1 00:00:07,360 --> 00:00:09,960 [música suave de misterio] 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,880 [hombre radio] ¿Y qué hacían esos fardos que contenían más de mil kilos de cocaína 3 00:00:16,960 --> 00:00:20,040 con un billete de banco como si fuera una etiqueta 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,240 en cada uno de ellos? 5 00:00:21,800 --> 00:00:24,320 ¿Qué hacían esos fardos en una playa de Galicia? 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,280 ¿Cómo llegaron allí y para qué? 7 00:00:26,360 --> 00:00:27,400 ¿Para quién? 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,640 ¿O son cosas que la mar, como hace con tantas otras, 9 00:00:30,720 --> 00:00:31,960 ha dejado en la arena? 10 00:00:32,040 --> 00:00:35,520 Son preguntas que también se hace hoy la policía 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,280 y de las que nos informa Reyes Ramos. 12 00:00:38,360 --> 00:00:41,560 [mujer radio] En las playas coruñesas de Burbujas y Villarrube, 13 00:00:41,640 --> 00:00:45,240 apareció flotando ayer el mayor alijo de cocaína aprehendido en España. 14 00:00:45,320 --> 00:00:47,040 - Mil trescientos kil… - [zumbido] 15 00:00:47,120 --> 00:00:48,720 [cese de la radio] 16 00:01:05,640 --> 00:01:07,840 [música de misterio continúa] 17 00:01:21,320 --> 00:01:23,480 Laura, despierta. 18 00:01:26,040 --> 00:01:26,960 [cariñosa] ¡Laura! 19 00:01:28,720 --> 00:01:31,000 Venga, que es hora de levantarse ya. 20 00:01:31,080 --> 00:01:32,680 Además, hoy tienes mucha suerte, 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,920 que te va a llevar papá en su coche al cole. 22 00:01:35,480 --> 00:01:38,320 Pero ¿qué le pasa a esta niña, que no se despierta? 23 00:01:38,400 --> 00:01:39,400 [Berta se ríe] 24 00:01:39,480 --> 00:01:41,480 [música se desvanece] 25 00:01:43,440 --> 00:01:46,560 [Berta] No puse muchas cosas en la maleta, que sé que no te gustan. 26 00:01:46,640 --> 00:01:49,000 Bueno, para dos días que me voy, bien me llega. 27 00:01:50,440 --> 00:01:54,320 Lo que no entiendo es por qué siempre tienes que ir tú a esas cosas. 28 00:01:54,400 --> 00:01:55,640 ¿Por qué no puede ir él? 29 00:01:56,480 --> 00:01:57,920 Bueno, mujer, se fía de mí. 30 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 Sabe que tengo buena mano con esa gente. 31 00:02:03,000 --> 00:02:04,960 Si lo piensas, es una muestra de confianza. 32 00:02:05,040 --> 00:02:06,560 Y de protegerse. 33 00:02:06,640 --> 00:02:09,840 Si la Guardia Civil aparece, el que sale en la foto con los colombianos 34 00:02:09,920 --> 00:02:11,320 eres tú y no Padín. 35 00:02:14,320 --> 00:02:15,240 ¿O no? 36 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 Pero no va a pasar. 37 00:02:19,000 --> 00:02:19,880 Mmm. 38 00:02:20,400 --> 00:02:22,720 [música suave de suspense] 39 00:02:22,800 --> 00:02:24,200 [canto de pájaros] 40 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 [música de suspense continúa] 41 00:02:59,360 --> 00:03:01,600 [música se intensifica] 42 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 [claxon insistente] 43 00:03:43,800 --> 00:03:46,240 - [derrape] - [claxon del camión] 44 00:03:50,640 --> 00:03:54,000 [música de suspense con golpes rítmicos] 45 00:03:54,080 --> 00:03:56,360 - [rugido de motor] - [repiqueteo de agua] 46 00:03:59,320 --> 00:04:01,600 - [llamada de móvil] - [chasquea la lengua] 47 00:04:01,680 --> 00:04:04,200 - Mamá… - Ana, ¿puedes hablar? 48 00:04:04,280 --> 00:04:05,400 Sí. Dime. ¿Qué pasa? 49 00:04:05,480 --> 00:04:08,200 No sé, aquí pasa algo que no me gusta nada, ¿eh? 50 00:04:08,280 --> 00:04:10,960 - ¿Qué pasa? - Hay una persona que pregunta por ti. 51 00:04:11,840 --> 00:04:12,960 ¿Qué persona? 52 00:04:13,040 --> 00:04:16,240 No sé. Dice que le dieron esta dirección en tu bufete. 53 00:04:16,320 --> 00:04:18,280 ¿Que le dieron esa dirección? ¿Quién? 54 00:04:18,360 --> 00:04:21,680 Quería hablar contigo para no sé qué de un trabajo en el extranjero. 55 00:04:21,760 --> 00:04:24,240 Es que no me he enterado muy bien para lo que era. 56 00:04:24,760 --> 00:04:27,240 - Mamá, ¿lo tienes cerca? - Está ahí fuera. 57 00:04:27,320 --> 00:04:28,360 Vale, dime cómo es. 58 00:04:28,440 --> 00:04:31,120 Pues no sé. Unos 60 años, medio calvo, canoso… 59 00:04:31,680 --> 00:04:32,800 Espera un momento. 60 00:04:35,920 --> 00:04:37,440 Mamá. ¿Mamá? 61 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 ¡Mamá! 62 00:04:41,560 --> 00:04:43,480 Mira. Te acabo de mandar una foto. 63 00:04:44,240 --> 00:04:45,680 Vale. Voy. [resopla] 64 00:04:45,760 --> 00:04:47,320 [suspira] 65 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Mamá. 66 00:04:54,720 --> 00:04:59,200 - [susurra] ¿Lo conoces? ¿Te suena? - Escucha. Sácalo de ahí. 67 00:04:59,280 --> 00:05:01,520 Busca cualquier excusa, pero sácalo de ahí. 68 00:05:01,600 --> 00:05:04,800 ¿Qué? ¿Cómo? ¿Pero qué…? ¿Qué le voy a decir, cariño? 69 00:05:04,880 --> 00:05:06,840 No. Escúchame. 70 00:05:06,920 --> 00:05:08,600 Dile que te tienes que ir, 71 00:05:08,680 --> 00:05:12,520 pero bajo ningún concepto le digas nada de mí ni de papá. ¿Me has oído? 72 00:05:12,600 --> 00:05:14,840 [resopla] Lo siento. 73 00:05:14,920 --> 00:05:16,520 - [carraspea] - [pitido] 74 00:05:16,600 --> 00:05:19,160 Me tiene que disculpar, pero me tengo que marchar. 75 00:05:19,240 --> 00:05:21,440 ¿Algún problema? ¿Puedo ayudarla en algo? 76 00:05:21,520 --> 00:05:22,720 No. Que… 77 00:05:22,800 --> 00:05:26,240 [dudosa] Es que me tengo que ir al muelle a una cosa del velero. 78 00:05:26,320 --> 00:05:27,760 ¿Un velero? 79 00:05:27,840 --> 00:05:30,800 Sí. Tenemos un velero. Hacemos excursiones para turistas. 80 00:05:30,880 --> 00:05:32,320 - Ah. [ríe] - Mmm. 81 00:05:32,400 --> 00:05:34,080 Pues nada… Nada, no se preocupe. 82 00:05:34,160 --> 00:05:35,840 Yo, cuando hable con mi hija, 83 00:05:35,920 --> 00:05:38,080 le digo que se ponga en contacto con usted. 84 00:05:38,160 --> 00:05:39,040 Menudo despiste. 85 00:05:39,120 --> 00:05:43,640 Tanto hablar, que acabo de caer en que no le he dejado mi teléfono. 86 00:05:43,720 --> 00:05:46,000 Ah. Es verdad. Yo tampoco. 87 00:05:46,080 --> 00:05:48,000 [titubea] Si me da su tarjeta… 88 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 Ay, es que no llevo encima. 89 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 Pero, bueno, si me deja un trocito de papel, se lo apunto. 90 00:05:53,680 --> 00:05:54,520 Sí, claro. 91 00:05:54,600 --> 00:05:56,600 [música de suspense] 92 00:06:02,880 --> 00:06:04,520 Pues aquí tiene el papel. 93 00:06:05,240 --> 00:06:06,640 - ¿Me lo apunta? - Sí. 94 00:06:06,720 --> 00:06:09,040 Y yo se lo doy a mi hija cuando hable con ella. 95 00:06:10,720 --> 00:06:11,840 [Nazario carraspea] 96 00:06:13,240 --> 00:06:15,800 - Es mi teléfono privado. - Vale. 97 00:06:16,960 --> 00:06:17,920 Muchas gracias. 98 00:06:19,440 --> 00:06:22,080 - Ha sido un placer. - Lo mismo. Encantada. 99 00:06:23,240 --> 00:06:24,840 - Adiós. - Adiós. 100 00:06:26,160 --> 00:06:28,240 [música suave de tensión] 101 00:06:43,280 --> 00:06:44,360 [doble pitido] 102 00:06:46,400 --> 00:06:48,320 [pitidos de tecleo] 103 00:06:51,360 --> 00:06:52,920 [tono de llamada] 104 00:06:54,360 --> 00:06:58,800 Pa… Joder, Padín. Por tus cojones. 105 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 Coge el puto teléfono. 106 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 [vibración] 107 00:07:10,400 --> 00:07:11,800 [notificación de móvil] 108 00:07:18,760 --> 00:07:20,760 [llamada de móvil] 109 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 [pitido] 110 00:07:25,960 --> 00:07:26,800 ¿Cómo vais? 111 00:07:26,880 --> 00:07:28,760 [Toño] De puta madre, la tarta está a punto. 112 00:07:28,840 --> 00:07:31,480 OK, escucha. Va a ser esta noche. Estad listos. 113 00:07:31,560 --> 00:07:33,800 - Estaremos preparados. - OK. 114 00:07:36,600 --> 00:07:37,440 ¡Nilo! 115 00:07:38,520 --> 00:07:40,040 Nilo, vamos. 116 00:07:41,080 --> 00:07:42,480 - ¿Con esto qué hago? - Dejarlo. 117 00:07:42,560 --> 00:07:44,600 - ¿Dejarlo? - Aún queda un rato. Al lío. 118 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 Sabemos que lo que necesitamos está. Vamos. 119 00:07:46,880 --> 00:07:47,760 Vamos. 120 00:07:49,480 --> 00:07:50,400 [doble pitido] 121 00:07:55,440 --> 00:07:57,560 - Dame tu móvil. - ¿Mi móvil? 122 00:07:57,640 --> 00:07:59,320 Sí. Eh… Lo dejo en tu casa. 123 00:07:59,400 --> 00:08:01,400 No. Tienes que ir con los colombianos. 124 00:08:01,480 --> 00:08:03,680 Que transfieran el dinero antes de que mi padre se entere. 125 00:08:03,760 --> 00:08:07,560 Ya. Pero lo dejo en tu casa. Si pasa algo, el teléfono te sitúa lejos. 126 00:08:07,640 --> 00:08:10,000 Tiene razón, joder. Toma. Dale el mío también. 127 00:08:10,800 --> 00:08:12,480 Así parecerá que estamos juntos. 128 00:08:13,560 --> 00:08:15,040 [música de tensión continúa] 129 00:08:15,120 --> 00:08:16,400 [arranque de motor] 130 00:08:18,680 --> 00:08:21,400 [llamada de móvil] 131 00:08:24,040 --> 00:08:26,360 [respira agitada] 132 00:08:29,480 --> 00:08:31,560 [tono de llamada] 133 00:08:32,440 --> 00:08:34,960 Me cago en tus muertos, Daniel. Coge el teléfono. 134 00:08:35,800 --> 00:08:36,920 [pitido] 135 00:08:41,240 --> 00:08:42,760 [música rítmica de tensión] 136 00:08:42,840 --> 00:08:43,880 [llamada] 137 00:08:48,480 --> 00:08:50,480 [otra llamada de móvil] 138 00:08:52,080 --> 00:08:53,680 [sirena lejana] 139 00:08:55,000 --> 00:08:55,840 Laura. 140 00:08:56,480 --> 00:09:01,440 Ana, acaban de detenernos. Estamos en comisaría. ¿Podrías venir? 141 00:09:01,520 --> 00:09:02,360 ¿Qué? 142 00:09:02,440 --> 00:09:03,480 Pero ¿qué ha pasado? 143 00:09:04,000 --> 00:09:06,560 [respira agitada] Te lo cuento cuando llegues. 144 00:09:08,920 --> 00:09:12,280 Lo siento, pero es que no se me ocurría a nadie más a quien llamar. 145 00:09:12,360 --> 00:09:13,280 [susurra] Joder. 146 00:09:13,840 --> 00:09:16,720 - Sí. Voy para allá. - [intermitente] 147 00:09:18,920 --> 00:09:20,520 - [tono de llamada] - [Daniel] ¿Qué? 148 00:09:20,600 --> 00:09:22,440 - Nada, no contesta. - Puto Muñiz. 149 00:09:22,520 --> 00:09:26,040 - ¿Y de Pontevedra qué te dijeron? - Que de momento solo salió Naranjo. 150 00:09:26,760 --> 00:09:29,080 - ¿Qué hacemos? - ¿Qué vamos a hacer? Seguir. 151 00:09:29,640 --> 00:09:32,080 ¿Quieres pararlo por las sospechas de ese cabrón? 152 00:09:32,560 --> 00:09:34,480 Con un millón no trajo nada. No tiene nada. 153 00:09:34,560 --> 00:09:37,360 - Ya. - Bueno, a ver, entonces, 154 00:09:37,440 --> 00:09:39,480 Moncho y Fifo, detrás con las garrafas. 155 00:09:39,560 --> 00:09:41,120 - OK. - Y la llevo yo. 156 00:09:41,720 --> 00:09:42,560 No, de eso nada. 157 00:09:42,640 --> 00:09:45,120 Nos lo jugamos todo. Debo estar para que salga bien. 158 00:09:45,240 --> 00:09:47,760 ¿Y qué pasa? ¿Que no sabemos? ¿Somos unos mantas? 159 00:09:47,840 --> 00:09:51,160 - [chasquea la lengua] No lo digo por eso. - Pues precisamente. 160 00:09:51,680 --> 00:09:54,680 Para que salga bien, debes estar en tierra controlando la operación 161 00:09:54,760 --> 00:09:57,440 con los teléfonos y los radares y todo eso, joder. 162 00:09:57,520 --> 00:10:01,000 ¿Que vas a estar en medio del mar tú? ¿Tragando gasolina y agua? 163 00:10:01,080 --> 00:10:02,560 Para eso ya estamos nosotros. 164 00:10:04,800 --> 00:10:06,480 [vibración] 165 00:10:08,960 --> 00:10:10,080 [pitido] 166 00:10:10,160 --> 00:10:12,640 - ¿Sí? - [Nazario] Te necesito en la cárcel. 167 00:10:12,720 --> 00:10:15,040 - ¿Cómo? - Tengo que hablar con Padín. 168 00:10:15,120 --> 00:10:16,600 Un momento. 169 00:10:16,680 --> 00:10:18,760 - [mujer] ¿Qué pasa? - Nada, duérmete. 170 00:10:20,600 --> 00:10:21,880 ¿Os habéis vuelto locos? 171 00:10:21,960 --> 00:10:23,160 Cincuenta mil euros. 172 00:10:23,240 --> 00:10:25,520 ¿Te parece una buena razón para ir allí ahora? 173 00:10:26,600 --> 00:10:28,160 [suspira] 174 00:10:28,240 --> 00:10:29,880 No entro hasta las 8:00. 175 00:10:29,960 --> 00:10:32,560 No me puedo presentar allí ahora como si tal cosa. 176 00:10:32,640 --> 00:10:33,560 ¿Sí o no? 177 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 [pasos] 178 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 [hombre] La abogada ya llegó. 179 00:10:41,560 --> 00:10:43,040 Vete tú a hablar con ella. 180 00:10:43,720 --> 00:10:46,640 [conversaciones ininteligibles de fondo] 181 00:10:51,760 --> 00:10:53,120 Vale. Ya estamos solas. 182 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 Necesito que me lo vuelvas a explicar. 183 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 ¿El guardia civil qué quería de ti? 184 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 Porque habrá alguna razón. 185 00:11:00,720 --> 00:11:04,840 Algo te diría. ¿O qué? ¿Se plantó allí e intentó estrangularte? 186 00:11:04,920 --> 00:11:07,240 No sé, no… No lo sé. 187 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 Laura, tú me has llamado. 188 00:11:09,240 --> 00:11:11,840 Si quieres que te ayude, yo necesito saber la verdad. 189 00:11:11,920 --> 00:11:14,320 Es que, joder, no puedo, Ana. No puedo. 190 00:11:15,800 --> 00:11:19,080 - Lo siento, perdóname, no… - Pues lo siento yo también, Laura. 191 00:11:19,160 --> 00:11:21,280 Pero entonces esto no tiene ningún sentido. 192 00:11:21,360 --> 00:11:24,800 [susurra] No, espera. Estoy colaborando con la policía. 193 00:11:25,280 --> 00:11:27,360 [música sombría de suspense] 194 00:11:27,440 --> 00:11:28,600 Para coger a los Padín. 195 00:11:30,240 --> 00:11:33,000 En una operación que está a punto de hacerse. 196 00:11:41,600 --> 00:11:44,880 - ¿Sabes de una operación de los Padín? - No, yo no, pero… 197 00:11:46,160 --> 00:11:48,800 hay alguien que quiere acabar con esto desde dentro. 198 00:11:48,880 --> 00:11:49,840 ¿Desde dentro? 199 00:11:52,320 --> 00:11:56,240 Y entiendo que el guardia civil quería averiguar quién es. 200 00:11:56,320 --> 00:11:58,880 Sí. Porque yo solo era una especie de… 201 00:12:00,040 --> 00:12:01,320 correo o algo así. 202 00:12:03,600 --> 00:12:05,160 Pero, entonces, ¿ahora qué? 203 00:12:07,280 --> 00:12:08,600 Pues que ya no hago falta. 204 00:12:12,120 --> 00:12:15,040 ¿Y saben cuándo se va a hacer esta operación? 205 00:12:15,600 --> 00:12:16,640 No, todavía no. 206 00:12:18,360 --> 00:12:19,320 Pero… 207 00:12:21,560 --> 00:12:23,880 tienen otra manera de comunicarse. 208 00:12:25,360 --> 00:12:26,320 Más segura. 209 00:12:30,160 --> 00:12:32,960 [Toño] ¡Vamos, chavales! ¡Venga, movimiento, joder! 210 00:12:33,960 --> 00:12:36,040 ¡Vamos, coño, que parecéis nuevos! 211 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 - Luego recoge ese. - [llamada] 212 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 Que no tenemos toda la noche. 213 00:12:39,920 --> 00:12:41,560 [tono de llamada] 214 00:12:44,640 --> 00:12:46,120 [chasquea la lengua] 215 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 [susurra] Joder. 216 00:12:47,720 --> 00:12:48,920 [suspira] 217 00:12:51,520 --> 00:12:54,040 [música de tensión] 218 00:12:54,760 --> 00:12:57,640 Mañana lo celebramos. Tomamos una a nuestra salud, ¿eh? 219 00:12:57,720 --> 00:12:59,280 [música se desvanece] 220 00:12:59,360 --> 00:13:00,200 A ver. 221 00:13:02,360 --> 00:13:03,640 ¿Pensaste lo que te dije? 222 00:13:04,400 --> 00:13:05,920 - ¿Lo de irme de aquí? - Sí. 223 00:13:07,160 --> 00:13:10,080 Sí, sí que lo pensé, pero no… No lo veo. 224 00:13:11,880 --> 00:13:13,200 Nos vamos juntos, joder. 225 00:13:14,840 --> 00:13:16,800 Bueno, tú mismo. 226 00:13:18,640 --> 00:13:21,160 Si te quedas, mi padre te crucifica, ya lo conoces. 227 00:13:21,640 --> 00:13:25,400 Ya, pues por eso. Porque lo conozco. Sé que lo voy a poder torear. 228 00:13:26,200 --> 00:13:28,360 A mí en hacerme el tonto no me gana nadie. 229 00:13:29,040 --> 00:13:31,520 Mira lo que conseguiste, un negocio que da pasta. 230 00:13:31,600 --> 00:13:35,360 Pues por eso. Como aquí me va de puta madre, no me voy a ir de aquí. 231 00:13:43,800 --> 00:13:45,800 Pero hoy a tope, ¿eh? Hoy a tope. 232 00:13:47,000 --> 00:13:47,960 Mano a mano. 233 00:14:06,560 --> 00:14:08,080 Pero, bueno, ¿y esto? 234 00:14:08,160 --> 00:14:11,320 ¿Te has caído de la cama o te ha echado la parienta por roncar? 235 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 Hemos tenido bronca y al final he dicho: 236 00:14:13,480 --> 00:14:15,800 "A tomar por culo. Me voy para el curro". 237 00:14:15,880 --> 00:14:18,480 Joder. Pues ya te podrías haber ido de marcha. 238 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 No, no tengo yo ganas de marcha. Prefiero estar aquí. 239 00:14:21,560 --> 00:14:24,040 Sí, claro. Como aquí se está de puta madre… [ríe] 240 00:14:24,840 --> 00:14:28,960 Bueno, tú si eso vete ya. ¿Eh? Que ya me quedo yo encargado de todo. 241 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 Y si pasa algo, ¿qué? 242 00:14:31,160 --> 00:14:32,960 ¿Qué va a pasar? Si están durmiendo. 243 00:14:33,720 --> 00:14:37,000 Venga, anda, vete para casa y le das una sorpresa a la parienta. 244 00:14:37,920 --> 00:14:39,760 ¿Eh? ¿Qué pasa? 245 00:14:43,080 --> 00:14:46,480 [música de suspense] 246 00:15:00,040 --> 00:15:01,160 [pitido] 247 00:15:13,320 --> 00:15:15,440 [llamada de móvil] 248 00:15:15,520 --> 00:15:18,320 - [Daniel] Figuras, calentad, que salís. - De puta madre. 249 00:15:19,800 --> 00:15:21,120 ¡Venga, chicos, nos vamos! 250 00:15:23,600 --> 00:15:25,520 No me jodas… ¿Dónde se metió Marco? 251 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 Yo no lo vi. 252 00:15:26,640 --> 00:15:30,000 Búscamelo por ahí. Que no se me despiste. ¡Venga, que es la hora! 253 00:15:33,840 --> 00:15:36,640 ¡Marco! Que te está buscando tu tío, joder. 254 00:15:37,200 --> 00:15:38,040 Ya voy. 255 00:15:38,120 --> 00:15:40,120 [música rítmica de suspense] 256 00:15:44,320 --> 00:15:45,840 [notificación de móvil] 257 00:15:47,640 --> 00:15:48,920 [notificación de móvil] 258 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 [ríe ligeramente] 259 00:16:13,960 --> 00:16:15,520 [fuerte rugido de motor] 260 00:16:15,600 --> 00:16:16,960 [derrape] 261 00:16:21,480 --> 00:16:23,600 [música de suspense continúa] 262 00:16:23,680 --> 00:16:26,040 [traqueteo metálico] 263 00:16:34,920 --> 00:16:36,000 Habla con tu tío. 264 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 - Te quedas y ayudas en la recogida. - ¿Por qué? 265 00:16:40,720 --> 00:16:42,920 Tu tío no quiere que vengas y estoy de acuerdo. 266 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 ¡Esto es una mierda! 267 00:16:44,280 --> 00:16:46,800 Tengo que subir en esa lancha. Me lo prometisteis. 268 00:16:46,880 --> 00:16:49,240 ¿Qué te crees que es esto? ¿Un regalo de cumple? 269 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 No me calientes, que te hostio. Tira. 270 00:16:52,080 --> 00:16:52,960 Coño, ya… 271 00:16:54,880 --> 00:16:56,880 [arranque de motor] 272 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 - [pitidos] - Algo falla. ¿Qué pasa? 273 00:17:05,920 --> 00:17:08,720 No lo sé. El localizador está activado, pero no se mueve. 274 00:17:08,800 --> 00:17:10,960 [barullo ininteligible de fondo] 275 00:17:11,040 --> 00:17:12,280 [suspira] 276 00:17:20,680 --> 00:17:23,240 [música de tensión] 277 00:17:34,720 --> 00:17:36,320 [jadea] 278 00:17:37,680 --> 00:17:40,080 [ladridos lejanos] 279 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 [gaviotas] 280 00:17:44,840 --> 00:17:46,560 [rugido de motor] 281 00:17:49,200 --> 00:17:50,320 [llamada de móvil] 282 00:17:52,120 --> 00:17:53,160 Mamá, ¿todo bien? 283 00:17:53,240 --> 00:17:55,240 - Sí, todo bien. - No ha vuelto, ¿no? 284 00:17:55,320 --> 00:17:59,240 No, por aquí no ha venido nadie. Oye, pero tú te tienes que ir de ahí ya. 285 00:17:59,320 --> 00:18:01,520 De verdad, tranquila. No te preocupes, si ya… 286 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 No queda nada. Está a punto de terminar todo. 287 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 No, Ana. Ese hombre sabe quién eres. 288 00:18:06,840 --> 00:18:09,160 Cuando pueda hacer algo, será demasiado tarde. 289 00:18:09,240 --> 00:18:10,600 ¿Demasiado tarde para qué? 290 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Para salvar a Padín. 291 00:18:14,640 --> 00:18:16,320 [decidida] Mamá, te juro por Dios 292 00:18:17,240 --> 00:18:20,320 que ese hijo de puta no sale de la cárcel hasta que muera. 293 00:18:20,400 --> 00:18:21,920 Ana, pero ¿qué estás haciendo? 294 00:18:22,480 --> 00:18:25,720 Tranquila, mamá, solo me queda una última cosa que hacer. 295 00:18:25,800 --> 00:18:27,400 Ten mucho cuidado, hija. 296 00:18:38,560 --> 00:18:41,400 Es que me parece una tontería que te quedes aquí. 297 00:18:41,480 --> 00:18:43,640 Vamos, yo es que ni me lo pensaba. 298 00:18:43,720 --> 00:18:45,640 Pudiéndote ir a casa… [resopla] 299 00:18:45,720 --> 00:18:47,880 No te preocupes, yo me quedo más tranquilo. 300 00:18:47,960 --> 00:18:49,360 Pero ¿más tranquilo de qué? 301 00:18:50,080 --> 00:18:52,560 De que no me caiga un marrón por irme en mi turno. 302 00:18:52,640 --> 00:18:54,880 ¿Qué marrón? Si no va a venir nadie, hombre. 303 00:18:54,960 --> 00:18:58,240 Sabes que no viene nadie por la noche para comprobar si estás. 304 00:18:58,320 --> 00:18:59,200 Oye. 305 00:18:59,280 --> 00:19:00,880 [música de suspense] 306 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 No tendrá que ver con Padín, ¿no? 307 00:19:06,160 --> 00:19:08,160 [grillos a lo lejos] 308 00:19:10,720 --> 00:19:13,000 [charlas ininteligibles] 309 00:19:17,760 --> 00:19:20,440 Ana. Un gusto saludarla. 310 00:19:20,520 --> 00:19:21,360 Encantada. 311 00:19:26,080 --> 00:19:28,000 Todo listo para las transferencias. 312 00:19:28,080 --> 00:19:30,800 Si quiere que vayamos comprobando los números de cuenta… 313 00:19:30,880 --> 00:19:32,040 No, no se preocupe. 314 00:19:32,120 --> 00:19:33,680 Tómese su tiempo. 315 00:19:33,760 --> 00:19:37,400 Póngase cómoda y, si quiere, coma algo, quedan muchas horas por delante. 316 00:19:38,000 --> 00:19:41,160 Lo mejor sería que Daniel nos dijera el sitio de recogida. 317 00:19:41,240 --> 00:19:44,600 Con eso yo puedo ir enviando a mi gente y después sería más rápido. 318 00:19:45,160 --> 00:19:48,480 Es que yo no tengo comunicación con Daniel, por seguridad. 319 00:19:49,200 --> 00:19:51,360 Ah… ¿Y entonces? 320 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 [nerviosa] Bueno, él llamará a este teléfono. 321 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 [carraspea] 322 00:19:58,440 --> 00:19:59,280 Ya… 323 00:19:59,840 --> 00:20:04,000 Pero que es que ni siquiera los pilotos que están haciendo ahora la recogida 324 00:20:04,080 --> 00:20:05,960 saben el punto exacto de la descarga. 325 00:20:06,040 --> 00:20:07,920 O sea, eso solo lo sabe Daniel. 326 00:20:08,000 --> 00:20:10,640 Y nos lo dirá a todos cuando sea el momento. 327 00:20:13,400 --> 00:20:17,160 Bueno, pues entonces quedamos aquí todos pendientes del teléfono. 328 00:20:17,800 --> 00:20:18,680 [ríe ligeramente] 329 00:20:18,760 --> 00:20:21,640 La dejo ahí. Cualquier cosa que necesite, me avisa. 330 00:20:22,280 --> 00:20:23,200 Gracias. 331 00:20:28,440 --> 00:20:31,360 [policía] Ud. 4 a la espera. ¿Se sabe la posición de la embarcación? 332 00:20:31,440 --> 00:20:34,240 - No. Todavía no. Manteneos a la espera. - Recibido. 333 00:20:34,920 --> 00:20:36,960 Algo está pasando. Lo han cazado. 334 00:20:37,040 --> 00:20:38,400 No. Se está moviendo. 335 00:20:39,600 --> 00:20:41,880 Empieza a moverse. Pero por tierra. 336 00:20:41,960 --> 00:20:43,320 ¿Qué carretera es esa? 337 00:20:43,400 --> 00:20:45,640 Es la comarcal. La que va pegada a la costa. 338 00:20:45,720 --> 00:20:48,240 Muy bien. Preparados todos para salir, ¿de acuerdo? 339 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 Vamos a ver dónde nos lleva ese tipo. 340 00:20:55,680 --> 00:20:57,840 [portero automático] 341 00:20:57,920 --> 00:20:59,920 [música sombría de suspense] 342 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 No me jodas… 343 00:21:06,480 --> 00:21:09,000 ¿Qué cojones estás haciendo aquí? ¿Eh? 344 00:21:09,760 --> 00:21:12,120 No queremos que corras peligro. ¿Qué no entendiste? 345 00:21:12,200 --> 00:21:13,360 Me diste tu palabra. 346 00:21:13,440 --> 00:21:15,400 Sí, pero hay que tener la cabeza fría. 347 00:21:15,480 --> 00:21:17,280 Es peligroso salir con tanta rabia. 348 00:21:17,360 --> 00:21:19,680 No esperaré a que me llamen para la descarga. 349 00:21:19,760 --> 00:21:22,120 - Marco. - Daniel, coño, deja que me quede aquí. 350 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Así aprendo algo. 351 00:21:26,280 --> 00:21:27,240 Tira. 352 00:21:36,680 --> 00:21:37,720 Coge ese taburete. 353 00:21:39,160 --> 00:21:40,360 Y calladito, ¿eh? 354 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 [música de suspense] 355 00:21:47,560 --> 00:21:48,480 ¿Cuál es Nilo? 356 00:21:52,000 --> 00:21:52,960 Ese. 357 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 ¿Y el pesquero dónde está? 358 00:21:57,040 --> 00:21:58,960 ¿Qué parte de "calladito" no entendiste? 359 00:21:59,720 --> 00:22:02,000 El pesquero lleva 12 horas sin comunicarse, 360 00:22:02,080 --> 00:22:04,160 apagado, para que no lo localicen. 361 00:22:04,640 --> 00:22:07,400 Pero a la hora que toca, cuando conecte el teléfono, 362 00:22:07,480 --> 00:22:08,640 debería estar aquí. 363 00:22:16,120 --> 00:22:17,520 ¿Seguro que es aquí? 364 00:22:18,240 --> 00:22:19,160 Tiene que ser. 365 00:22:20,360 --> 00:22:21,280 Joder. 366 00:22:22,160 --> 00:22:24,360 [zumbido eléctrico] 367 00:22:29,640 --> 00:22:30,720 [pitido] 368 00:22:34,840 --> 00:22:36,080 [pitido] 369 00:22:37,160 --> 00:22:38,680 [en inglés] Vamos. 370 00:22:43,520 --> 00:22:46,200 Ahí estás, cabrón. Toma, que están ahí. 371 00:22:47,360 --> 00:22:48,200 Vamos. 372 00:22:48,280 --> 00:22:50,280 [arranque de motor] 373 00:22:50,840 --> 00:22:52,560 [pitidos intermitentes] 374 00:23:01,280 --> 00:23:03,720 Lleva un rato parado. ¿Qué es eso? ¿Dónde está? 375 00:23:03,800 --> 00:23:05,320 Un astillero, cerca de la ría. 376 00:23:05,400 --> 00:23:07,120 Puede que tengan a la fuente ahí. 377 00:23:07,200 --> 00:23:09,240 No. Está operativo y nos señala algo. 378 00:23:09,320 --> 00:23:11,560 ¿Tal vez donde van a esconder el material? 379 00:23:11,640 --> 00:23:15,080 Es un astillero de los Padín, podrían estar operando desde allí. 380 00:23:15,160 --> 00:23:18,040 Podría ser, sí. Podría ser. Vete para allá, ¿de acuerdo? 381 00:23:18,120 --> 00:23:18,960 Venga. 382 00:23:20,040 --> 00:23:22,480 - [hombre 1] Venga. - [hombre 2] Vamos, hostia. 383 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 ¡Vamos! 384 00:23:23,920 --> 00:23:27,520 - [Sandro en inglés] Vamos. Moveos. - [hombre 3] Venga. Vamos. De lado. 385 00:23:29,200 --> 00:23:31,520 - ¡Va! - ¡Falta uno! 386 00:23:31,600 --> 00:23:33,560 [conversaciones inteligibles] 387 00:23:33,640 --> 00:23:36,040 - ¡Estamos, vámonos! - [Moncho] ¡Vámonos! 388 00:23:38,320 --> 00:23:40,600 - [charla ininteligible] - [vibración] 389 00:23:40,680 --> 00:23:42,680 [música de suspense continúa] 390 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 Están cargando. 391 00:23:47,560 --> 00:23:49,080 [Macario] OK. Perfecto. 392 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 [Marco] Se alejan. 393 00:24:07,520 --> 00:24:10,480 - [Daniel] Terminaron la carga. - [vibración] 394 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 - Nos piden ruta para el desembarco. - ¿No la saben? 395 00:24:13,320 --> 00:24:16,480 Todavía no. Solo la sé yo. Así no hay forma de que se filtre. 396 00:24:19,040 --> 00:24:21,360 Pero nos les diste el punto, solo la dirección. 397 00:24:21,920 --> 00:24:24,280 Más tarde. Todavía pueden pasar muchas cosas. 398 00:24:24,360 --> 00:24:26,080 ¿Qué puede pasar ya, Daniel? 399 00:24:26,640 --> 00:24:27,520 De todo. 400 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 Lo que uno no se espera. No se puede fallar. 401 00:24:31,600 --> 00:24:33,920 [música de suspense] 402 00:24:34,000 --> 00:24:35,760 [pitidos intermitentes] 403 00:24:38,360 --> 00:24:40,840 [hombre 1] Y una mierda. Este man cree que… 404 00:24:41,360 --> 00:24:42,400 [risas] 405 00:24:44,000 --> 00:24:45,360 - Jefe. - [Macario] ¿Bien? 406 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 [chico gorra] Todo bien. Señores… 407 00:24:49,320 --> 00:24:51,320 [charla ininteligible] 408 00:24:52,440 --> 00:24:55,160 [música de suspense se intensifica] 409 00:24:56,440 --> 00:24:58,760 - [Macario] …de allí. - [hombre 2] Señoritas. 410 00:24:58,840 --> 00:25:01,720 - [Macario] Viene del club. - [risas] 411 00:25:01,800 --> 00:25:03,640 [hombre 2] Como siempre. Verga. 412 00:25:03,720 --> 00:25:06,920 - [Macario] Viene llenito. - [hombre 1] ¿Funcionaron bien las cosas? 413 00:25:07,000 --> 00:25:10,120 [música inquietante de suspense] 414 00:25:10,200 --> 00:25:12,200 [charla ininteligible] 415 00:25:12,280 --> 00:25:13,680 [risas] 416 00:25:14,200 --> 00:25:15,280 [Macario] Cómo va… 417 00:25:15,360 --> 00:25:17,560 [música de tensión en TV] 418 00:25:18,160 --> 00:25:19,560 [hombre en TV jadea] 419 00:25:20,200 --> 00:25:21,920 [en gallego en TV] ¿Queréis apostar? 420 00:25:22,640 --> 00:25:24,520 [Ana suspira] 421 00:25:32,160 --> 00:25:33,400 [en gallego en TV] Te cogí. 422 00:25:34,600 --> 00:25:36,840 [música rítmica de tensión] 423 00:25:40,560 --> 00:25:41,760 [en gallego en TV] Te maté. 424 00:25:49,120 --> 00:25:51,200 [traqueteo de motor] 425 00:25:51,280 --> 00:25:55,320 - [Moncho] ¿Qué cojones? - [Nilo] Coño, joder. Putos motores. 426 00:25:58,400 --> 00:26:01,080 Me cago en mi puta vida, joder. ¡Puta! 427 00:26:02,880 --> 00:26:05,480 ¡Me cago en mi puta vida! ¡Avisad a Daniel! 428 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 ¡Avisad a Daniel, joder! 429 00:26:07,200 --> 00:26:08,720 [llamada de móvil] 430 00:26:08,800 --> 00:26:11,200 - ¿Qué cojones está pasando? - ¿Qué pasa? 431 00:26:12,480 --> 00:26:15,480 No me lo puedo creer. Dos motores a tomar por culo. 432 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 ¿Entonces? 433 00:26:17,560 --> 00:26:19,720 Nada, tranquilo. Todo tiene solución. 434 00:26:19,800 --> 00:26:21,280 - [botones del móvil] - Mira. 435 00:26:26,080 --> 00:26:27,200 Vamos, Toño. 436 00:26:31,440 --> 00:26:34,120 [notificación de móvil] 437 00:26:39,240 --> 00:26:41,320 Chavales, cambio de rumbo. 438 00:26:41,400 --> 00:26:43,400 [rugido de motor] 439 00:26:46,080 --> 00:26:48,680 [tono de llamada] 440 00:26:48,760 --> 00:26:50,920 [música de tensión continúa] 441 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 [pitido] 442 00:26:57,320 --> 00:26:58,840 [tono de fin de llamada] 443 00:26:58,920 --> 00:27:00,200 [suspira] 444 00:27:01,960 --> 00:27:03,080 [vibración] 445 00:27:04,120 --> 00:27:05,360 [tecleo de móvil] 446 00:27:09,160 --> 00:27:12,400 Me gustó mucho el diseño de la operación. Es impecable. 447 00:27:12,480 --> 00:27:13,880 Muchas gracias. 448 00:27:13,960 --> 00:27:16,160 Hasta ahora los Padín solamente querían cash. 449 00:27:17,080 --> 00:27:20,960 Sí, con este sistema, el blanqueo comienza casi a la vez que la transacción 450 00:27:21,040 --> 00:27:23,280 y no hay que justificar ningún efectivo. 451 00:27:23,360 --> 00:27:24,520 [Macario asiente] 452 00:27:24,600 --> 00:27:26,440 Todo limpio y aparentemente legal. 453 00:27:27,200 --> 00:27:28,040 [Ana asiente] 454 00:27:28,120 --> 00:27:30,440 Creo que usted debería trabajar con nosotros. 455 00:27:31,640 --> 00:27:32,760 [ríe ligeramente] 456 00:27:32,840 --> 00:27:34,000 Ya lo hacemos, ¿no? 457 00:27:34,080 --> 00:27:37,000 Ay, no se haga la tonta. Usted entiende lo que le digo. 458 00:27:37,680 --> 00:27:38,680 Ponga una cifra. 459 00:27:39,800 --> 00:27:40,720 Ya. 460 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 Bueno, pero… 461 00:27:44,920 --> 00:27:46,640 no todo en la vida es dinero, ¿no? 462 00:27:46,720 --> 00:27:50,080 Ah, ¿no? Entonces hable. Pida lo que quiera. 463 00:27:51,760 --> 00:27:52,600 Venganza. 464 00:27:52,680 --> 00:27:56,080 Eh… Tan joven y ya con cuentas pendientes. 465 00:27:56,160 --> 00:27:57,200 [música de suspense] 466 00:27:57,280 --> 00:27:59,400 Bueno, me han hecho daño en la vida. 467 00:28:01,120 --> 00:28:03,920 Entonces quiere que, a cambio del trabajo que nos hace, 468 00:28:04,000 --> 00:28:05,200 le hagamos el favor. 469 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 Por lo que sé, no sería la primera vez. 470 00:28:10,400 --> 00:28:13,680 - Ya lo hicieron otra vez. - ¿Cómo así? 471 00:28:14,960 --> 00:28:16,520 Con ese tal… 472 00:28:17,680 --> 00:28:18,800 - Silva. - [ríe] 473 00:28:18,880 --> 00:28:21,320 El hijo de puta que metió a Padín en la cárcel. 474 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 Ya. ¿Quién le contó? ¿Daniel? 475 00:28:25,040 --> 00:28:27,080 No, fue… No me acuerdo. 476 00:28:27,160 --> 00:28:30,920 Pero que fue Padín, ¿no?, quien les pidió que lo encontraran. 477 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 [chasquea la lengua] No. Le informaron mal. 478 00:28:34,200 --> 00:28:35,880 Fue Danielito el que lo encontró. 479 00:28:38,840 --> 00:28:41,560 - ¿Daniel? - Sí. Y bastante que le costó. 480 00:28:41,640 --> 00:28:44,280 Estaba obsesionado con ese hijo de puta. 481 00:28:44,360 --> 00:28:47,040 [música sombría] 482 00:28:47,120 --> 00:28:52,000 O sea, ¿que fue Daniel el que les pidió que se encargaran? 483 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 No. Ahí se equivocó otra vez. 484 00:28:54,720 --> 00:28:56,520 Fue Padín el que lo hizo. 485 00:28:56,600 --> 00:29:00,320 Él nos llamó cuando se enteró de que Daniel iba a la isla a buscarlo 486 00:29:00,400 --> 00:29:01,880 y nos pidió el favor. 487 00:29:03,240 --> 00:29:04,600 [ríe suavemente] 488 00:29:06,160 --> 00:29:07,360 ¿Qué pasó? 489 00:29:08,320 --> 00:29:11,880 Que parece que, más que una alegría, le di un disgusto. ¿Está bien? 490 00:29:11,960 --> 00:29:14,600 Sí. Estoy bien. 491 00:29:14,680 --> 00:29:18,640 Bueno, no tiene que decidirlo ya. Tómese su tiempo, tranquila. 492 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 ¿El baño? 493 00:29:22,280 --> 00:29:24,400 Por aquí por este pasillo y al ala derecha. 494 00:29:24,480 --> 00:29:25,400 Gracias. 495 00:29:28,240 --> 00:29:29,880 [da arcadas y tose] 496 00:29:34,280 --> 00:29:35,200 [tose] 497 00:29:36,800 --> 00:29:38,120 [jadea] 498 00:29:40,960 --> 00:29:42,160 [cisterna] 499 00:29:45,240 --> 00:29:46,480 [tose] 500 00:29:46,560 --> 00:29:48,520 [respira agitada] 501 00:29:56,680 --> 00:29:58,440 [grillos] 502 00:30:03,880 --> 00:30:05,600 [respira agitada] 503 00:30:06,720 --> 00:30:08,720 [música de suspense] 504 00:30:25,680 --> 00:30:27,680 [música de tensión] 505 00:30:33,320 --> 00:30:34,800 [respira agitada] 506 00:30:49,800 --> 00:30:52,760 - [chasquido de interruptor] - [tintineo de luces] 507 00:30:58,840 --> 00:31:00,840 [respira agitada] 508 00:31:02,080 --> 00:31:04,080 [música se atenúa] 509 00:31:04,160 --> 00:31:07,880 - Venga. Vamos a hablar claro. - [policía] Eso está mejor. 510 00:31:07,960 --> 00:31:09,320 [música de suspense] 511 00:31:09,400 --> 00:31:12,480 Hay un dinero que podemos compartir. 5000. 2500 para cada uno. 512 00:31:12,560 --> 00:31:15,480 - ¿Qué te parece? - Seguro que eso no es la mitad. 513 00:31:15,560 --> 00:31:18,160 - Ni la mitad de la mitad. - Te lo juro por mis hijos. 514 00:31:18,240 --> 00:31:19,840 - 20 000. - Pero ¿qué dices? 515 00:31:19,920 --> 00:31:21,920 - ¿Se te ha ido la pinza? - Pues ya está. 516 00:31:22,000 --> 00:31:24,320 Te esperas a las 8:00 y ya te apañas tú solito. 517 00:31:24,400 --> 00:31:26,600 Joder. 10 000. 518 00:31:27,520 --> 00:31:29,280 Venga, ni para ti ni para mí. 15. 519 00:31:29,360 --> 00:31:30,200 Tu puta madre. 520 00:31:31,320 --> 00:31:32,200 Venga, hecho. 521 00:31:35,760 --> 00:31:38,680 - Eres un cabrón, ¿eh? - Venga. Ahí te quedas, anda. 522 00:31:39,200 --> 00:31:40,720 [resopla] ¿Ahí me quedo…? 523 00:31:45,400 --> 00:31:48,080 - [música de suspense] - [respira agitado] 524 00:31:52,360 --> 00:31:53,640 [tres golpes a la puerta] 525 00:32:02,520 --> 00:32:03,560 [chasquido] 526 00:32:08,640 --> 00:32:10,880 [respiración entrecortada] 527 00:32:10,960 --> 00:32:12,720 [pasos] 528 00:32:15,440 --> 00:32:17,440 [música de suspense continúa] 529 00:32:19,640 --> 00:32:22,120 [Torres] Perímetro establecido. ¿Instrucciones? 530 00:32:22,200 --> 00:32:24,080 Las instrucciones son esperar. 531 00:32:24,160 --> 00:32:26,640 Que nadie se mueva hasta que yo lo diga. ¿Queda claro? 532 00:32:26,720 --> 00:32:28,120 - Bien. - Muy bien. 533 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 [Daniel] Vamos, joder. 534 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 Ahí. 535 00:32:35,240 --> 00:32:36,120 Enviar. 536 00:32:36,640 --> 00:32:39,280 [música suave de tensión] 537 00:32:44,640 --> 00:32:45,800 [música se intensifica] 538 00:32:45,880 --> 00:32:49,000 - [hombre 1] Va. Venga. - [hombre 2] Dámelo. Sacadlos todos. 539 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 - [Nilo] Vamos, Toño. - [Toño] ¡Vamos! 540 00:32:51,960 --> 00:32:54,280 - [Nilo] Vamos, sube. - [Toño] Vamos, hostia. 541 00:32:55,240 --> 00:32:56,160 - [Nilo] Recto. - Vamos. 542 00:32:56,240 --> 00:32:57,920 - [Moncho] ¿Listos? - [hombres] ¡Dale! 543 00:32:58,000 --> 00:33:00,280 - [Nilo] ¡Vamos, hostia! - [arranque de motor] 544 00:33:12,640 --> 00:33:13,840 [notificación de móvil] 545 00:33:18,840 --> 00:33:20,040 [Naranjo] ¡Nos vamos! 546 00:33:20,120 --> 00:33:23,120 - Vosotros me acompañáis todos. Vamos. - [hombre] Venga, va. 547 00:33:23,200 --> 00:33:25,080 - Venga, vamos. - Vamos, venga. 548 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 [música de tensión] 549 00:33:29,480 --> 00:33:31,080 [Naranjo] Venga, vamos, chicos. 550 00:33:37,760 --> 00:33:39,080 Pero ¿qué carallo dices? 551 00:33:39,160 --> 00:33:41,880 [Nazario] Te lo juro. La abogada es la hija de Silva. 552 00:33:42,480 --> 00:33:44,000 Nos la ha jugado, joder. 553 00:33:44,920 --> 00:33:47,400 Hay que avisar a Daniel, pero no coge el teléfono. 554 00:33:48,160 --> 00:33:50,160 [música de tensión en aumento] 555 00:33:52,480 --> 00:33:53,640 [golpe musical] 556 00:33:53,720 --> 00:33:56,920 ¿Tanto móvil no será peligroso? Que localicen esto por señales. 557 00:33:57,000 --> 00:33:59,800 - Tranquilo. - Igual deberíamos irnos, Daniel. Vámonos. 558 00:33:59,880 --> 00:34:01,720 Mando esto a los colombianos. 559 00:34:02,480 --> 00:34:04,120 - Vete recogiendo. - [suspira] 560 00:34:17,080 --> 00:34:18,920 [música de tensión continúa] 561 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 [notificación] 562 00:34:31,920 --> 00:34:33,240 [susurra] Mierda, joder. 563 00:34:34,160 --> 00:34:35,600 ¡Muévete, hostia! 564 00:34:38,000 --> 00:34:40,080 [chasquidos metálicos] 565 00:34:49,480 --> 00:34:50,840 [estrépito] 566 00:34:52,640 --> 00:34:56,320 [Daniel] Vamos. Tenemos que volar, venga. ¡Deja eso! 567 00:34:58,680 --> 00:35:00,120 ¡No, por aquí! 568 00:35:00,640 --> 00:35:02,000 [llamada de móvil] 569 00:35:02,080 --> 00:35:05,000 - ¿Qué? - [Padín] La abogada es hija de Silva. 570 00:35:05,080 --> 00:35:06,440 - ¿Qué? - [policía] ¡Vamos! 571 00:35:06,520 --> 00:35:08,560 ¡No se muevan! ¡Alto! 572 00:35:08,640 --> 00:35:10,880 ¡Al suelo! ¡Al suelo, he dicho! 573 00:35:10,960 --> 00:35:12,360 ¡Arriba las manos! 574 00:35:12,440 --> 00:35:14,680 - ¡Vamos, al suelo! - Suelta el móvil. 575 00:35:14,760 --> 00:35:16,840 - ¡Alto! ¡Tíralo! - Quieto en el suelo. 576 00:35:16,920 --> 00:35:19,080 - Me cago en la hostia, al suelo. - ¡Quieto! 577 00:35:19,160 --> 00:35:21,800 Date la vuelta. ¡Las manos atrás! ¡Atrás! 578 00:35:21,880 --> 00:35:24,360 - ¡Quieto ahí, hostia! - ¡Que te tumbes! 579 00:35:24,440 --> 00:35:26,600 [música intensa de suspense] 580 00:35:30,400 --> 00:35:32,440 [chasquido de esposas] 581 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 [música de tensión] 582 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 [respira agitada] 583 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 [música de tensión se intensifica] 584 00:36:48,360 --> 00:36:49,520 [jadea] 585 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 [música se desvanece] 586 00:37:24,040 --> 00:37:26,680 Ahí están. Vamos a por ellos. 587 00:37:26,760 --> 00:37:28,400 - Vamos. - [policía] ¡Vamos! 588 00:37:28,480 --> 00:37:31,440 - [Toño] ¡Venga, va! ¡Vamos, coño! - [llamada de móvil] 589 00:37:31,520 --> 00:37:33,800 - [bullicio] - [Toño] Vamos, joder. 590 00:37:33,880 --> 00:37:35,880 [llamada de móvil continúa] 591 00:37:35,960 --> 00:37:37,200 [pitido] 592 00:37:37,280 --> 00:37:40,920 [Padín] Nilo, los cogieron a todos. Salid cagando hostias de ahí. 593 00:37:41,000 --> 00:37:43,720 - [Nilo] ¡Fuera! - [música inquietante intensa] 594 00:37:43,800 --> 00:37:44,840 [policía] ¡Vamos! 595 00:37:44,920 --> 00:37:45,960 [gritan] 596 00:37:46,040 --> 00:37:47,800 - ¡Policía! - ¡Vámonos! 597 00:37:47,880 --> 00:37:48,800 [policía] ¡Vamos! 598 00:37:48,880 --> 00:37:50,640 - ¡Quieto ahí! - ¡Marchaos! 599 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 - [policía 1] ¡Alto! - [policía 2] ¡Manos arriba! 600 00:37:54,120 --> 00:37:55,840 ¡Alto! 601 00:37:56,880 --> 00:37:58,920 - ¡Quieto, hostia! - ¡Vamos! 602 00:37:59,000 --> 00:38:02,160 - ¡Alto! - ¡Quieto! 603 00:38:02,240 --> 00:38:04,520 - [respira agitada] - [rugido de motor] 604 00:38:04,600 --> 00:38:06,600 [música se desvanece] 605 00:38:17,360 --> 00:38:19,160 [cese de motor] 606 00:38:29,000 --> 00:38:30,600 [tono de llamada] 607 00:38:33,800 --> 00:38:35,200 [llamada de móvil] 608 00:38:39,080 --> 00:38:40,120 [Ana] ¿Daniel? 609 00:38:41,640 --> 00:38:42,600 ¿Daniel? 610 00:38:43,440 --> 00:38:45,440 [silencio] 611 00:38:54,120 --> 00:38:57,720 [música sombría suave] 612 00:38:57,800 --> 00:38:59,480 [respira entrecortadamente] 613 00:39:04,320 --> 00:39:06,320 [resuella] 614 00:39:20,800 --> 00:39:22,680 [solloza] 615 00:39:33,520 --> 00:39:36,200 [en gallego] Importante operación en Cambados contra el narcotráfico. 616 00:39:36,280 --> 00:39:39,600 - Más de 5000 kg de cocaína incautados… - [Padín] Me cago en Cristo… 617 00:39:39,680 --> 00:39:41,800 …y varios detenidos, como Daniel Padín… 618 00:39:41,880 --> 00:39:44,920 - [en gallego] Hijos de puta. - …hijo de José Padín. 619 00:39:45,000 --> 00:39:47,840 - Me cago… Joder. - De momento no se conocen más detalles 620 00:39:47,920 --> 00:39:51,840 de la que, según fuentes policiales, fue bautizada como operación Cachorro. 621 00:39:51,920 --> 00:39:55,560 Sabemos que en el dispositivo estarían colaborando conjuntamente… 622 00:40:03,720 --> 00:40:06,440 - Por fin. - Mañana mismo lo tenemos todo en Madrid. 623 00:40:07,720 --> 00:40:11,000 Oye, voy a buscar el coche y nos vamos. ¿De acuerdo? 624 00:40:12,160 --> 00:40:13,000 ¿Estás bien? 625 00:40:13,640 --> 00:40:16,000 Sí. Solo es… 626 00:40:16,080 --> 00:40:18,720 Bueno, que me tengo que hacer a la idea. 627 00:40:19,640 --> 00:40:20,560 Claro. 628 00:40:21,280 --> 00:40:23,440 - Tres años hemos estado aquí. - [asiente] 629 00:40:25,080 --> 00:40:26,440 Es lo que querías, ¿no? 630 00:40:29,040 --> 00:40:31,240 Sí, claro. ¿Y tú? 631 00:40:34,000 --> 00:40:36,280 Lo único que quiero es estar contigo. 632 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 [música suave esperanzadora] 633 00:40:41,400 --> 00:40:42,560 ¿Me acompañas al coche? 634 00:40:42,640 --> 00:40:44,480 [se ríen] 635 00:40:47,360 --> 00:40:48,400 [Marta suspira] 636 00:40:48,480 --> 00:40:50,760 - [Torres] Buenos días. - [todos] Buenos días. 637 00:40:51,880 --> 00:40:55,680 El Blue Star, con bandera panameña. A esta hora, a 500 millas de Finisterre. 638 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 Y, según las informaciones que nos ha pasado la DEA, 639 00:40:58,680 --> 00:41:02,520 con diez toneladas de cocaína esperando para ser transportadas a tierra. 640 00:41:03,400 --> 00:41:04,760 ¿Y cómo vamos a hacer esto? 641 00:41:05,480 --> 00:41:07,200 Nos dividiremos en tres equipos. 642 00:41:07,760 --> 00:41:09,800 - Cañizo, tú conmigo. - Entendido. 643 00:41:10,360 --> 00:41:13,640 Ahora Naranjo no está, así que las órdenes las doy yo. 644 00:41:16,360 --> 00:41:19,000 [traqueteo de puerta metálica] 645 00:41:20,640 --> 00:41:22,640 [música se desvanece] 646 00:41:31,160 --> 00:41:33,920 [policía] Daniel, cinco minutos. Ni uno más. 647 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 [Ana suspira] 648 00:41:57,920 --> 00:42:01,160 Cuando te envié la carta, no sabía si aceptarías verme. 649 00:42:05,280 --> 00:42:07,440 Yo tampoco creí que te atrevieses a venir. 650 00:42:11,320 --> 00:42:12,480 No te pareces a Silva. 651 00:42:15,520 --> 00:42:18,680 - No… - Ya. Salí más a mi madre. 652 00:42:22,480 --> 00:42:25,080 En la carta me preguntas qué habría hecho yo 653 00:42:25,160 --> 00:42:27,320 si lo hubiese encontrado antes que mi padre. 654 00:42:29,360 --> 00:42:30,360 [Ana asiente] 655 00:42:31,840 --> 00:42:32,680 No lo sé. 656 00:42:34,480 --> 00:42:35,360 ¿No lo sabes? 657 00:42:36,960 --> 00:42:38,680 - ¿Y lo buscaste durante años? - Sí. 658 00:42:39,440 --> 00:42:42,720 Porque me hizo mucho daño ese cabrón. Me destrozó la vida. 659 00:42:44,880 --> 00:42:46,640 Pero si lo hubiese tenido enfrente… 660 00:42:48,360 --> 00:42:50,800 No sé, no creo. ¿Matarlo? 661 00:42:56,400 --> 00:42:59,760 Me habría gustado mirarle a los ojos y preguntarle por qué lo hizo. 662 00:43:03,560 --> 00:43:06,400 Pues supongo que para salvarse él. ¿No? 663 00:43:06,480 --> 00:43:09,080 No. Tuvo que haber otra cosa. 664 00:43:10,400 --> 00:43:12,920 Algo más. Algo debió girarle. 665 00:43:14,480 --> 00:43:15,360 Pero bueno… 666 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 Supongo que nunca lo sabré. 667 00:43:21,600 --> 00:43:22,600 [susurra] Ya… 668 00:43:23,200 --> 00:43:24,200 [resopla] 669 00:43:28,880 --> 00:43:33,640 Yo también vine aquí buscando respuestas y mira. 670 00:43:34,400 --> 00:43:36,840 - [inspira] - ¿Qué vas a hacer ahora? 671 00:43:36,920 --> 00:43:38,960 [música suave de suspense] 672 00:43:39,040 --> 00:43:40,080 [suspira] 673 00:43:41,320 --> 00:43:42,640 [susurra] Pues no lo sé. 674 00:43:44,640 --> 00:43:46,760 Porque tengo a los colombianos detrás. 675 00:43:46,840 --> 00:43:48,960 - A tu padre detrás. - Lo sé. 676 00:43:49,040 --> 00:43:51,600 Porque piensan que soy yo la que os delató. 677 00:43:51,680 --> 00:43:52,640 No. 678 00:43:54,960 --> 00:43:56,400 Tú no sabías mi posición. 679 00:43:56,480 --> 00:43:58,640 No pudiste echármelos encima. Lo tengo claro. 680 00:44:00,080 --> 00:44:01,320 [suspira] 681 00:44:02,800 --> 00:44:03,680 Vale. 682 00:44:06,480 --> 00:44:07,440 ¿Qué? 683 00:44:08,720 --> 00:44:09,680 [suspira] 684 00:44:12,960 --> 00:44:15,360 Que te juro que quería que tu padre se pudriera, 685 00:44:15,440 --> 00:44:17,880 que se pudriera en la cárcel, pero no que tú… 686 00:44:17,960 --> 00:44:19,120 ¿Puedo preguntarte algo? 687 00:44:23,120 --> 00:44:24,040 Sí, claro. 688 00:44:24,760 --> 00:44:25,640 Lo nuestro… 689 00:44:27,120 --> 00:44:28,320 ¿Fue todo un engaño? 690 00:44:30,440 --> 00:44:31,400 Quiero decir que, 691 00:44:32,200 --> 00:44:35,800 en algún momento, antes de saber que yo fui quien encontró a tu padre, 692 00:44:36,640 --> 00:44:38,720 - ¿en algún…? - Si te lo digo, ¿me creerás? 693 00:44:40,560 --> 00:44:42,960 Bueno, inténtalo. 694 00:44:46,960 --> 00:44:47,800 Pues sí. 695 00:44:54,360 --> 00:44:56,360 [respira entrecortadamente] 696 00:45:04,280 --> 00:45:06,200 - Pues qué putada… - [suspira] 697 00:45:07,040 --> 00:45:08,160 Qué putada, ¿no? 698 00:45:10,200 --> 00:45:11,200 [susurra] Sí. 699 00:45:11,280 --> 00:45:12,840 [música sombría] 700 00:45:14,240 --> 00:45:15,840 - Daniel. - ¿Qué? 701 00:45:16,560 --> 00:45:17,720 [solloza] 702 00:45:19,360 --> 00:45:23,600 [suena "canta miña sombra (negra sombra)", de Fillas de Cassandra] 703 00:45:23,680 --> 00:45:24,760 Que estoy embarazada. 704 00:45:27,440 --> 00:45:28,400 Y es tuyo. 705 00:45:29,000 --> 00:45:30,040 - [cerradura] - ¿Qué? 706 00:45:31,840 --> 00:45:33,720 - Se acabó el tiempo. - Un momento. 707 00:45:33,800 --> 00:45:36,440 - Te lo tenía que decir. - ¿Desde cuándo lo sabes? 708 00:45:36,520 --> 00:45:38,480 - [solloza] - Por favor. Solo un minuto. 709 00:45:38,560 --> 00:45:40,880 - Vamos. - [emocionado] Por favor. Ana. 710 00:45:43,800 --> 00:45:46,040 - ¡Ana! - [solloza] 711 00:45:48,200 --> 00:45:49,600 [golpe del cierre de puerta] 712 00:45:49,680 --> 00:45:52,680 ["canta miña sombra (negra sombra)" continúa] 713 00:45:55,200 --> 00:45:56,800 [solloza] 714 00:45:59,880 --> 00:46:01,880 [respira hondo] 715 00:48:06,920 --> 00:48:10,480 [música llega a su fin]