1 00:00:12,000 --> 00:00:16,600 Bagaimana dengan bungkusan mengandungi lebih 1,000 kilogram kokain asli 2 00:00:16,680 --> 00:00:21,680 yang setiap satu ditanda dengan wang kertas seolah-olah ia satu label? 3 00:00:21,760 --> 00:00:24,280 Kenapa bungkusan itu di pantai di Galicia? 4 00:00:24,360 --> 00:00:26,280 Bagaimana ia ke sana dan kenapa? 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,600 Untuk siapa? 6 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 Atau ia hanyut ke pantai dek laut sepertimana benda lain? 7 00:00:32,080 --> 00:00:35,560 Inilah persoalan yang polis juga nak tahu hari ini. 8 00:00:35,640 --> 00:00:38,320 Saya Reyes Ramos membawa butirannya. 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,480 Rampasan terbesar kokain di Sepanyol semalam 10 00:00:41,560 --> 00:00:45,280 dijalankan di perairan pantai Burbujas dan Villarrube di Corunã. 11 00:00:45,360 --> 00:00:46,960 Seribu tiga ratus kilogram… 12 00:01:21,320 --> 00:01:23,600 Laura, bangun. 13 00:01:26,080 --> 00:01:26,920 Laura. 14 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Ayuh, masa untuk bangun. 15 00:01:31,080 --> 00:01:35,320 Lagipun, hari ini hari bertuah kamu. Ayah akan. hantar kamu ke sekolah. 16 00:01:35,400 --> 00:01:38,360 Kenapa dengan gadis ini? Kenapa dia tak nak bangun? 17 00:01:43,360 --> 00:01:46,560 Saya kemas baju sikit saja. Saya tahu awak tak suka. 18 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 Saya pergi selama dua hari saja. Cukuplah. 19 00:01:50,480 --> 00:01:54,360 Saya tak faham kenapa awak sentiasa kena pergi ke tempat begini. 20 00:01:54,440 --> 00:01:55,440 Kenapa bukan dia? 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,040 Dia percayakan saya. 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,240 Dia tahu saya ada cara dengan mereka. 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Itu maknanya dia percayakan saya. 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,560 Dia melindungi dirinya. 25 00:02:06,640 --> 00:02:08,080 Jika Polis Sivil muncul, 26 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 awak dalam gambar dengan orang Colombia, bukan Padín. 27 00:02:14,360 --> 00:02:15,200 Betul tak? 28 00:02:16,360 --> 00:02:17,480 Itu takkan berlaku. 29 00:02:55,640 --> 00:02:59,280 KALAU AWAK NAK JUMPA AYAH ANAK AWAK DIA ADA DI RUMAH AWAK 30 00:03:52,240 --> 00:03:59,240 GANGS OF GALICIA 31 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 - Mak? - Ana, boleh bercakap tak? 32 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 Ya. Ada apa? 33 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 Ada yang tak kena di sini. Mak tak sedap hati. 34 00:04:08,240 --> 00:04:10,960 - Apa hal? - Ada orang datang cari kamu. 35 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Seseorang? Siapa? 36 00:04:12,920 --> 00:04:16,840 Entah. Dia kata seseorang di firma guaman kamu beri dia alamat ini. 37 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 Seseorang? Siapa? 38 00:04:18,440 --> 00:04:21,920 Ya, dia nak cakap dengan kamu tentang kerja di luar negara. 39 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 Mak tak faham apa yang dia maksudkan. 40 00:04:24,680 --> 00:04:27,120 - Mak, dia ada berdekatan? - Dia di luar. 41 00:04:27,200 --> 00:04:28,280 Gambarkan dia. 42 00:04:28,360 --> 00:04:31,160 Umurnya mungkin kira-kira 60, botak, ada uban… 43 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Sekejap. 44 00:04:35,560 --> 00:04:37,520 Mak. 45 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 Mak. 46 00:04:41,560 --> 00:04:43,480 Mak dah mesej gambarnya. 47 00:04:44,160 --> 00:04:45,240 Kejap saya tengok. 48 00:04:45,760 --> 00:04:47,760 MAK 49 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Mak. 50 00:04:54,720 --> 00:04:57,240 Kamu kenal dia? Pernah nampak dia tak? 51 00:04:57,320 --> 00:04:59,240 Dengar sini. Suruh dia beredar. 52 00:04:59,320 --> 00:05:01,720 Fikirkan sebarang alasan agar dia pergi. 53 00:05:01,800 --> 00:05:04,800 Apa? Bagaimana? Apa yang mak patut cakap, sayang? 54 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 Dengar cakap saya. 55 00:05:07,000 --> 00:05:10,680 Cakap ada hal penting, tapi jangan sebut apa-apa tentang saya, 56 00:05:10,760 --> 00:05:12,480 dan tentang ayah. Faham? 57 00:05:13,800 --> 00:05:14,880 Maaf. 58 00:05:16,640 --> 00:05:19,120 Maafkan saya, tapi saya perlu pergi. 59 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Oh. Ada masalah? Boleh saya bantu? 60 00:05:21,480 --> 00:05:22,720 Tidak. Cuma… 61 00:05:22,800 --> 00:05:26,240 Saya perlu ke dok. Ada hal dengan kapal layar. 62 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 Kapal layar? 63 00:05:27,920 --> 00:05:31,160 Kami ada kapal layar untuk bawa pelancong. 64 00:05:32,400 --> 00:05:34,680 Baiklah. Jangan risau. 65 00:05:34,760 --> 00:05:37,960 Saya akan suruh anak saya hubungi awak nanti. 66 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 Pelupanya saya. 67 00:05:39,120 --> 00:05:43,640 Asyik berbual dan saya baru sedar saya belum beri awak nombor telefon saya. 68 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 Ya. Saya juga. 69 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Jika awak boleh berikan kad awak… 70 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 Saya tak bawa pula kad saya. 71 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 Ada kertas apa-apa? Saya boleh tulis untuk awak. 72 00:05:53,680 --> 00:05:54,520 Ada. 73 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 Ini kertasnya. 74 00:06:05,360 --> 00:06:07,080 - Boleh awak tulis? - Ya. 75 00:06:07,160 --> 00:06:09,320 Saya akan berikan kepada anak saya. 76 00:06:13,120 --> 00:06:15,600 - Ini nombor peribadi saya. - Okey. 77 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 Terima kasih. 78 00:06:19,440 --> 00:06:20,560 Buat susah saja. 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,240 Sama-sama. Jumpa lagi. 80 00:06:23,240 --> 00:06:24,840 - Babai. - Babai. 81 00:06:55,520 --> 00:06:58,640 Tak guna, Padín. Bangsat. 82 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 Angkatlah telefon, sial. 83 00:07:13,520 --> 00:07:17,400 MAK: DIA DAH PERGI. MAK RASA DIA NAMPAK GAMBAR KITA DENGAN AYAH 84 00:07:25,960 --> 00:07:26,800 Apa cerita? 85 00:07:26,880 --> 00:07:28,760 Bagus, kek hampir siap. 86 00:07:28,840 --> 00:07:31,480 Okey, dengar. Malam ini, kita mula. Bersedia. 87 00:07:31,560 --> 00:07:33,680 - Kami akan bersedia. - Okey. 88 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 Nilo! 89 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 Nilo, mari pergi. 90 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 - Habis ini? - Biarkan. 91 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 - Biarkan? - Lama lagi. Ayuh. 92 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 Apa yang kami perlukan ada di sana. 93 00:07:46,880 --> 00:07:47,720 Ayuh! 94 00:07:55,440 --> 00:07:57,520 - Beri telefon awak. - Telefon saya? 95 00:07:57,600 --> 00:07:59,400 Ya. Saya simpan di rumah awak. 96 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 Awak kena ikut orang Colombia. 97 00:08:01,360 --> 00:08:03,720 Suruh mereka pindahkan wang sebelum ayah saya tahu. 98 00:08:03,800 --> 00:08:05,080 Ya, di rumah awak. 99 00:08:05,160 --> 00:08:07,560 Agar awak jauh dari tempat operasi. 100 00:08:07,640 --> 00:08:09,760 Betul cakap dia. Nah saya punya. 101 00:08:10,720 --> 00:08:12,720 Barulah nampak macam kita bersama. 102 00:08:22,520 --> 00:08:23,960 PANGGILAN MASUK 103 00:08:32,520 --> 00:08:34,800 Tak guna, Daniel. Jawablah telefon. 104 00:08:43,960 --> 00:08:46,160 PANGGILAN MASUK 105 00:08:56,520 --> 00:09:00,200 Ana, kami baru ditangkap. Kami di balai polis. 106 00:09:00,280 --> 00:09:01,440 Boleh awak datang? 107 00:09:01,520 --> 00:09:02,360 Apa? 108 00:09:02,440 --> 00:09:03,520 Apa yang berlaku? 109 00:09:05,080 --> 00:09:06,760 Saya akan beritahu nanti. 110 00:09:08,840 --> 00:09:12,280 Maaf, saya tak boleh fikir siapa lagi saya boleh hubungi. 111 00:09:12,360 --> 00:09:13,280 Sial. 112 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 Ya. 113 00:09:15,880 --> 00:09:17,200 Saya dalam perjalanan. 114 00:09:19,720 --> 00:09:21,520 - Apa? - Dia tak jawab. 115 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 Sial Muñiz. 116 00:09:22,520 --> 00:09:26,200 - Berita apa dari Pontevedra? - Cuma Naranjo pergi setakat ini. 117 00:09:26,720 --> 00:09:29,560 - Habis? - Apa lagi? Teruskan rancangan. 118 00:09:29,640 --> 00:09:32,400 Kau nak batalkannya sebab gerak hati gampang itu? 119 00:09:32,480 --> 00:09:34,480 Jika sejuta tak cukup, telan habuk saja. 120 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 Ya. 121 00:09:35,640 --> 00:09:37,320 Baiklah, kita lihat nanti. 122 00:09:37,400 --> 00:09:39,480 Moncho dan Fifo bawa minyak. 123 00:09:39,560 --> 00:09:41,560 - Okey. - Saya akan kemudikannya. 124 00:09:41,640 --> 00:09:42,480 Tidak. 125 00:09:42,560 --> 00:09:45,160 Barang penting. Aku kena pastikan semua lancar. 126 00:09:45,240 --> 00:09:48,680 Kami tak boleh uruskannya? Kami tak guna atau apa? 127 00:09:48,760 --> 00:09:51,520 - Aku tak bermaksud begitu. - Tepat sekali. 128 00:09:51,600 --> 00:09:53,520 Untuk berjaya, kau perlu berada di darat, 129 00:09:53,600 --> 00:09:56,880 uruskan operasi, telefon, radar dan sebagainya. 130 00:09:57,560 --> 00:10:01,120 Apa gunanya kau nak ikut kami di laut sambil bau minyak? 131 00:10:01,200 --> 00:10:02,880 Itulah tujuan kami di sana. 132 00:10:10,200 --> 00:10:12,600 - Helo? - Datang ke penjara sekarang. 133 00:10:12,680 --> 00:10:15,120 - Apa? - Saya perlu bercakap dengan Padín. 134 00:10:15,200 --> 00:10:16,280 Sekejap. 135 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 - Kenapa? - Tiada apa, sambung tidur. 136 00:10:20,560 --> 00:10:21,880 Kau dah gila? 137 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 Lima puluh ribu euro. 138 00:10:23,280 --> 00:10:25,520 Cukup untuk kau ke sana sekarang? 139 00:10:28,240 --> 00:10:32,560 Syif aku pukul 8 pagi. Aku tak boleh muncul begitu saja sekarang. 140 00:10:32,640 --> 00:10:33,480 Ya atau tidak? 141 00:10:37,840 --> 00:10:39,160 Peguam itu dah sampai. 142 00:10:41,520 --> 00:10:43,360 Kamu pergi bercakap dengan dia. 143 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 Kita berdua sekarang. 144 00:10:53,240 --> 00:10:55,920 Jelaskan sekali lagi sebab saya tak faham. 145 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 Polis nak apa daripada awak? 146 00:10:58,760 --> 00:11:02,000 Tentu ada sebabnya. Tentu dia cakap sesuatu. 147 00:11:02,080 --> 00:11:04,840 Apa? Dia tiba-tiba muncul dan cuba cekik awak? 148 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 Saya tak tahu. 149 00:11:07,280 --> 00:11:09,160 Laura. Awak telefon saya. 150 00:11:09,240 --> 00:11:11,840 Beritahu kebenarannya kalau nak saya bantu. 151 00:11:11,920 --> 00:11:14,360 Alahai, Ana. Saya tak boleh. 152 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 Maafkan saya, saya… 153 00:11:17,480 --> 00:11:21,320 Laura, saya juga minta maaf, tapi tak guna saya datang ke sini. 154 00:11:21,400 --> 00:11:24,720 Sekejap. Saya bekerjasama dengan polis. 155 00:11:27,440 --> 00:11:28,640 Untuk tangkap Padín. 156 00:11:30,240 --> 00:11:33,080 Dalam operasi yang bakal dimulakan. 157 00:11:41,560 --> 00:11:44,880 - Awak tahu apa-apa tentang operasi Padín? - Tidak, tapi… 158 00:11:46,120 --> 00:11:48,800 Ada orang dalam yang juga mahu tamatkannya. 159 00:11:48,880 --> 00:11:49,840 Orang dalam? 160 00:11:52,320 --> 00:11:56,240 Saya rasa polis itu nak tahu siapa dia. 161 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 Ya. Sebab saya cuma… 162 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 pembawa maklumat. 163 00:12:03,640 --> 00:12:05,040 Sekarang apa? 164 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 Saya tak diperlukan lagi. 165 00:12:12,160 --> 00:12:15,120 Adakah mereka tahu bila operasi itu akan berlaku? 166 00:12:15,640 --> 00:12:16,600 Belum lagi. 167 00:12:18,400 --> 00:12:19,240 Tapi… 168 00:12:21,440 --> 00:12:23,880 mereka ada cara lain untuk berkomunikasi. 169 00:12:25,280 --> 00:12:26,400 Cara lebih selamat. 170 00:12:30,160 --> 00:12:33,040 Ayuh, cepat! Lekas! 171 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 Aduh, macam baru kerja! 172 00:12:36,120 --> 00:12:39,160 Ambil yang itu juga. Kita dah tak banyak masa. 173 00:12:46,240 --> 00:12:47,080 Tak guna. 174 00:12:54,760 --> 00:12:58,040 Kita akan raikan esok. Ucap selamat panjang umur, ya? 175 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 Dengar sini. 176 00:13:02,200 --> 00:13:05,000 - Dah fikir tentang nasihat aku? - Nak aku lari? 177 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 Ya. 178 00:13:07,200 --> 00:13:10,040 Aku dah fikirkannya. Tapi mungkin tak. 179 00:13:11,880 --> 00:13:13,320 Kita boleh lari bersama. 180 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 Terserah. 181 00:13:18,600 --> 00:13:21,480 Kau tahu ayah aku akan bunuh kau di sini. 182 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 Ya, sebab itulah. 183 00:13:22,640 --> 00:13:25,280 Aku kenal dia. Aku tahulah nanti. 184 00:13:26,200 --> 00:13:28,360 Aku pakar buat-buat bodoh. 185 00:13:28,960 --> 00:13:31,520 Bisnes kau di sini pun kencang. 186 00:13:31,600 --> 00:13:34,320 Itu fasallah. Semuanya berjalan lancar. 187 00:13:34,400 --> 00:13:35,400 Aku takkan pergi. 188 00:13:43,840 --> 00:13:46,040 Kita akan buat sehabis baik hari ini. 189 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 Bersama-sama. 190 00:14:06,520 --> 00:14:07,560 Kau dah kenapa? 191 00:14:07,640 --> 00:14:11,280 Jatuh dari katil atau isteri halau kau kerana berdengkur? 192 00:14:11,360 --> 00:14:13,760 Kami bergaduh dan aku kata, 193 00:14:13,840 --> 00:14:15,800 "Baik saya pergi kerja saja." 194 00:14:15,880 --> 00:14:18,480 Kau patut keluar berparti. 195 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 Tak terasa pun. Aku lebih suka berada di sini. 196 00:14:21,560 --> 00:14:24,000 Ya sebab seronok berada di sini. 197 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 Kau boleh balik sekarang. 198 00:14:27,280 --> 00:14:28,960 Aku akan ambil alih. 199 00:14:29,040 --> 00:14:31,080 Andai kata ada sesuatu berlaku? 200 00:14:31,160 --> 00:14:33,000 Apa? Semua orang dah tidur. 201 00:14:33,720 --> 00:14:36,480 Pergi balik dan beri isteri kau kejutan. 202 00:14:37,920 --> 00:14:39,640 Hah? Ada apa? 203 00:15:15,560 --> 00:15:18,200 - Bersedia. Kau akan masuk. - Bagus. 204 00:15:19,760 --> 00:15:21,120 Ayuh, kita gerak! 205 00:15:23,600 --> 00:15:26,560 - Kau biar betul. Mana Marco? - Aku tak nampak dia. 206 00:15:26,640 --> 00:15:30,000 Cari dia. Jangan biar dia merayau. Sudah tiba masanya! 207 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 7 KILOMETER DARI SINI 208 00:15:33,840 --> 00:15:37,120 Marco! Pak cik kau cari kau, sial. 209 00:15:37,200 --> 00:15:38,040 Sekejap. 210 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 MINTA UNTUK JANJI TEMU 211 00:15:43,400 --> 00:15:44,240 JANJI TEMU DIMINTA 212 00:15:57,120 --> 00:15:58,080 ANDA BERPASANGAN 213 00:16:03,800 --> 00:16:10,360 BILA AWAK BOLEH JUMPA? 214 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 MALAM INI 215 00:16:34,800 --> 00:16:36,280 Cakap dengan pak cik kau. 216 00:16:38,240 --> 00:16:40,680 - Kau awasi pengambilan di sini. - Kenapa? 217 00:16:40,760 --> 00:16:42,920 Pak cik kau larang kau sertai kami. 218 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 Ini mengarut! 219 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 Aku nak naik bot itu, Toño. Kau dah janji. 220 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 Kau rasa ini apa? Hadiah hari jadi? 221 00:16:49,280 --> 00:16:51,960 Jangan sampai aku lempang kau. Pergi. 222 00:16:52,040 --> 00:16:52,960 Aduhai. 223 00:17:04,440 --> 00:17:06,760 - Ada yang tak kenakah? - Saya tak tahu. 224 00:17:06,840 --> 00:17:09,320 Penjejak dihidupkan, tapi ia tak bergerak. 225 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 PANGGILAN MASUK MAK 226 00:17:52,080 --> 00:17:53,160 Mak, okey tak? 227 00:17:53,240 --> 00:17:55,280 - Okey. - Dia belum kembali, bukan? 228 00:17:55,360 --> 00:17:57,080 Tiada sesiapa datang ke sini. 229 00:17:57,160 --> 00:17:59,240 Tapi kamu perlu keluar sekarang. 230 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 Jangan risau. Ia hampir berakhir, mak. 231 00:18:03,200 --> 00:18:04,560 Tak lama lagi. 232 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 Tidak, Ana. Lelaki itu kenal kamu. 233 00:18:06,840 --> 00:18:09,120 Dah terlambat jika dia nak bertindak. 234 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 Terlambat untuk apa? 235 00:18:12,320 --> 00:18:13,680 Untuk selamatkan Padín. 236 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 Mak, saya sumpah 237 00:18:17,280 --> 00:18:20,120 dia takkan keluar dari penjara sehingga dia mati. 238 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 Ana, apa yang kamu buat? 239 00:18:22,480 --> 00:18:25,720 Jangan risau, mak. Saya ada satu urusan terakhir. 240 00:18:25,800 --> 00:18:27,240 Hati-hati, sayang. 241 00:18:28,680 --> 00:18:30,680 AKU TAK PASTI AKU BOLEH BUAT 242 00:18:30,760 --> 00:18:32,920 20,000 EURO LAGI 243 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 KAU KENA BUAT 244 00:18:38,440 --> 00:18:41,400 Tiada gunanya kau kekal berada di sini. 245 00:18:41,480 --> 00:18:43,600 Aku takkan teragak-agak untuk balik. 246 00:18:43,680 --> 00:18:45,120 Dah boleh, baliklah… 247 00:18:45,680 --> 00:18:47,880 Jangan risau. Aku tak nak cari fasal. 248 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 Maksud kau? 249 00:18:50,160 --> 00:18:52,640 Aku tak nak dituduh culas semasa syif. 250 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 Culas apanya? Tiada siapa di sini. 251 00:18:54,960 --> 00:18:58,240 Tiada sesiapa akan buat rondaan semasa syif malam. 252 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 Hei. 253 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 Ini bukan fasal Padín, bukan? 254 00:19:17,840 --> 00:19:20,480 Ana, selamat berkenalan. 255 00:19:20,560 --> 00:19:22,040 Selamat berkenalan. 256 00:19:26,080 --> 00:19:28,320 Semua dah sedia untuk pemindahan. 257 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 Kalau nak kami mula sahkan nombor akaun… 258 00:19:30,880 --> 00:19:32,040 Jangan risau. 259 00:19:32,120 --> 00:19:33,280 Ambil masa awak. 260 00:19:33,800 --> 00:19:35,640 Makanlah macam rumah sendiri. 261 00:19:35,720 --> 00:19:37,480 Masih ada beberapa jam lagi. 262 00:19:38,000 --> 00:19:41,200 Daniel patut beritahu kami lokasi pengambilan. 263 00:19:41,280 --> 00:19:44,360 Saya boleh hantar orang saya dan mempercepatkannya. 264 00:19:45,120 --> 00:19:48,480 Saya tiada komunikasi terus dengan Daniel atas faktor keselamatan. 265 00:19:50,640 --> 00:19:51,480 Jadi apa? 266 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 Dia akan hubungi telefon ini. 267 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 Baik. 268 00:19:59,840 --> 00:20:03,760 Juruterbang yang akan buat pengambilan 269 00:20:03,840 --> 00:20:06,320 pun tak tahu lokasi yang tepat. 270 00:20:06,400 --> 00:20:07,880 Hanya Daniel yang tahu. 271 00:20:07,960 --> 00:20:10,600 Dia akan beritahu kita apabila tiba masanya. 272 00:20:13,440 --> 00:20:17,200 Okey. Jadi kita semua duduk di sini menunggu telefon berdering. 273 00:20:18,760 --> 00:20:22,200 Duduklah dulu. Beritahu saya jika perlukan apa-apa. 274 00:20:22,280 --> 00:20:23,120 Terima kasih. 275 00:20:28,440 --> 00:20:31,360 Unit 4 bersedia. Kita dah tahu kedudukan bot itu? 276 00:20:31,440 --> 00:20:34,240 - Belum lagi. Kami sedang bersedia. - Baik. 277 00:20:34,920 --> 00:20:36,960 Ada sesuatu berlaku. Mereka tangkap dia. 278 00:20:37,040 --> 00:20:38,280 Tak. Ia bergerak. 279 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 Ia mula bergerak. Tapi di darat. 280 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Jalan mana? 281 00:20:43,400 --> 00:20:45,720 Ini jalan daerah. Jalan di tepi pantai. 282 00:20:45,800 --> 00:20:48,280 Baiklah. Semua orang bersedia untuk keluar. 283 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 Mari lihat ke mana dia bawa kita. 284 00:21:04,400 --> 00:21:05,280 Biar betul. 285 00:21:06,480 --> 00:21:08,840 Apa kamu buat di sini? 286 00:21:09,800 --> 00:21:12,160 Kami tak mahu bahayakan kamu. Tak faham? 287 00:21:12,240 --> 00:21:15,280 - Pak cik dah berjanji. - Ya, tapi kita kena fokus. 288 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 Tak elok ke laut marah-marah. 289 00:21:17,400 --> 00:21:19,720 Saya tak nak buat pemunggahan. 290 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 - Marco. - Pak cik, saya nak ikut. 291 00:21:24,000 --> 00:21:25,600 Saya boleh belajar sesuatu. 292 00:21:26,360 --> 00:21:27,320 Mari. 293 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 Ambil bangku itu. 294 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 Senyap saja, okey? 295 00:21:47,560 --> 00:21:48,760 Yang mana satu Nilo? 296 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 Yang itu. 297 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 Di mana bot nelayan? 298 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 Tak faham "senyap saja"? 299 00:21:59,800 --> 00:22:04,200 Bot nelayan tak hidup selama 12 jam untuk mengelak daripada dikesan. 300 00:22:04,280 --> 00:22:05,960 Tapi apabila tiba masa 301 00:22:06,040 --> 00:22:09,000 mereka hidupkan telefon, ia sepatutnya ada di sini. 302 00:22:16,120 --> 00:22:17,520 Kau pasti ia di sini? 303 00:22:18,200 --> 00:22:19,040 Tentunya. 304 00:22:20,400 --> 00:22:21,240 Sial. 305 00:22:37,120 --> 00:22:38,600 Ayuh. 306 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 Itu pun kau, tak guna. 307 00:22:45,200 --> 00:22:46,800 Itu. Mereka di sana. 308 00:22:47,360 --> 00:22:48,200 Mari pergi. 309 00:23:01,280 --> 00:23:05,320 - Dah lama ia berhenti. Itu di mana? - Limbungan kapal berhampiran muara. 310 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 Mungkin ada pemberi maklumat di sana. 311 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 Tidak. Ia memberi isyarat aktif. 312 00:23:09,360 --> 00:23:11,560 Mungkin di situ tempat sorok barang? 313 00:23:11,640 --> 00:23:15,080 Limbungan kapal itu milik Padín. Mereka mungkin beroperasi di sana. 314 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 Boleh jadi, ya. Pergi ke sana, okey? 315 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 Okey. 316 00:23:20,040 --> 00:23:22,480 - Cepat. - Lekaslah. 317 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 Ayuh! 318 00:23:23,920 --> 00:23:25,080 Ayuh. Lekas! 319 00:23:25,160 --> 00:23:27,560 Ayuh. Mari pergi. Ke tepi. 320 00:23:27,640 --> 00:23:31,520 - Ayuh. - Tinggal satu lagi! 321 00:23:33,680 --> 00:23:35,880 - Dah siap. Ayuh! - Mari pergi! 322 00:23:42,880 --> 00:23:45,880 KAMI DAH MULA 323 00:23:45,960 --> 00:23:46,880 Sedang diisi. 324 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 Okey. Sempurna. 325 00:23:58,040 --> 00:24:02,080 ADA PENGINTIP. MEREKA SEDANG CARI AWAK 326 00:24:02,160 --> 00:24:03,320 HANTAR 327 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 Mereka berpecah. 328 00:24:07,600 --> 00:24:08,760 Mereka dah selesai. 329 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 - Mereka perlukan laluan untuk mendarat. - Mereka tak tahu? 330 00:24:13,320 --> 00:24:16,480 Belum lagi. Hanya pak cik yang tahu untuk elak kebocoran. 331 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 MENUJU KE BARAT LAUT 332 00:24:19,040 --> 00:24:21,680 Pak cik tunjuk arah, bukan lokasi. 333 00:24:21,760 --> 00:24:24,280 Nanti pak cik bagi. Banyak boleh berlaku. 334 00:24:24,360 --> 00:24:26,480 Apa boleh berlaku pada tahap ini? 335 00:24:26,560 --> 00:24:27,440 Apa-apa saja. 336 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 Hal tak dijangka. Kita tak boleh buat silap. 337 00:24:44,040 --> 00:24:45,360 - Bos. - Semua okey? 338 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 Semuanya okey. Kau orang… 339 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 Mahu bertaruh? 340 00:25:32,200 --> 00:25:33,160 Jangan bergerak. 341 00:25:40,560 --> 00:25:41,600 Aku bunuh kau. 342 00:25:51,280 --> 00:25:55,040 - Apa halnya, sial? - Enjin tak guna. 343 00:25:58,400 --> 00:26:01,040 Tak guna. Bangsat. 344 00:26:02,840 --> 00:26:05,480 Bangsat. Beritahu Daniel! 345 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 Beritahu Daniel, tak guna! 346 00:26:08,840 --> 00:26:11,200 - Apa yang berlaku? - Kenapa? 347 00:26:12,440 --> 00:26:15,560 Biar betul. Kedua-dua enjin bot mati. 348 00:26:15,640 --> 00:26:16,560 Sekarang apa? 349 00:26:17,600 --> 00:26:19,720 Jangan risau. Boleh hidup punya. 350 00:26:20,480 --> 00:26:21,320 Lihat. 351 00:26:26,080 --> 00:26:26,920 Ayuh, Toño. 352 00:26:27,000 --> 00:26:29,600 MENUJU KE BARAT LAUT, KECEMASAN ENJIN 353 00:26:35,480 --> 00:26:38,360 MENUJU KE BARAT LAUT, KECEMASAN ENJIN 354 00:26:39,240 --> 00:26:41,320 Kita akan ubah haluan. 355 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 PANGGILAN MASUK 356 00:27:05,440 --> 00:27:08,240 KAU DAH BERI DIA TELEFON? BELUM LAGI 357 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 Saya sangat perancangan operasi ini. 358 00:27:11,520 --> 00:27:12,400 Ia sempurna. 359 00:27:12,480 --> 00:27:13,360 Terima kasih. 360 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Sehingga sekarang, keluarga Padín cuma mahukan wang. 361 00:27:17,080 --> 00:27:21,320 Dengan sistem ini, transaksi itu memulakan penggubahan haram serta-merta, 362 00:27:21,400 --> 00:27:23,720 jadi tiada wang tunai untuk dijelaskan. 363 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 Bersih dan nampak sah. 364 00:27:28,040 --> 00:27:30,440 Awak patut bekerja dengan kami. 365 00:27:32,880 --> 00:27:34,000 Sudah, bukan? 366 00:27:34,080 --> 00:27:37,000 Jangan buat-buat bodoh. Awak faham maksud saya. 367 00:27:37,680 --> 00:27:38,760 Nyatakan harganya. 368 00:27:39,880 --> 00:27:40,720 Baik. 369 00:27:42,720 --> 00:27:43,560 Boleh, tapi… 370 00:27:44,920 --> 00:27:46,640 ia bukan tentang duit, bukan? 371 00:27:46,720 --> 00:27:50,080 Bukan? Jadi, cakaplah. Apa yang awak nak sebenarnya? 372 00:27:51,760 --> 00:27:52,600 Balas dendam. 373 00:27:52,680 --> 00:27:55,840 Muda-muda lagi dah ada dendam untuk dibalas. 374 00:27:57,280 --> 00:27:59,360 Saya pernah dianiaya sebelum ini. 375 00:28:01,120 --> 00:28:05,200 Jadi, kerja awak ini adalah untuk membalas jasa kami. 376 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 Ini bukan kali pertama, bukan? 377 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 Awak pernah lakukannya. 378 00:28:13,120 --> 00:28:14,280 Apa maksud awak? 379 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 Dengan lelaki itu… 380 00:28:17,680 --> 00:28:18,800 Silva. 381 00:28:18,880 --> 00:28:21,280 Si gampang yang penjarakan Padín. 382 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 Ya. Siapa beritahu awak? Daniel? 383 00:28:24,960 --> 00:28:25,840 Tak… 384 00:28:26,640 --> 00:28:30,920 Saya tak ingat, tapi Padín yang suruh awak cari dia, bukan? 385 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 Tidak. Awak salah faham. 386 00:28:34,160 --> 00:28:35,880 Daniel yang jumpa dia. 387 00:28:38,840 --> 00:28:41,560 - Daniel? - Ya. Ia tak mudah. 388 00:28:41,640 --> 00:28:44,280 Dia taasub dengan si gampang itu. 389 00:28:47,000 --> 00:28:51,920 Jadi, Daniel yang suruh awak uruskannya? 390 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 Tak. Itu pun awak silap. 391 00:28:54,680 --> 00:28:56,480 Padín yang lakukannya. 392 00:28:56,560 --> 00:29:00,480 Dia hubungi kami apabila dia tahu Daniel ke pulau untuk mencarinya, 393 00:29:00,560 --> 00:29:02,480 dan minta kami tolong dia. 394 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 Kenapa? 395 00:29:08,280 --> 00:29:11,240 Awak tak nampak gembira tentang cerita ini. 396 00:29:11,320 --> 00:29:12,640 - Awak okey? - Okey. 397 00:29:13,520 --> 00:29:14,600 Ya, saya okey. 398 00:29:14,680 --> 00:29:18,560 Awak tak perlu buat keputusan sekarang. Jangan tergesa-gesa. 399 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 Mana tandas? 400 00:29:22,280 --> 00:29:24,360 Di koridor, ke kanan. 401 00:29:24,440 --> 00:29:25,280 Terima kasih. 402 00:31:04,160 --> 00:31:06,200 Okey. Mari berterus terang. 403 00:31:06,720 --> 00:31:07,640 Itu lebih baik. 404 00:31:09,240 --> 00:31:12,480 Ada duit yang kita boleh kongsi. €5,000. €2,500 seorang. 405 00:31:12,560 --> 00:31:15,000 - Bagaimana? - Itu bukan separuh. 406 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 - Jauh sekali. - Sumpah atas nama anak aku. 407 00:31:18,240 --> 00:31:21,280 - €20,000. - Apa? Kau dah gila? 408 00:31:21,360 --> 00:31:24,360 Tunggulah sehingga 8:00 pagi dan uruskannya sendiri. 409 00:31:24,440 --> 00:31:25,280 Jahanam. 410 00:31:25,760 --> 00:31:26,600 Sepuluh ribu. 411 00:31:27,520 --> 00:31:29,280 Sama rata. Lima belas ribu. 412 00:31:29,360 --> 00:31:30,240 Pergi mampus. 413 00:31:31,360 --> 00:31:32,200 Baiklah. 414 00:31:35,760 --> 00:31:39,160 - Kau memang sial. - Baiklah, buatlah kerja kau. 415 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 Buat kerja aku? 416 00:32:12,840 --> 00:32:15,360 POLIS 417 00:32:19,640 --> 00:32:22,040 Perimeter ditetapkan. Apa arahannya? 418 00:32:22,120 --> 00:32:24,240 Arahan untuk kamu tunggu, faham? 419 00:32:24,320 --> 00:32:26,560 Tunggu arahan mula saya. Faham? 420 00:32:26,640 --> 00:32:28,160 - Okey. - Baiklah. 421 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 Ayuh, tak guna. 422 00:32:33,360 --> 00:32:34,200 Ini dia. 423 00:32:35,240 --> 00:32:36,080 Hantar. 424 00:32:41,960 --> 00:32:44,560 LATITUD 35.7823º N LONGITUD -91.4567º E 425 00:32:45,800 --> 00:32:49,000 - Ayuh. Lekas. - Bak sini. Keluarkan semuanya. 426 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 - Ayuh, Toño! - Ayuh! 427 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 Ayuh, naik bot. 428 00:32:53,240 --> 00:32:54,280 Lekas, tak guna! 429 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 - Depan. - Ayuh. 430 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 - Sedia? - Ayuh! 431 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Ayuh! 432 00:33:15,680 --> 00:33:16,840 MESEJ BAHARU 433 00:33:18,760 --> 00:33:20,040 Jom kita keluar! 434 00:33:20,120 --> 00:33:23,200 - Kamu semua ikut saya. Mari. - Mari lakukannya. 435 00:33:23,280 --> 00:33:25,320 - Ayuh, gerak. - Gerak, mari. 436 00:33:29,440 --> 00:33:31,360 Ayuh, semua, kita keluar. 437 00:33:37,800 --> 00:33:39,080 Apa maksud kau? 438 00:33:39,160 --> 00:33:41,760 Aku bersumpah. Peguam itu anak Silva. 439 00:33:42,480 --> 00:33:43,840 Dia mempermainkan kita. 440 00:33:44,840 --> 00:33:47,440 Kita kena beritahu Daniel, tapi dia tak jawab telefon. 441 00:33:53,640 --> 00:33:56,920 Bukankah bahaya ada banyak telefon? Mereka boleh jejaki isyarat kita. 442 00:33:57,000 --> 00:33:59,720 - Bertenang. - Kita patut pergi. Mari pergi. 443 00:33:59,800 --> 00:34:02,320 Pak cik akan hantar kepada orang Colombia dan kita akan pergi. 444 00:34:02,400 --> 00:34:03,520 Mula berkemas. 445 00:34:03,600 --> 00:34:05,160 BERES 446 00:34:20,080 --> 00:34:22,560 NOMBOR TAK DIKETAHUI ADA PENGINTIP, MEREKA SEDANG CARI AWAK 447 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 Tak guna. 448 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 Lekaslah! 449 00:34:52,640 --> 00:34:56,360 Mari kita pergi dari sini. Tinggalkan yang itu! 450 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 Tidak. Arah sini! 451 00:35:02,120 --> 00:35:04,920 - Apa? - Daniel, peguam itu anak Silva. 452 00:35:05,000 --> 00:35:06,440 - Apa? - Ayuh! 453 00:35:06,520 --> 00:35:08,560 Jangan bergerak! Jangan bergerak! 454 00:35:08,640 --> 00:35:10,880 Tunduk! Saya kata tunduk! 455 00:35:10,960 --> 00:35:12,440 - Tunduk! - Angkat tangan! 456 00:35:12,520 --> 00:35:14,760 - Okey! Tunduk! - Letak telefon. 457 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 - Jangan bergerak! Letak! - Tunduk! 458 00:35:16,920 --> 00:35:19,080 - Tunduk, sial. - Jangan bergerak! 459 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 Pusing. Tangan di belakang! 460 00:35:21,360 --> 00:35:23,600 - Jangan bergerak! - Di atas lantai! 461 00:37:24,080 --> 00:37:25,000 Itu pun mereka. 462 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 - Mari tangkap mereka. Ayuh. - Mari pergi! 463 00:37:28,480 --> 00:37:31,440 - Ayuh, tak guna! Cepat! - Bawa ke sini. 464 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Lekas! 465 00:37:37,280 --> 00:37:40,480 Nilo, mereka tangkap semua orang. Beredar dari sana. 466 00:37:41,000 --> 00:37:43,720 Lari! 467 00:37:43,800 --> 00:37:44,840 Ayuh! 468 00:37:44,920 --> 00:37:47,800 - Polis! - Mari pergi dari sini! 469 00:37:47,880 --> 00:37:48,800 Ayuh! 470 00:37:48,880 --> 00:37:50,080 Jangan bergerak! 471 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 - Jangan bergerak! - Angkat tangan! 472 00:37:54,120 --> 00:37:55,840 Jangan bergerak! 473 00:37:56,880 --> 00:37:58,920 - Jangan bergerak! - Ayuh! 474 00:37:59,000 --> 00:38:02,160 - Jangan bergerak! - Jangan bergerak! 475 00:38:34,320 --> 00:38:37,560 PASUKAN POLIS NEGARA 476 00:38:39,120 --> 00:38:39,960 Daniel? 477 00:38:41,720 --> 00:38:42,560 Daniel? 478 00:39:33,520 --> 00:39:36,200 Operasi besar di Cambados membanteras pengedaran dadah. 479 00:39:36,280 --> 00:39:39,560 - Lebih 5,000 kilogram kokain dirampas… - Ya Tuhan. 480 00:39:39,640 --> 00:39:42,080 …dan beberapa tangkapan, termasuk Daniel Padín… 481 00:39:42,160 --> 00:39:43,080 Bangsat. 482 00:39:43,160 --> 00:39:44,840 …anak raja dadah José Padín. 483 00:39:44,920 --> 00:39:45,760 Habislah aku. 484 00:39:45,840 --> 00:39:47,840 Butiran lanjut membabitkan operasi 485 00:39:47,920 --> 00:39:51,840 yang polis namakan Operasi Anak Anjing masih belum diketahui. 486 00:39:51,920 --> 00:39:55,560 Kami dimaklumkan operasi itu melibatkan usaha bersama… 487 00:39:57,600 --> 00:40:01,600 TIGA BULAN KEMUDIAN 488 00:40:03,720 --> 00:40:06,600 - Akhirnya. - Semuanya akan tiba di Madrid esok. 489 00:40:07,720 --> 00:40:11,000 Saya pergi ambil kereta dan kita boleh bertolak, okey? 490 00:40:12,160 --> 00:40:13,000 Awak okey? 491 00:40:13,640 --> 00:40:16,000 Ya. Cuma… 492 00:40:16,080 --> 00:40:18,720 Saya perlu biasakan diri dengan semua ini. 493 00:40:19,640 --> 00:40:20,480 Sudah tentu. 494 00:40:21,280 --> 00:40:23,200 Dah tiga tahun kita di sini. 495 00:40:24,880 --> 00:40:26,440 Itu yang awak mahu, bukan? 496 00:40:29,000 --> 00:40:31,240 Ya, sudah tentu. Awak juga, bukan? 497 00:40:33,920 --> 00:40:36,880 Saya hanya mahu bersama awak, Marta. 498 00:40:41,400 --> 00:40:42,640 Nak ambil kereta? 499 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 - Selamat pagi, semua. - Selamat pagi. 500 00:40:51,760 --> 00:40:55,680 Kejora Biru, dengan bendera Panama, kini 500 batu dari Finisterre. 501 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 Menurut maklumat daripada DEA, 502 00:40:58,680 --> 00:41:02,520 ia membawa sepuluh tan kokain menunggu untuk dihantar ke darat. 503 00:41:03,360 --> 00:41:07,280 Bagaimana kita nak uruskannya? Kita berpecah kepada tiga pasukan. 504 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 - Cañizo, awak ikut saya. - Faham. 505 00:41:10,360 --> 00:41:13,200 Memandangkan Naranjo dah tiada, saya ambil alih. 506 00:41:14,840 --> 00:41:18,840 PENJARA TEIXEIRO, CORUÑA 507 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 SILA SENYAP 508 00:41:31,160 --> 00:41:33,920 Daniel, lima minit. Tak lebih. 509 00:41:57,920 --> 00:42:01,520 Semasa hantar surat itu, saya tak tahu awak nak jumpa saya. 510 00:42:05,320 --> 00:42:07,400 Saya tak sangka awak berani datang. 511 00:42:11,240 --> 00:42:12,480 Awak tak mirip Silva. 512 00:42:15,560 --> 00:42:16,760 Tidak. 513 00:42:16,840 --> 00:42:18,680 Ya. Saya ikut wajah mak saya. 514 00:42:22,280 --> 00:42:23,880 Awak tanya dalam surat awak 515 00:42:23,960 --> 00:42:27,520 apa saya akan buat jika saya jumpa Silva sebelum ayah saya. 516 00:42:31,880 --> 00:42:32,720 Saya tak tahu. 517 00:42:34,480 --> 00:42:35,400 Awak tak tahu? 518 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 - Selepas lama cari dia? - Ya. 519 00:42:39,480 --> 00:42:43,000 Sebab gampang itu sakiti saya. Dia musnahkan hidup saya. 520 00:42:44,840 --> 00:42:46,960 Tapi jika saya bersemuka dengan dia… 521 00:42:48,320 --> 00:42:50,920 Entahlah. Adakah saya akan bunuh dia? 522 00:42:56,280 --> 00:42:59,760 Mungkin saya nak tenung dia dan tanya kenapa dia lakukannya. 523 00:43:03,560 --> 00:43:06,440 Saya rasa untuk selamatkan dirinya, bukan? 524 00:43:06,520 --> 00:43:08,960 Tidak. Mesti ada sebab lain. 525 00:43:10,280 --> 00:43:13,360 Sebab yang mendorong dia untuk buat begitu. 526 00:43:14,480 --> 00:43:15,320 Nampaknya, 527 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 saya rasa saya takkan tahu. 528 00:43:21,640 --> 00:43:22,480 Ya. 529 00:43:28,880 --> 00:43:32,480 Saya juga datang mencari jawapan. 530 00:43:32,560 --> 00:43:33,880 Pandang saya sekarang. 531 00:43:35,240 --> 00:43:36,840 Apa awak nak buat sekarang? 532 00:43:41,320 --> 00:43:42,520 Saya tak tahu. 533 00:43:44,560 --> 00:43:46,760 Orang Colombia memburu saya. 534 00:43:46,840 --> 00:43:49,040 - Ayah awak memburu saya. - Saya tahu. 535 00:43:49,120 --> 00:43:51,600 Mereka fikir saya yang dedahkan awak. 536 00:43:51,680 --> 00:43:52,520 Tidak. 537 00:43:54,840 --> 00:43:56,400 Awak tak tahu lokasi saya. 538 00:43:56,480 --> 00:43:58,640 Memang bukan awak yang pecah lubang. 539 00:44:02,800 --> 00:44:03,680 Okey. 540 00:44:06,480 --> 00:44:07,320 Apa? 541 00:44:12,960 --> 00:44:15,360 Saya nak sangat ayah awak mereput. 542 00:44:15,440 --> 00:44:19,120 - Saya nak dia mereput, bukan awak… - Boleh saya tanya sesuatu? 543 00:44:23,080 --> 00:44:24,000 Ya, boleh. 544 00:44:24,800 --> 00:44:25,640 Awak dan saya… 545 00:44:27,160 --> 00:44:28,480 Semua ini dustakah? 546 00:44:30,360 --> 00:44:31,320 Pernah tak… 547 00:44:32,080 --> 00:44:35,800 walau sesaat sebelum awak tahu bahawa saya yang jumpa ayah awak… 548 00:44:36,720 --> 00:44:39,320 - Ada tak… - Awak akan percaya cakap saya? 549 00:44:40,680 --> 00:44:42,920 Cakaplah dulu. 550 00:44:46,960 --> 00:44:47,800 Ada. 551 00:45:04,320 --> 00:45:05,200 Sayangnya. 552 00:45:07,080 --> 00:45:08,520 Sayang sekali, bukan? 553 00:45:10,280 --> 00:45:11,120 Ya. 554 00:45:14,080 --> 00:45:15,520 - Daniel. - Apa? 555 00:45:23,600 --> 00:45:24,760 Saya mengandung. 556 00:45:27,360 --> 00:45:28,320 Anak awak. 557 00:45:29,600 --> 00:45:30,640 Apa? 558 00:45:31,840 --> 00:45:33,720 - Masa dah tamat. - Sebentar. 559 00:45:33,800 --> 00:45:36,440 - Saya kena cakap. - Dah berapa lama tahu? 560 00:45:36,520 --> 00:45:39,120 - Sebentar saja. - Mari. 561 00:45:39,200 --> 00:45:40,880 Tolonglah, saya mohon. Ana. 562 00:45:43,880 --> 00:45:44,720 Ana! 563 00:47:59,760 --> 00:48:03,600 Terjemahan sari kata oleh Embun