kan nog veel gebeuren. 304 00:24:24,360 --> 00:24:27,440 Wat kan er nu nog gebeuren? -Van alles. 305 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 Het onverwachte. We kunnen ons geen fout veroorloven. 306 00:24:44,040 --> 00:24:45,360 Baas. -Alles goed? 307 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 Alles goed. Heren… 308 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 Wil je wedden? 309 00:25:32,200 --> 00:25:33,120 Sta stil. 310 00:25:40,560 --> 00:25:41,680 Ik heb je vermoord. 311 00:25:51,280 --> 00:25:55,040 Wat? -Shit, klote motoren. 312 00:25:58,400 --> 00:26:01,040 In godsnaam. Verdomme. 313 00:26:02,840 --> 00:26:07,120 Shit. Waarschuw Daniel. Waarschuw Daniel, verdomme. 314 00:26:08,840 --> 00:26:11,200 Wat is er aan de hand? -Wat is er? 315 00:26:12,440 --> 00:26:16,560 Niet te geloven. Beide motoren zijn kapot. -Wat nu? 316 00:26:17,600 --> 00:26:19,720 Geen zorgen. Dat kan gemaakt worden. 317 00:26:20,480 --> 00:26:21,320 Kijk. 318 00:26:26,080 --> 00:26:26,920 Kom op, Toño. 319 00:26:27,000 --> 00:26:29,600 DANIEL GA NOORDWEST, MOTORPECH 320 00:26:35,480 --> 00:26:38,360 DANIEL GA NOORDWEST, MOTORPECH 321 00:26:39,240 --> 00:26:41,320 We veranderen van koers. 322 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 NAZARIO INKOMENDE OPROEP 323 00:27:05,440 --> 00:27:08,240 HEEFT HIJ DE TELEFOON AL? -NOG NIET 324 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 De hele operatie is goed opgezet. 325 00:27:11,520 --> 00:27:13,360 Het loopt vlekkeloos. -Bedankt. 326 00:27:14,160 --> 00:27:16,600 Tot nu toe wilden de Padíns contant geld. 327 00:27:17,080 --> 00:27:18,640 Met dit systeem… 328 00:27:18,720 --> 00:27:23,200 …kan het witwassen meteen beginnen, hoeven we geen contanten weg te werken. 329 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 Schoon en ogenschijnlijk legaal. 330 00:27:28,040 --> 00:27:30,440 U zou met ons moeten samenwerken. 331 00:27:32,880 --> 00:27:34,000 Dat doe ik toch al? 332 00:27:34,080 --> 00:27:37,000 Houd u niet van de domme. U snapt wat ik bedoel. 333 00:27:37,680 --> 00:27:38,640 Noem uw prijs. 334 00:27:39,880 --> 00:27:40,720 Juist. 335 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 Goed, maar… 336 00:27:45,000 --> 00:27:46,640 Geld is niet alles, hè? 337 00:27:46,720 --> 00:27:50,080 O, echt? Zeg 't maar. Wat zou u graag willen? 338 00:27:51,760 --> 00:27:52,600 Wraak. 339 00:27:52,680 --> 00:27:55,840 O, zo jong. En dan al rekeningen te vereffenen. 340 00:27:57,280 --> 00:27:59,360 Nou, ik ben gekwetst in het leven. 341 00:28:01,120 --> 00:28:05,200 Dus u wilt onze hulp voor het werk dat u voor ons doet. 342 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 Dat gebeurt wel vaker, toch? 343 00:28:10,400 --> 00:28:12,040 Jullie deden dat al eerder. 344 00:28:13,120 --> 00:28:14,280 Wat bedoelt u? 345 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 Met die vent… 346 00:28:17,680 --> 00:28:21,280 Silva. -De klootzak die Padín verraadde. 347 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 Wie heeft u dat verteld? Daniel? 348 00:28:24,960 --> 00:28:25,840 Nee, het was… 349 00:28:26,640 --> 00:28:30,920 Ik weet het niet meer, maar het was Padín die de opdracht gaf, toch? 350 00:28:31,800 --> 00:28:35,880 Nee. U bent verkeerd geïnformeerd. Daniel had hem gevonden. 351 00:28:38,840 --> 00:28:41,560 Daniel? -Ja, en dat viel niet mee. 352 00:28:41,640 --> 00:28:44,280 Hij was geobsedeerd door die klootzak. 353 00:28:47,000 --> 00:28:51,920 Dus het was Daniel die u vroeg om dat af te handelen? 354 00:28:52,600 --> 00:28:56,520 Nee, dat klopt ook niet. Padín heeft het ons gevraagd. 355 00:28:56,600 --> 00:29:00,440 Hij belde ons toen hij ontdekte dat Daniel naar het eiland ging… 356 00:29:00,520 --> 00:29:02,480 …en vroeg ons hem te helpen. 357 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 Wat is er? 358 00:29:08,280 --> 00:29:11,240 U lijkt niet blij met deze informatie. 359 00:29:11,320 --> 00:29:12,640 Gaat het? -Prima. 360 00:29:13,520 --> 00:29:14,600 Ja, prima. 361 00:29:14,680 --> 00:29:18,560 Goed, u hoeft nu niet te beslissen. Neem uw tijd, geen haast. 362 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 Het toilet? 363 00:29:22,280 --> 00:29:25,280 Door de gang, naar rechts. -Bedankt. 364 00:31:04,160 --> 00:31:06,200 Oké. Nu even eerlijk. 365 00:31:06,720 --> 00:31:07,640 Dat is beter. 366 00:31:09,360 --> 00:31:12,480 Er is geld om te delen, 5000 euro, 2500 euro de man. 367 00:31:12,560 --> 00:31:15,040 Hoe klinkt dat? -Dat is vast niet de helft. 368 00:31:15,560 --> 00:31:18,160 Nog geen kwart. -Ik zweer 't op m'n kinderen. 369 00:31:18,240 --> 00:31:21,280 20.000 euro. -Wat? Ben je gek geworden? 370 00:31:21,360 --> 00:31:24,240 Prima, wacht maar tot 8 uur en los het zelf op. 371 00:31:24,320 --> 00:31:25,240 Verdomme. 372 00:31:25,760 --> 00:31:26,600 10.000. 373 00:31:27,520 --> 00:31:29,280 We delen het verschil, 15. 374 00:31:29,360 --> 00:31:30,240 Rot op. 375 00:31:31,360 --> 00:31:32,200 Prima. 376 00:31:35,760 --> 00:31:39,160 Je bent een klootzak. -Goed, ik laat je. 377 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 Je laat me? 378 00:32:12,840 --> 00:32:15,360 POLITIE 379 00:32:19,640 --> 00:32:24,240 Omgeving veiliggesteld. Wat is het bevel? -Jullie wachten, begrepen? 380 00:32:24,320 --> 00:32:28,040 Niemand beweegt tot ik het zeg. Duidelijk? -Oké. 381 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 Kom op, verdomme. 382 00:32:33,360 --> 00:32:34,200 Daar. 383 00:32:35,240 --> 00:32:36,080 Verzenden. 384 00:32:41,960 --> 00:32:44,560 BREEDTEGRAAD 35.7823º N LENGTEGRAAD -91.4567º O 385 00:32:45,800 --> 00:32:49,000 Ga. Kom op. -Geef op. Haal ze er allemaal uit. 386 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 Kom op, Toño. -Kom op. 387 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 Kom, stap in. 388 00:32:53,240 --> 00:32:54,280 Kom op, verdomme. 389 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 Rechtdoor. -Ga. 390 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 Klaar? -Ga. 391 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Ga, verdomme. 392 00:33:15,680 --> 00:33:16,840 PABLO NIEUW BERICHT 393 00:33:18,760 --> 00:33:20,040 We gaan. 394 00:33:20,120 --> 00:33:23,200 Iedereen mee. Laten we gaan. -Laten we dit doen. 395 00:33:23,280 --> 00:33:25,320 Kom op. -Opschieten, we gaan. 396 00:33:29,440 --> 00:33:31,360 Kom op, jongens, we gaan. 397 00:33:37,800 --> 00:33:39,080 Waar heb je het over? 398 00:33:39,160 --> 00:33:41,840 Ik zweer het. Die advocate is Silva's dochter. 399 00:33:42,480 --> 00:33:43,840 Ze bespeelt ons. 400 00:33:44,840 --> 00:33:47,920 We moeten Daniel waarschuwen, maar hij neemt niet op. 401 00:33:53,640 --> 00:33:56,920 Zijn die mobieltjes niet riskant? Ze kunnen de signalen traceren? 402 00:33:57,000 --> 00:33:59,720 Relax. -We moeten weg, Daniel. Laten we gaan. 403 00:33:59,800 --> 00:34:03,520 Ik stuur dit even naar de Colombianen. Begin met inpakken. 404 00:34:03,600 --> 00:34:05,160 DANIEL ALLES IN ORDE 405 00:34:20,080 --> 00:34:22,560 ER IS EEN MOL. ZE KOMEN JULLIE PAKKEN 406 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 Krijg nou wat. 407 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 Opschieten. 408 00:34:52,640 --> 00:34:56,360 We moeten gaan. Laat dat liggen. 409 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 Nee. Deze kant op. 410 00:35:02,120 --> 00:35:04,920 Wat? -Daniel, de advocate is Silva's dochter. 411 00:35:05,000 --> 00:35:06,440 Wat? -Ga. 412 00:35:06,520 --> 00:35:08,560 Geen beweging. Sta stil. 413 00:35:08,640 --> 00:35:12,360 Op de grond. Op de grond, zei ik. -Handen omhoog. 414 00:35:12,440 --> 00:35:14,760 Op de grond. -Laat die telefoon vallen. 415 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 Laat vallen. -Blijf liggen. 416 00:35:16,920 --> 00:35:19,080 Blijf liggen. -Niet bewegen. 417 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 Draai je om. Handen op je rug. 418 00:35:21,360 --> 00:35:23,600 Niet bewegen. -Op de grond. 419 00:37:24,080 --> 00:37:25,000 Daar zijn ze. 420 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 Laten we ze pakken. Kom op. -We gaan. 421 00:37:28,480 --> 00:37:31,440 Kom op, snel. -Dichterbij. 422 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Kom op, verdomme. 423 00:37:37,280 --> 00:37:40,480 Nilo, ze hebben iedereen gepakt. Wegwezen daar. 424 00:37:41,000 --> 00:37:43,720 Wegwezen. 425 00:37:43,800 --> 00:37:44,840 Opschieten. 426 00:37:44,920 --> 00:37:47,800 Politie. -Wegwezen. 427 00:37:47,880 --> 00:37:48,800 Kom op. 428 00:37:48,880 --> 00:37:50,080 Geen beweging. 429 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 Sta stil. -Handen omhoog. 430 00:37:54,120 --> 00:37:55,840 Sta stil. 431 00:37:56,880 --> 00:37:58,920 Niet bewegen. -Kom op. 432 00:37:59,000 --> 00:38:02,160 Sta stil. -Niet bewegen. 433 00:38:34,320 --> 00:38:37,560 NATIONALE POLITIE 434 00:38:39,120 --> 00:38:39,960 Daniel? 435 00:38:41,720 --> 00:38:42,560 Daniel? 436 00:39:33,520 --> 00:39:36,200 …grote operatie in Cambados tegen drugshandel. 437 00:39:36,280 --> 00:39:39,560 Meer dan 5000 kg cocaïne… -Jezus Christus. 438 00:39:39,640 --> 00:39:42,080 …en arrestaties, waaronder Daniel Padín… 439 00:39:42,160 --> 00:39:43,080 Klootzakken. 440 00:39:43,160 --> 00:39:44,840 …zoon van José Padín. 441 00:39:44,920 --> 00:39:45,760 Verdomme. 442 00:39:45,840 --> 00:39:51,840 Meer details over 'Operatie Puppy' zijn nu nog niet bekend. 443 00:39:51,920 --> 00:39:55,560 We weten wel dat de operatie een gezamenlijke inspanning was… 444 00:39:57,600 --> 00:40:01,600 DRIE MAANDEN LATER 445 00:40:03,720 --> 00:40:06,600 Eindelijk. -Morgen is alles in Madrid. 446 00:40:07,720 --> 00:40:11,000 Ik haal de auto en dan kunnen we weg, oké? 447 00:40:12,160 --> 00:40:13,000 Gaat het? 448 00:40:13,640 --> 00:40:16,000 Ja. Het is gewoon… 449 00:40:16,080 --> 00:40:18,720 Nou, ik moet aan het idee wennen. 450 00:40:19,640 --> 00:40:20,480 Natuurlijk. 451 00:40:21,280 --> 00:40:23,200 We zijn hier al drie jaar. 452 00:40:25,040 --> 00:40:26,440 Dit wilde je toch? 453 00:40:29,000 --> 00:40:31,240 Ja, absoluut. En jij? 454 00:40:33,920 --> 00:40:36,280 Ik wil alleen bij jou zijn, Marta. 455 00:40:41,400 --> 00:40:42,840 Zullen we de auto halen? 456 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 Goedemorgen allemaal. -Goedemorgen. 457 00:40:51,760 --> 00:40:55,680 De Blue Star, met Panamese vlag. Momenteel 500 mijl van Finisterre. 458 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 En volgens informatie van de DEA… 459 00:40:58,680 --> 00:41:02,520 …vervoeren ze tien ton cocaïne, die binnenkort aan land komt. 460 00:41:03,360 --> 00:41:04,760 Hoe pakken we dit aan? 461 00:41:05,480 --> 00:41:07,280 We vormen drie teams. 462 00:41:07,800 --> 00:41:10,280 Cañizo, jij gaat met mij mee. -Begrepen. 463 00:41:10,360 --> 00:41:13,200 Nu Naranjo weg is, heb ik de leiding. 464 00:41:14,840 --> 00:41:18,840 GEVANGENIS TEIXEIRO, CORUÑA 465 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 STILTE 466 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 Daniel, vijf minuten. Niet meer. 467 00:41:57,920 --> 00:42:01,600 Toen ik je die brief stuurde, wist ik niet of je me wilde zien. 468 00:42:05,320 --> 00:42:07,560 Ik dacht dat je niet zou durven komen. 469 00:42:11,280 --> 00:42:12,480 Je lijkt niet op Silva. 470 00:42:15,560 --> 00:42:18,680 Nee, ik lijk op m'n moeder. 471 00:42:22,480 --> 00:42:23,400 In je brief… 472 00:42:23,960 --> 00:42:27,640 …vroeg je wat ik had gedaan als ik hem als eerste had gevonden. 473 00:42:31,880 --> 00:42:32,840 Ik weet 't niet. 474 00:42:34,480 --> 00:42:35,440 Je weet 't niet? 475 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 Je zocht hem jarenlang? -Ja. 476 00:42:39,480 --> 00:42:42,680 Die klootzak heeft me pijn gedaan, m'n leven verpest. 477 00:42:44,880 --> 00:42:46,760 Maar als ik oog in oog met hem… 478 00:42:48,320 --> 00:42:50,920 Ik weet het niet. Ik denk niet… Hem doden? 479 00:42:56,400 --> 00:42:59,760 Ik had hem graag in de ogen gekeken en gevraagd 'waarom'? 480 00:43:03,560 --> 00:43:08,960 Om zichzelf te redden, toch? -Nee. Er moet iets anders zijn geweest. 481 00:43:10,280 --> 00:43:13,360 Iets anders. Iets moet hem gebroken hebben. 482 00:43:14,480 --> 00:43:15,320 Maar goed… 483 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 …ik zal 't wel nooit weten. 484 00:43:21,640 --> 00:43:22,480 Ja. 485 00:43:28,880 --> 00:43:32,480 Ik kwam hier ook voor antwoorden. 486 00:43:32,560 --> 00:43:33,600 En kijk nou. 487 00:43:35,280 --> 00:43:36,840 Wat ga je nu doen? 488 00:43:41,320 --> 00:43:42,520 Geen idee. 489 00:43:44,560 --> 00:43:46,760 De Colombianen zitten achter me aan. 490 00:43:46,840 --> 00:43:49,040 Je vader zit achter me aan. -Ja. 491 00:43:49,120 --> 00:43:51,600 Omdat ze denken dat ik je heb verraden. 492 00:43:51,680 --> 00:43:52,520 Nee. 493 00:43:54,920 --> 00:43:58,640 Je wist niet waar ik was. Jij had ze niet kunnen sturen. 494 00:44:02,840 --> 00:44:03,680 Oké. 495 00:44:06,480 --> 00:44:07,320 Wat? 496 00:44:12,960 --> 00:44:17,920 Ik wilde echt dat je vader zou wegrotten in de gevangenis, maar niet jij… 497 00:44:18,000 --> 00:44:19,120 Mag ik iets vragen? 498 00:44:23,080 --> 00:44:24,000 Ja, natuurlijk. 499 00:44:24,800 --> 00:44:25,640 Jij en ik… 500 00:44:27,160 --> 00:44:28,240 Was alles gelogen? 501 00:44:30,360 --> 00:44:31,320 Ik bedoel… 502 00:44:32,240 --> 00:44:35,800 Was er een moment voor je wist dat ik het was die je vader… 503 00:44:36,720 --> 00:44:39,520 Was er een moment? -Geloof je me als ik het zeg? 504 00:44:40,680 --> 00:44:42,920 Probeer het eens. 505 00:44:46,960 --> 00:44:47,800 Dat was er. 506 00:45:04,320 --> 00:45:05,200 Wat zonde. 507 00:45:07,080 --> 00:45:08,520 Het is zonde, toch? 508 00:45:10,280 --> 00:45:11,120 Ja. 509 00:45:14,080 --> 00:45:15,520 Daniel. -Wat? 510 00:45:23,600 --> 00:45:24,760 Ik ben zwanger. 511 00:45:27,360 --> 00:45:28,320 Het is van jou. 512 00:45:29,600 --> 00:45:30,640 Wat? 513 00:45:31,840 --> 00:45:33,720 De tijd is om. -Een momentje. 514 00:45:33,800 --> 00:45:36,440 Ik moest 't vertellen. -Hoelang weet je dit al? 515 00:45:36,520 --> 00:45:39,120 Een momentje, alstublieft. -Kom op. 516 00:45:39,200 --> 00:45:40,880 Alsjeblieft, Ana. 517 00:45:43,880 --> 00:45:44,720 Ana. 518 00:47:59,760 --> 00:48:03,600 Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer