1 00:00:12,000 --> 00:00:16,600 Mi van azokkal a több mint egy tonna színtiszta kokaint tartalmazó csomagokkal, 2 00:00:16,680 --> 00:00:21,320 amiket bankjegyekkel jelöltek meg, mintha címkék lennének? 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,320 Mit kerestek a galiciai tengerparton? 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,680 Hogyan és miért kerültek oda? Kinek hagyták ott őket? 5 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 Vagy a tenger mosta partra őket, mint oly sok más dolgot? 6 00:00:32,080 --> 00:00:35,560 Ugyanezeket a kérdéseket teszi fel a rendőrség is. 7 00:00:35,640 --> 00:00:38,320 A részletekkel következzen: Reyes Ramos. 8 00:00:38,400 --> 00:00:41,480 Soha nem akadtak még annyi kokainra hazánkban, 9 00:00:41,560 --> 00:00:45,200 mint amennyi tegnap lebegett a vízen A Coruña partjainál. 10 00:00:45,280 --> 00:00:46,640 Ezerháromszáz kilogramm… 11 00:01:21,320 --> 00:01:23,440 Laura, ébresztő! 12 00:01:26,080 --> 00:01:26,920 Laura! 13 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Gyerünk! Ideje felkelni. 14 00:01:31,080 --> 00:01:34,960 Ma szerencsés napod van. Apu visz téged iskolába. 15 00:01:35,480 --> 00:01:38,320 Mi van ezzel a lánnyal? Miért nem akar felkelni? 16 00:01:43,360 --> 00:01:46,560 Keveset csomagoltam neked. Tudom, hogy azt szereted. 17 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 Csak két napra megyek. Annyi elég lesz. 18 00:01:50,480 --> 00:01:54,320 Nem értem, miért kell folyton neked elutaznod. 19 00:01:54,400 --> 00:01:55,440 Miért nem ő megy? 20 00:01:56,480 --> 00:01:58,040 Mert megbízik bennem. 21 00:01:59,840 --> 00:02:02,240 Tudja, hogy értek ezeknek a nyelvén. 22 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Ez végül is a bizalom jele. 23 00:02:05,080 --> 00:02:08,080 Csak önmagát védi. Ha megjelenik a csendőrség, 24 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 te leszel a fotókon a kolumbiaiakkal, nem Padín. 25 00:02:14,360 --> 00:02:15,200 Nem igaz? 26 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 Nem lesz gond. 27 00:02:55,640 --> 00:02:59,280 HA LÁTNI AKAROD A LÁNYOD APJÁT, MOST ÉPP A HÁZATOKBAN VAN 28 00:03:52,240 --> 00:03:59,240 GALICIA BANDÁI 29 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 - Anya? - Ana, tudsz beszélni? 30 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 Igen. Mi az? 31 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 Történt valami, ami nagyon nem tetszik. 32 00:04:08,240 --> 00:04:10,960 - Mi a baj? - Valaki rólad kérdezősködik. 33 00:04:11,880 --> 00:04:12,760 Mi? Kicsoda? 34 00:04:12,840 --> 00:04:16,800 Nem tudom. A munkahelyeden adták meg neki a címünket. 35 00:04:16,880 --> 00:04:18,360 Megadták neki a címet? 36 00:04:18,440 --> 00:04:22,200 Igen, valami külföldi munkáról akar veled beszélni, vagy ilyesmiről. 37 00:04:22,280 --> 00:04:24,280 Nem igazán értettem. 38 00:04:24,800 --> 00:04:26,760 - A közelben van? - Kint van. 39 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 Hogy néz ki? 40 00:04:28,360 --> 00:04:31,160 Hatvan körüli, kopaszodó, ősz hajú… 41 00:04:31,680 --> 00:04:32,760 Várj egy kicsit! 42 00:04:35,560 --> 00:04:37,400 Anya! 43 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 Anya! 44 00:04:41,560 --> 00:04:43,480 Küldtem egy képet. Nézd meg! 45 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 Jó. Nézem. 46 00:04:45,760 --> 00:04:47,760 ANYA 47 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Anya! 48 00:04:54,720 --> 00:04:57,240 Ismered? Tudod, ki ez? 49 00:04:57,320 --> 00:04:59,240 Figyelj! Küldd el onnan! 50 00:04:59,320 --> 00:05:01,720 Találj ki valamit, és küldd el onnan! 51 00:05:01,800 --> 00:05:04,800 Mi? Hogyan? Mit mondjak neki? 52 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 Figyelj rám! 53 00:05:07,000 --> 00:05:10,680 Mondd, hogy közbejött valami, de rólam egy szót se szólj, 54 00:05:10,760 --> 00:05:12,480 apáról meg végképp ne, érted? 55 00:05:13,800 --> 00:05:14,880 Elnézést! 56 00:05:16,640 --> 00:05:19,120 Bocsásson meg, de el kell mennem. 57 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Történt valami? Segíthetek esetleg? 58 00:05:21,480 --> 00:05:22,720 Nem! Csak… 59 00:05:22,800 --> 00:05:26,240 Le kell mennem a kikötőbe. Gond van a vitorlásunkkal. 60 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 A vitorlásukkal? 61 00:05:27,920 --> 00:05:31,160 Igen, van egy vitorlás hajónk. Turistautakat szervezünk. 62 00:05:32,400 --> 00:05:34,680 De ne aggódjon! 63 00:05:34,760 --> 00:05:37,960 Ha beszélek a lányommal, szólok neki, hogy keresse önt. 64 00:05:38,040 --> 00:05:40,840 Milyen feledékeny vagyok! Jártatom itt a számat, 65 00:05:40,920 --> 00:05:43,640 és közben meg sem adtam a telefonszámomat. 66 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 Tényleg. Én is elfelejtettem. 67 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Tud adni egy névjegykártyát? 68 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 Sajnos most nincs nálam. 69 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 Ha hoz egy papírt, akkor leírom önnek. 70 00:05:53,680 --> 00:05:54,520 Persze. 71 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 Itt a papír. 72 00:06:05,360 --> 00:06:06,840 - Le tudja írni? - Persze. 73 00:06:06,920 --> 00:06:09,240 Majd megadom a lányomnak a számát. 74 00:06:13,120 --> 00:06:15,680 - Ez a magánszámom. - Rendben. 75 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 Köszönöm szépen! 76 00:06:19,440 --> 00:06:20,560 Nagyon örültem. 77 00:06:20,640 --> 00:06:22,240 Szintúgy. Én is örültem. 78 00:06:23,240 --> 00:06:24,960 - Viszlát! - Viszlát! 79 00:06:55,520 --> 00:07:01,040 A rohadt életbe, Padín! Vedd már fel azt a kurva telefont! 80 00:07:13,520 --> 00:07:17,400 ANYA: ELMENT. SZERINTEM LÁTTA A FOTÓNKAT APÁDDAL. 81 00:07:25,960 --> 00:07:26,800 Hogy álltok? 82 00:07:26,880 --> 00:07:28,760 Jól. Mindjárt kész a torta. 83 00:07:28,840 --> 00:07:31,480 Oké. Figyelj! Ma éjjel lesz. Készüljetek! 84 00:07:31,560 --> 00:07:34,160 - Készenlétben leszünk. - Oké. 85 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 Nilo! 86 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 Nilo! Menjünk! 87 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 - Ezzel mi lesz? - Hagyd! 88 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 - Hagyja? - Túl sokáig tart. 89 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 Úgyis benne van minden. Induljunk! 90 00:07:46,880 --> 00:07:47,720 Menjünk! 91 00:07:55,440 --> 00:07:57,560 - Add ide a mobilodat! - A mobilomat? 92 00:07:57,640 --> 00:07:59,400 Igen. Elviszem a lakásodra. 93 00:07:59,480 --> 00:08:03,720 Ne! Menj a kolumbiaiakhoz! Utaljanak, mielőtt apám megneszel valamit! 94 00:08:03,800 --> 00:08:07,560 Előbb még beugrom hozzád. Így nem tudnak a helyszínhez kötni. 95 00:08:07,640 --> 00:08:09,760 Jó ötlet. Itt az enyém is. 96 00:08:10,760 --> 00:08:12,680 Mintha együtt lennénk nálad. 97 00:08:22,520 --> 00:08:23,960 BEJÖVŐ HÍVÁS NAZARIO 98 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 A fenébe, Daniel! Vedd már fel! 99 00:08:43,960 --> 00:08:46,160 BEJÖVŐ HÍVÁS NAZARIO 100 00:08:55,000 --> 00:08:55,840 Laura? 101 00:08:56,520 --> 00:09:00,200 Ana! Letartóztattak minket. A rendőrségen vagyunk. 102 00:09:00,280 --> 00:09:01,440 Ide tudsz jönni? 103 00:09:01,520 --> 00:09:02,360 Mi? 104 00:09:02,440 --> 00:09:03,520 Mi történt? 105 00:09:05,080 --> 00:09:06,800 Majd elmondom, ha ideérsz. 106 00:09:08,880 --> 00:09:12,280 Bocs, de senki más nem jutott eszembe. 107 00:09:12,360 --> 00:09:13,280 Az istenit! 108 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 Jó. 109 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 Indulok. 110 00:09:19,720 --> 00:09:21,520 - Mi van? - Nem veszi fel. 111 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 Rohadt Muñiz. 112 00:09:22,520 --> 00:09:26,200 - Mi hír Pontevedrából? - Eddig csak Naranjo ment el. 113 00:09:26,720 --> 00:09:29,200 - Akkor mi lesz? - Folytatjuk terv szerint. 114 00:09:29,720 --> 00:09:34,480 Lefújnád amiatt a bolond miatt? Egymillióért sem tudott hozni semmit. 115 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 Igaz. 116 00:09:35,640 --> 00:09:37,320 Akkor nézzük! 117 00:09:37,400 --> 00:09:39,480 Moncho és Fifo lesznek hátul. 118 00:09:39,560 --> 00:09:41,560 - Oké. - Én fogok kormányozni. 119 00:09:41,640 --> 00:09:42,480 Dehogy fogsz. 120 00:09:42,560 --> 00:09:45,160 Ott kell lennem, hogy minden simán menjen. 121 00:09:45,240 --> 00:09:48,680 Szerinted nem oldjuk meg? Ilyen pancsernek tartasz minket? 122 00:09:48,760 --> 00:09:51,520 - Nem úgy értettem. - Akkor meg? 123 00:09:51,600 --> 00:09:53,520 A szárazföldön kell lenned, 124 00:09:53,600 --> 00:09:57,040 hogy irányítsd az akciót a telefonokkal meg a radarokkal. 125 00:09:57,560 --> 00:10:01,000 Mit segítene, ha te is a vízzel meg a benzinnel küszködnél? 126 00:10:01,080 --> 00:10:02,720 Arra ott vagyunk mi. 127 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 - Halló! - Be kell menned a börtönbe! 128 00:10:12,720 --> 00:10:15,040 - Mi? - Beszélnem kell Padínnal. 129 00:10:15,120 --> 00:10:16,280 Egy perc. 130 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 - Mi a baj? - Semmi. Aludj csak! 131 00:10:20,560 --> 00:10:21,880 Észnél vagy? 132 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 Ötvenezer euró. 133 00:10:23,280 --> 00:10:25,520 Ennyiért odamész most rögtön? 134 00:10:28,240 --> 00:10:32,560 Nyolctól leszek szolgálatban. Nem mehetek oda csak úgy. 135 00:10:32,640 --> 00:10:33,480 Igen vagy nem? 136 00:10:37,840 --> 00:10:39,040 Megjött az ügyvédnő. 137 00:10:41,520 --> 00:10:43,040 Beszélj vele! 138 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 Kettesben vagyunk. 139 00:10:53,240 --> 00:10:55,920 Magyarázd el még egyszer, mert nem értem! 140 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 Mit akart tőletek az a rendőr? 141 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 Biztos volt valami oka rá. 142 00:11:00,720 --> 00:11:02,000 Mondott valamit? 143 00:11:02,080 --> 00:11:04,840 Vagy csak úgy megjelent, és meg akart fojtani? 144 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 Nem tudom. 145 00:11:07,280 --> 00:11:09,160 Laura! Te hívtál ide. 146 00:11:09,240 --> 00:11:11,840 Csak akkor segíthetek, ha elárulod az igazat. 147 00:11:11,920 --> 00:11:14,800 A fenébe, Ana! Nem lehet. 148 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 Sajnálom, de… 149 00:11:17,480 --> 00:11:21,320 Én is sajnálom, Laura, de semmi értelme itt maradnom. 150 00:11:21,400 --> 00:11:24,720 Várj! Segítek a rendőrségnek. 151 00:11:27,440 --> 00:11:28,640 Elkapni a Padínokat. 152 00:11:30,240 --> 00:11:32,960 Egy akciójuk során, amire le fognak csapni. 153 00:11:41,560 --> 00:11:43,480 Tudsz bármit az akciójukról? 154 00:11:43,560 --> 00:11:44,880 Nem, de… 155 00:11:46,200 --> 00:11:48,800 egy belső ember le akarja buktatni őket. 156 00:11:48,880 --> 00:11:49,840 Egy belső ember? 157 00:11:52,320 --> 00:11:56,240 Feltételezem, a rendőr azt akarta tudni, hogy ki az. 158 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 Igen, mert én voltam 159 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 a közvetítő közöttük. 160 00:12:03,640 --> 00:12:05,040 Most mi lesz? 161 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 Már nincs szükségük rám. 162 00:12:12,160 --> 00:12:15,120 Tudják, hogy mikor lesz az akció? 163 00:12:15,640 --> 00:12:16,600 Még nem. 164 00:12:18,400 --> 00:12:19,240 De… 165 00:12:21,560 --> 00:12:23,880 máshogy is tudnak kommunikálni. 166 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 Biztonságosabban. 167 00:12:30,160 --> 00:12:33,040 Gyerünk már, az istenit! Mozgás! 168 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 Rajta! Mintha élnétek! 169 00:12:36,120 --> 00:12:39,280 Azt is vigyétek! Nem érünk rá egész este. 170 00:12:46,240 --> 00:12:47,080 A fenébe! 171 00:12:54,760 --> 00:12:58,040 Holnap ünnepelni fogunk. Koccintunk majd egyet, jó? 172 00:12:59,280 --> 00:13:00,120 Figyelj! 173 00:13:02,320 --> 00:13:03,640 Gondolkodtál a dolgon? 174 00:13:04,400 --> 00:13:05,920 - Hogy elmenjek? - Igen. 175 00:13:07,200 --> 00:13:10,200 Persze, de maradok. 176 00:13:11,880 --> 00:13:13,200 Velem jöhetnél. 177 00:13:16,200 --> 00:13:17,040 Te tudod. 178 00:13:18,600 --> 00:13:21,480 Ha itt maradsz, az apám megöl. Ismered őt. 179 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 Ja, de épp ez az. 180 00:13:22,640 --> 00:13:28,360 Ismerem és tudom kezelni. Nálam jobban senki nem játssza a hülyét. 181 00:13:28,960 --> 00:13:31,520 Nézd, milyen jövedelmező üzleted lett! 182 00:13:31,600 --> 00:13:34,320 Annál inkább maradok. Minden szuperül alakul. 183 00:13:34,400 --> 00:13:35,360 Nem megyek el. 184 00:13:43,840 --> 00:13:45,960 Ma mindent beleadunk. 185 00:13:47,040 --> 00:13:47,880 Együtt. 186 00:14:06,520 --> 00:14:07,640 Hát te? 187 00:14:08,160 --> 00:14:11,280 Kirúgott a feleséged, mert túl hangosan horkoltál? 188 00:14:11,360 --> 00:14:15,800 Összevesztünk, és azt mondtam: „Cseszd meg! Inkább megyek dolgozni.” 189 00:14:15,880 --> 00:14:18,480 Öregem! Elmehettél volna bulizni. 190 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 Most nincs kedvem hozzá. Inkább itt lennék. 191 00:14:21,560 --> 00:14:24,000 Ja, mert olyan jó itt. 192 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 Nyugodtan hazamehetsz. 193 00:14:27,280 --> 00:14:28,960 Átveszem tőled. 194 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 És ha történik valami? 195 00:14:31,160 --> 00:14:33,000 Mi történne? Mindenki alszik. 196 00:14:33,720 --> 00:14:37,000 Menj haza, és lepd meg a feleségedet! 197 00:14:37,920 --> 00:14:39,840 Na? Mi a baj? 198 00:15:15,560 --> 00:15:18,200 - Melegítsetek! Tiétek a pálya! - Szuper! 199 00:15:19,760 --> 00:15:21,120 Mozgás! Indulunk. 200 00:15:23,600 --> 00:15:25,520 A picsába! Hol van Marco? 201 00:15:25,600 --> 00:15:28,400 - Nem láttam. - Keresd meg! Ne hagyd elkószálni! 202 00:15:28,480 --> 00:15:30,000 Rajta! Idő van! 203 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 SIBILA23 HÉT KILOMÉTERRE 204 00:15:33,840 --> 00:15:37,120 Marco! A bácsikád keres téged, az istenit! 205 00:15:37,200 --> 00:15:38,040 Megyek. 206 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 SIBILA23 RANDIKÉRÉS 207 00:15:43,400 --> 00:15:44,240 KÉRÉS ELKÜLDVE 208 00:15:57,120 --> 00:15:57,960 ÚJ PÁROD VAN 209 00:16:03,800 --> 00:16:10,360 SIBILA MIKOR TALÁLKOZHATUNK? 210 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 PABLO MA ÉJJEL. 211 00:16:34,920 --> 00:16:36,240 Beszélj a bácsikáddal! 212 00:16:38,320 --> 00:16:40,680 - Itt maradsz segíteni. - Mi? Miért? 213 00:16:40,760 --> 00:16:42,920 A bácsikád nem akarja, hogy gyere. 214 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 Baromság! 215 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 Ott kell lennem a hajón, Toño. Megígérted. 216 00:16:46,960 --> 00:16:51,360 Azt hiszed, ez valami szülinapi ajándék? Állj le, vagy kapsz egyet! Tűnés! 217 00:16:52,040 --> 00:16:53,000 A rohadt életbe! 218 00:17:04,640 --> 00:17:06,760 - Mi lehet a gond? - Nem tudom. 219 00:17:06,840 --> 00:17:09,000 A nyomkövető működik, de nem mozdul. 220 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 BEJÖVŐ HÍVÁS ANYA 221 00:17:52,080 --> 00:17:53,160 Anya! Minden oké? 222 00:17:53,240 --> 00:17:55,280 - Igen. - Ugye nem ment vissza? 223 00:17:55,360 --> 00:17:57,080 Nem, senki sem jött ide. 224 00:17:57,160 --> 00:17:59,240 De el kell tűnnöd onnan! 225 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 Ne izgulj! Mindjárt vége, anya. 226 00:18:03,200 --> 00:18:04,560 Hamarosan vége lesz. 227 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 Ana! Az a férfi tudja, hogy ki vagy. 228 00:18:06,840 --> 00:18:09,120 Mire bármit is tehetne, már késő lesz. 229 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 Mihez lesz késő? 230 00:18:12,360 --> 00:18:13,680 Hogy megmentse Padínt. 231 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 Anya, istenemre mondom, 232 00:18:17,280 --> 00:18:20,120 a börtönben fog megdögleni az a rohadék. 233 00:18:20,200 --> 00:18:21,960 Ana, mit akarsz csinálni? 234 00:18:22,480 --> 00:18:25,720 Ne aggódj, anya! Már csak egy dolgot kell elintéznem. 235 00:18:25,800 --> 00:18:27,440 Légy óvatos, kicsim! 236 00:18:28,680 --> 00:18:30,680 ANTONIO NEM BIZTOS, HOGY SIKERÜL. 237 00:18:30,760 --> 00:18:32,920 NAZARIO PLUSZ 20 000. 238 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 RAJTA! 239 00:18:38,520 --> 00:18:41,400 Tényleg felesleges maradnod. 240 00:18:41,480 --> 00:18:43,160 Gondolj bele! 241 00:18:43,680 --> 00:18:45,120 Hazamehetnél. 242 00:18:45,760 --> 00:18:47,880 Ne aggódj miattam! Nem kockáztatok. 243 00:18:48,480 --> 00:18:49,640 Micsodát? 244 00:18:50,160 --> 00:18:52,640 Nem akarok bajba kerülni, amiért elmentem. 245 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 Milyen bajba? Senki sem jön ide. 246 00:18:54,960 --> 00:18:58,240 Senki sem ellenőrzi éjszaka, hogy itt vagy-e. 247 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 Figyelj! 248 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 Ugye nem Padínról van szó? 249 00:19:17,840 --> 00:19:20,480 Ana! Nagyon örülök. 250 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 Én is örülök. 251 00:19:26,080 --> 00:19:28,320 Minden készen áll a tranzakcióhoz. 252 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 Ha szeretné ellenőrizni a számlaszámot… 253 00:19:30,880 --> 00:19:32,040 Ne izguljon! 254 00:19:32,120 --> 00:19:33,640 Ráérünk. 255 00:19:33,720 --> 00:19:37,480 Helyezze magát kényelembe! Egyen valamit! Van még pár óránk. 256 00:19:38,000 --> 00:19:40,760 Jobb lenne, ha Daniel megadná a helyszínt. 257 00:19:41,280 --> 00:19:44,360 Akkor odaküldhetném az embereimet. 258 00:19:45,120 --> 00:19:48,480 Nincs közvetlen kapcsolatom Danielhez. Biztonsági okokból. 259 00:19:49,160 --> 00:19:50,000 Ja. 260 00:19:50,640 --> 00:19:51,480 Akkor? 261 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 Hívni fogja ezt a telefont. 262 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 Értem. 263 00:19:59,840 --> 00:20:06,320 Azok sem ismerik a helyszínt, akik elmennek az áruért. 264 00:20:06,400 --> 00:20:07,880 Csak Daniel tudja. 265 00:20:07,960 --> 00:20:10,600 Időben elárulja majd mindenkinek. 266 00:20:13,440 --> 00:20:17,200 Rendben. Akkor mindannyian itt várjuk a hívást. 267 00:20:18,760 --> 00:20:22,200 Magára hagyom. Szóljon, ha bármire szüksége lenne! 268 00:20:22,280 --> 00:20:23,120 Köszönöm! 269 00:20:28,440 --> 00:20:31,360 Négyes egység készenlétben. Megvan már a helyszín? 270 00:20:31,440 --> 00:20:34,400 - Még nem. Várjatok tovább! - Vettem. 271 00:20:34,920 --> 00:20:36,960 Valami történt. Elkapták. 272 00:20:37,040 --> 00:20:38,280 Nem. Elindult. 273 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 Mozgásban van, de szárazföldön. 274 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Az melyik út? 275 00:20:43,400 --> 00:20:45,680 A megyei út. A part mentén. 276 00:20:45,760 --> 00:20:48,280 Jól van. Készüljetek! Indulunk. 277 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 Lássuk, hova vezet minket! 278 00:21:04,400 --> 00:21:05,280 Na ne! 279 00:21:06,480 --> 00:21:09,000 Mi a fenét keresel itt? 280 00:21:09,760 --> 00:21:12,160 Védeni akartunk téged. Nem fogtad fel? 281 00:21:12,240 --> 00:21:15,280 - A szavadat adtad. - Igen, de észnél kell lennünk. 282 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 Túl veszélyes, ha ilyen dühös vagy. 283 00:21:17,400 --> 00:21:19,720 Nem fogok arra várni, hogy rakodhassak. 284 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 - Marco! - Daniel, hadd maradjak itt! 285 00:21:24,040 --> 00:21:25,600 Tanulhatnék valamit. 286 00:21:26,280 --> 00:21:27,120 Gyere! 287 00:21:36,680 --> 00:21:37,880 Húzd ide a széket! 288 00:21:39,240 --> 00:21:40,600 És maradj csendben, jó? 289 00:21:47,560 --> 00:21:48,640 Melyik Nilo? 290 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 Az ott. 291 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 Hol a halászhajó? 292 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 Azt mondtam, maradj csendben. 293 00:21:59,800 --> 00:22:04,200 Nekik 12 órája rádiócsend van, hogy ne vegyék őket észre. 294 00:22:04,280 --> 00:22:08,880 Viszont ha eljön az idő, és bekapcsolják a telefont, ott lesznek. 295 00:22:16,120 --> 00:22:17,520 Biztos itt vannak? 296 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Itt kell lenniük. 297 00:22:20,400 --> 00:22:21,240 Azt a kurva! 298 00:22:37,120 --> 00:22:38,720 Rajta! 299 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 Megvagytok, rohadékok! 300 00:22:45,200 --> 00:22:46,800 Tessék. Ott vannak. 301 00:22:47,360 --> 00:22:48,200 Indulás! 302 00:23:01,280 --> 00:23:03,720 Már egy ideje nem mozdul. Mi az a hely? 303 00:23:03,800 --> 00:23:05,320 Egy hajógyár. 304 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 Elkaphatták az informátort. 305 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 Nem, még aktív, és jelez valamit. 306 00:23:09,360 --> 00:23:11,560 Talán ott tárolják az árut? 307 00:23:11,640 --> 00:23:15,080 A hajógyár a Padínoké. Talán ott van az irányítóközpontjuk. 308 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 Igen, az lehet. Menjünk oda, jó? 309 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 Rendben. 310 00:23:20,040 --> 00:23:22,480 - Siess! - Gyerünk már! 311 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 Pörögjünk! 312 00:23:23,920 --> 00:23:25,080 Gyerünk! Mozgás! 313 00:23:25,160 --> 00:23:27,560 Gyerünk! Add tovább! 314 00:23:27,640 --> 00:23:31,520 - Gyerünk! - Egy maradt! 315 00:23:33,680 --> 00:23:35,880 - Kész! - Nyomás! 316 00:23:42,880 --> 00:23:45,960 DANIEL INDUL A BULI. 317 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 Most rakodnak. 318 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 Oké. Pompás. 319 00:23:58,040 --> 00:24:02,080 ANA VALAKI KÖPÖTT. MENNEK ÉRTETEK. 320 00:24:02,160 --> 00:24:03,320 KÜLDÉS 321 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 Elmennek. 322 00:24:07,600 --> 00:24:08,760 Átrakodták az árut. 323 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 - Most kell nekik egy útvonal. - Nem tudják? 324 00:24:13,320 --> 00:24:16,480 Még nem. Csak én tudom. Így nem szivároghat ki. 325 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 DANIEL IRÁNY ÉSZAKNYUGAT! 326 00:24:19,040 --> 00:24:21,360 Csak irányt írtál nekik, helyszínt nem. 327 00:24:21,880 --> 00:24:24,280 Azt majd később. Még sok baj történhet. 328 00:24:24,360 --> 00:24:26,480 Mi történhetne most már? 329 00:24:26,560 --> 00:24:27,440 Akármi. 330 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 Amire nem is gondoltunk. Nem szúrhatjuk el. 331 00:24:44,040 --> 00:24:45,360 - Főnök! - Minden oké? 332 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 Igen. Uraim… 333 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 Fogadjunk? 334 00:25:32,200 --> 00:25:33,120 Ne mozdulj! 335 00:25:40,560 --> 00:25:41,600 Megöltelek téged. 336 00:25:51,280 --> 00:25:55,120 - Mi a fene? - Picsába! A kurva motor! 337 00:25:58,400 --> 00:26:01,040 A rohadt kurva életbe! 338 00:26:02,840 --> 00:26:05,480 Bassza meg! Szóljatok Danielnek! 339 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 Azonnal szóljatok neki! 340 00:26:08,840 --> 00:26:11,200 - Mi a fene történik? - Mi a baj? 341 00:26:12,440 --> 00:26:15,560 Ezt nem hiszem el. Mindkét motor bedöglött. 342 00:26:15,640 --> 00:26:16,560 Micsoda? 343 00:26:17,600 --> 00:26:19,720 Nyugi! Megoldjuk. 344 00:26:20,480 --> 00:26:21,320 Nézd! 345 00:26:24,680 --> 00:26:26,040 INDULJ ÉSZAKNYUGAT FELÉ! 346 00:26:26,120 --> 00:26:26,960 Rajta, Toño! 347 00:26:27,040 --> 00:26:29,600 BAJ VAN A MOTOROKKAL. 348 00:26:35,480 --> 00:26:38,360 INDULJ ÉSZAKNYUGAT FELÉ! BAJ VAN A MOTOROKKAL. 349 00:26:39,240 --> 00:26:41,320 Fiúk, irányt váltunk. 350 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 NAZARIO BEJÖVŐ HÍVÁS 351 00:27:05,440 --> 00:27:08,240 NAZARIO: ODAADTAD MÁR NEKI? ANTONIO: MÉG NEM. 352 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 Nagyon tetszett az akció megtervezése. 353 00:27:11,520 --> 00:27:13,360 - Kifogástalan volt. - Köszönöm. 354 00:27:14,240 --> 00:27:16,360 A Padínoknak eddig készpénz kellett. 355 00:27:17,080 --> 00:27:21,120 Ezzel a rendszerrel azonnal megkezdődik a pénz tisztára mosása, 356 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 úgyhogy nincs szükség készpénzre. 357 00:27:24,600 --> 00:27:26,720 Problémamentes, és legálisnak tűnik. 358 00:27:28,040 --> 00:27:30,440 Nekünk kellene dolgoznia, tudja? 359 00:27:32,880 --> 00:27:34,000 Azt csinálom, nem? 360 00:27:34,080 --> 00:27:35,280 Ne játssza a hülyét! 361 00:27:35,800 --> 00:27:37,000 Tudja, hogy értem. 362 00:27:37,680 --> 00:27:38,680 Mondjon egy árat! 363 00:27:39,800 --> 00:27:40,640 Értem. 364 00:27:42,680 --> 00:27:43,640 Csakhogy… 365 00:27:45,000 --> 00:27:46,640 nem minden a pénzről szól. 366 00:27:46,720 --> 00:27:50,080 Tényleg? Akkor hallgatom. Mit szeretne? 367 00:27:51,760 --> 00:27:52,600 Bosszút. 368 00:27:52,680 --> 00:27:55,840 Ejha! Ilyen fiatalon máris törlesztenivalója van? 369 00:27:57,280 --> 00:27:59,560 Okoztak már fájdalmat nekem. 370 00:28:01,120 --> 00:28:05,200 Szóval a munkájáért cserébe viszonoznunk kellene a szívességet? 371 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 Volt már rá példa, nem? 372 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 Csináltak már ilyet. 373 00:28:12,840 --> 00:28:13,680 Mire céloz? 374 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 Arra a fickóra. 375 00:28:17,680 --> 00:28:18,800 Silvára. 376 00:28:18,880 --> 00:28:21,280 A szemét, aki rács mögé juttatta Padínt. 377 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 Igen. Daniel mesélt róla? 378 00:28:24,960 --> 00:28:25,840 Nem, hanem… 379 00:28:26,640 --> 00:28:30,920 Nem emlékszem rá, de nem Padín kérte, hogy keressék meg? 380 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 Nem. Rosszul tudja. 381 00:28:34,160 --> 00:28:35,880 A jó öreg Daniel talált rá. 382 00:28:38,840 --> 00:28:41,560 - Daniel? - Igen. És nem volt egyszerű. 383 00:28:41,640 --> 00:28:44,280 Megszállottan kereste azt a rohadékot. 384 00:28:47,000 --> 00:28:52,080 Szóval Daniel kérte, hogy intézzék el? 385 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 Nem. Teljesen félreérti. 386 00:28:54,680 --> 00:28:56,440 Padín kérte. 387 00:28:56,520 --> 00:29:00,360 Felhívott minket, amikor rájött, hogy Daniel oda akar menni Silvához, 388 00:29:00,440 --> 00:29:01,880 és kért egy szívességet. 389 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 Mi a baj? 390 00:29:08,280 --> 00:29:11,240 Mintha nem igazán örülne a hírnek. 391 00:29:11,320 --> 00:29:12,640 - Jól van? - Igen. 392 00:29:13,520 --> 00:29:14,600 Minden oké. 393 00:29:14,680 --> 00:29:18,640 Nem kell most döntenie. Gondolja át! Ráérünk. 394 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 A mosdó? 395 00:29:22,280 --> 00:29:24,360 A folyosó végén jobbra. 396 00:29:24,440 --> 00:29:25,280 Kösz! 397 00:31:04,160 --> 00:31:06,200 Jól van. Őszinte leszek. 398 00:31:06,720 --> 00:31:07,640 Ez a beszéd. 399 00:31:09,360 --> 00:31:12,480 Osztozhatunk a pénzen. Ötezer euró. Fejenként 2500. 400 00:31:12,560 --> 00:31:15,080 - Benne vagy? - Az tuti nem a fele. 401 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 - Közel sem. - A gyerekeim életére esküszöm. 402 00:31:18,240 --> 00:31:21,280 - Húszezer. - Mennyi? Megőrültél? 403 00:31:21,360 --> 00:31:24,240 Akkor várj nyolcig, és intézd el egyedül! 404 00:31:24,320 --> 00:31:25,240 A picsába! 405 00:31:25,760 --> 00:31:26,600 Tízezer. 406 00:31:27,480 --> 00:31:29,280 Egyezzünk ki tizenötben! 407 00:31:29,360 --> 00:31:30,240 Cseszd meg! 408 00:31:31,360 --> 00:31:32,200 Jól van. 409 00:31:35,760 --> 00:31:39,160 - Jó nagy seggfej vagy. - Akkor most magadra hagylak. 410 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 Elmész? 411 00:32:12,840 --> 00:32:15,360 RENDŐRSÉG 412 00:32:19,640 --> 00:32:22,040 Bekerítettük. Mi a parancs? 413 00:32:22,120 --> 00:32:24,240 Egyelőre várjatok! Érted? 414 00:32:24,320 --> 00:32:26,560 Senki ne mozduljon! Világos? 415 00:32:26,640 --> 00:32:28,120 - Igen. - Jól van. 416 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 Gyerünk már, baszki! 417 00:32:33,360 --> 00:32:34,200 Ez az. 418 00:32:35,240 --> 00:32:36,120 Küldöm is. 419 00:32:41,960 --> 00:32:44,560 É. SZ. 35.7823º K. H. -91.4567º 420 00:32:45,800 --> 00:32:49,000 - Mozgás! - Adjátok! Mindet! 421 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 - Gyerünk, Toño! - Siessetek! 422 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 Szálljatok át! 423 00:32:53,240 --> 00:32:54,280 Igyekezzetek! 424 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 Indulás előre! 425 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 - Mehetünk? - Nyomás! 426 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Indulás! 427 00:33:15,680 --> 00:33:16,840 PABLO ÚJ ÜZENET 428 00:33:17,720 --> 00:33:19,120 É. SZ. 35.7823º K. H. -91.4567º 429 00:33:19,200 --> 00:33:20,040 Indulunk! 430 00:33:20,120 --> 00:33:23,200 - Mindenki velem jön. Rajta! - Nyomás! 431 00:33:23,280 --> 00:33:25,320 - Mozgás! - Igyekezzetek! 432 00:33:29,440 --> 00:33:31,080 Gyerünk! Indulás! 433 00:33:37,760 --> 00:33:39,080 Mi a fenéről beszélsz? 434 00:33:39,160 --> 00:33:41,760 Esküszöm. Az ügyvédnő Silva lánya. 435 00:33:42,480 --> 00:33:43,840 Átvert minket. 436 00:33:44,840 --> 00:33:47,200 Szólnunk kell Danielnek, de nem érem el. 437 00:33:53,640 --> 00:33:56,920 Nem veszélyes ez a sok mobil? Bemérhetnek minket. 438 00:33:57,000 --> 00:33:59,720 - Nyugi! - Mennünk kéne, Daniel! 439 00:33:59,800 --> 00:34:02,320 Jelzek a kolumbiaiaknak, és mehetünk. 440 00:34:02,400 --> 00:34:03,520 Kezdj pakolni! 441 00:34:03,600 --> 00:34:05,160 DANIEL MINDEN OKÉ. 442 00:34:20,080 --> 00:34:22,560 ISMERETLEN SZÁM VALAKI KÖPÖTT. MENNEK ÉRTETEK. 443 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 A picsába! 444 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 Csipkedd magad! 445 00:34:52,640 --> 00:34:54,920 Nyomás! Húzzunk innen! 446 00:34:55,000 --> 00:34:56,360 Azt hagyd ott! 447 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 Erre gyere! 448 00:35:02,120 --> 00:35:04,920 - Mi az? - Daniel, az ügyvédnő Silva lánya. 449 00:35:05,000 --> 00:35:06,440 - Mi? - Befelé! 450 00:35:06,520 --> 00:35:08,560 Állj! Kezeket fel! 451 00:35:08,640 --> 00:35:10,880 Letérdelni! Gyerünk már! 452 00:35:10,960 --> 00:35:12,360 - Rajta! - Kezeket fel! 453 00:35:12,440 --> 00:35:14,760 - Térdeljen le! - Dobja el a telefont! 454 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 - Ne mozduljon! - Maradjon ott! 455 00:35:16,920 --> 00:35:19,080 - Hassal a földre! - Ne mozduljon! 456 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 Forduljon meg! Kezeket hátra! 457 00:35:21,360 --> 00:35:23,600 - Ne mozduljon! - Le a földre! 458 00:37:24,040 --> 00:37:25,000 Ott vannak. 459 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 - Kapjuk el őket! Indulás! - Nyomás! 460 00:37:28,480 --> 00:37:31,440 - Gyerünk! Mozgás! - Hozd közelebb! 461 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Gyerünk már, bakker! 462 00:37:37,280 --> 00:37:40,480 Nilo, mindenkit elkaptak. Tűnjetek el onnan! 463 00:37:41,000 --> 00:37:43,720 Tűnés innen! 464 00:37:43,800 --> 00:37:44,840 Nyomás! 465 00:37:44,920 --> 00:37:47,800 - Rendőrség! - Tűnjünk innen! 466 00:37:47,880 --> 00:37:48,800 Gyerünk! 467 00:37:48,880 --> 00:37:50,080 Ne mozduljanak! 468 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 - Állj! - Kezeket fel! 469 00:37:54,120 --> 00:37:55,840 Állj! 470 00:37:56,880 --> 00:37:58,920 - Ne mozduljon! - Nyomás! 471 00:37:59,000 --> 00:38:02,160 - Állj! - Ne mozduljon! 472 00:38:34,320 --> 00:38:37,560 RENDŐRSÉG 473 00:38:39,120 --> 00:38:39,960 Daniel? 474 00:38:41,720 --> 00:38:42,560 Daniel? 475 00:39:33,520 --> 00:39:36,200 A rendőrség lecsapott a drogkereskedőkre. 476 00:39:36,280 --> 00:39:39,560 - Több mint öt tonna kokaint foglaltak le… - Jézusom! 477 00:39:39,640 --> 00:39:42,080 …és letartóztatták Daniel Padínt… 478 00:39:42,160 --> 00:39:43,120 Rohadt szemetek! 479 00:39:43,200 --> 00:39:44,880 …a drogbáró José Padín fiát. 480 00:39:44,960 --> 00:39:45,800 Bassza meg! 481 00:39:45,880 --> 00:39:47,840 Egyelőre semmi többet nem tudni 482 00:39:47,920 --> 00:39:51,840 a rendőrség által Kölyökkutya műveletnek nevezett akcióról. 483 00:39:51,920 --> 00:39:55,560 Annyi azonban kiderült, hogy több szerv együttműködésével… 484 00:39:57,600 --> 00:40:01,600 HÁROM HÓNAPPAL KÉSŐBB 485 00:40:03,720 --> 00:40:06,600 - Végre! - Holnapra minden Madridban lesz. 486 00:40:07,720 --> 00:40:11,000 Hozom az autót, és indulhatunk is, rendben? 487 00:40:12,160 --> 00:40:13,000 Jól vagy? 488 00:40:13,600 --> 00:40:14,440 Igen. 489 00:40:14,960 --> 00:40:18,720 Csak még szoknom kell a gondolatot. 490 00:40:19,640 --> 00:40:20,480 Persze. 491 00:40:21,280 --> 00:40:22,840 Három évet töltöttünk itt. 492 00:40:25,040 --> 00:40:26,440 Ezt akartad, nem? 493 00:40:29,000 --> 00:40:31,240 Persze. És te? 494 00:40:33,920 --> 00:40:36,880 Én csak veled akarok lenni, Marta. 495 00:40:41,400 --> 00:40:42,640 Indulunk az autóhoz? 496 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 - Jó reggelt mindenkinek! - Jó reggelt! 497 00:40:51,840 --> 00:40:55,680 A panamai Kék Csillag 800 kilométerre jár Finisterrétől. 498 00:40:56,280 --> 00:40:58,600 A DEA-től kapott információk szerint 499 00:40:58,680 --> 00:41:02,520 tíz tonna kokaint akarnak partra szállítani róla. 500 00:41:03,400 --> 00:41:04,760 Mondom a tervet. 501 00:41:05,480 --> 00:41:07,280 Három csapatra oszlunk. 502 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 - Cañizo, te velem jössz. - Értem. 503 00:41:10,360 --> 00:41:13,200 Most, hogy Naranjo elment, én vagyok a főnök. 504 00:41:14,840 --> 00:41:18,840 TEIXEIRÓI FEGYHÁZ, A CORUÑA TARTOMÁNY 505 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 CSENDET KÉRÜNK 506 00:41:31,160 --> 00:41:33,920 Daniel, öt percet kapsz. 507 00:41:57,920 --> 00:42:01,480 Amikor elküldtem neked a levelet, nem tudtam, akarsz-e látni. 508 00:42:05,320 --> 00:42:07,400 Meglep, hogy volt merszed idejönni. 509 00:42:11,240 --> 00:42:12,480 Nem hasonlítasz Silvára. 510 00:42:15,480 --> 00:42:16,320 Nem. 511 00:42:16,840 --> 00:42:18,680 Az anyámra ütöttem. 512 00:42:22,480 --> 00:42:23,400 Azt kérdezted, 513 00:42:23,920 --> 00:42:27,320 mit csináltam volna, ha én találtam volna rá előbb. 514 00:42:31,840 --> 00:42:32,720 Nem tudom. 515 00:42:34,480 --> 00:42:35,400 Ez komoly? 516 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 - Miután évekig kerested? - Igen. 517 00:42:39,480 --> 00:42:42,840 Rengeteget ártott nekem. Tönkretette az életemet. 518 00:42:44,880 --> 00:42:46,760 Ha találkozhattam volna vele… 519 00:42:48,320 --> 00:42:51,000 Nem tudom, mi lett volna, de megölni őt? 520 00:42:56,400 --> 00:42:59,760 A szemébe akartam nézni, és megkérdezni, miért tette. 521 00:43:03,560 --> 00:43:06,440 Gondolom, hogy mentse magát. 522 00:43:06,520 --> 00:43:09,080 Nem. Biztos volt valami más is. 523 00:43:10,360 --> 00:43:13,240 Valami, ami erre sarkallta. 524 00:43:14,480 --> 00:43:15,320 De ezt… 525 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 már sosem tudjuk meg. 526 00:43:21,640 --> 00:43:22,480 Nem. 527 00:43:28,880 --> 00:43:32,480 Én is azért jöttem ide, mert válaszokat kerestem. 528 00:43:32,560 --> 00:43:33,880 És ez lett a vége. 529 00:43:35,280 --> 00:43:36,840 Mit akarsz csinálni? 530 00:43:41,320 --> 00:43:42,520 Nem tudom. 531 00:43:44,640 --> 00:43:46,760 A kolumbiaiak üldöznek. 532 00:43:46,840 --> 00:43:49,040 - Az apád is üldöz. - Tudom. 533 00:43:49,120 --> 00:43:51,600 Mert azt hiszik, hogy én köptelek be. 534 00:43:51,680 --> 00:43:52,520 Nem. 535 00:43:54,920 --> 00:43:58,640 Nem tudtad, hogy hol voltam. Nem te szóltál nekik, ez biztos. 536 00:44:02,840 --> 00:44:03,680 Jól van. 537 00:44:06,480 --> 00:44:07,320 Mi az? 538 00:44:12,960 --> 00:44:15,360 Le akartam csukatni az apádat. 539 00:44:15,440 --> 00:44:17,840 Hogy börtönben rohadjon. De téged nem. 540 00:44:17,920 --> 00:44:19,120 Kérdezhetek valamit? 541 00:44:23,080 --> 00:44:24,000 Persze. 542 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 Ami köztünk volt… 543 00:44:27,160 --> 00:44:28,240 az hazugság volt? 544 00:44:30,360 --> 00:44:31,320 Úgy értem, 545 00:44:32,240 --> 00:44:35,800 mielőtt megtudtad, hogy én találtam rá az apádra. 546 00:44:36,640 --> 00:44:39,320 - Volt olyan pillanat… - Hinni fogsz nekem? 547 00:44:40,680 --> 00:44:42,920 Tegyünk egy próbát! 548 00:44:46,960 --> 00:44:47,800 Volt. 549 00:45:04,320 --> 00:45:05,200 Nagy kár. 550 00:45:07,080 --> 00:45:08,440 Kár érte, nem gondolod? 551 00:45:10,240 --> 00:45:11,120 De. 552 00:45:14,080 --> 00:45:15,640 - Daniel! - Mi az? 553 00:45:23,600 --> 00:45:24,760 Terhes vagyok. 554 00:45:27,360 --> 00:45:28,320 Tőled van. 555 00:45:29,600 --> 00:45:30,640 Mi? 556 00:45:31,840 --> 00:45:33,720 - Lejárt az idő. - Egy perc. 557 00:45:33,800 --> 00:45:36,440 - El kellett mondanom. - Mióta tudod? 558 00:45:36,520 --> 00:45:39,120 - Kérem, csak egy perc. - Menjünk! 559 00:45:39,200 --> 00:45:40,880 Könyörgök, Ana! 560 00:45:43,880 --> 00:45:44,720 Ana! 561 00:47:59,760 --> 00:48:03,600 A feliratot fordította: Szűcs Imre