1 00:00:06,960 --> 00:00:10,600 [música intrigante] 2 00:00:40,760 --> 00:00:43,760 [alarme intermitente] 3 00:00:43,840 --> 00:00:45,240 [Toño] Ah, papai… 4 00:00:55,240 --> 00:00:58,320 - Porra, é enorme, hein? - [Toño] Com esse aí gente tá feito. 5 00:00:58,400 --> 00:01:01,360 [Nilo] Vai dar tudo certo, você vai ver. Agora vem, vamos lá. 6 00:01:01,440 --> 00:01:03,440 [Toño] Anda, todo mundo trabalhando! 7 00:01:03,520 --> 00:01:06,960 - [Fifo] É pra preparar a bambina, né? - Eu já não disse que é, porra? 8 00:01:07,040 --> 00:01:10,120 - Tá, mas quanto tempo eu tenho? - Faz como se fosse pra hoje. 9 00:01:10,200 --> 00:01:11,640 E anda logo, Fifo, que saco! 10 00:01:12,160 --> 00:01:13,640 Passa isso pro Moncho, anda. 11 00:01:14,120 --> 00:01:14,960 Toma. 12 00:01:15,680 --> 00:01:18,760 - [Fifo] Aí, aí, aí. - [Nilo] Deixa, deixa comigo que eu faço. 13 00:01:18,840 --> 00:01:21,120 [música intrigante continua] 14 00:01:21,200 --> 00:01:23,440 [Nilo] Agora me passa a arruela. 15 00:01:23,520 --> 00:01:24,520 Não, isso. 16 00:01:24,600 --> 00:01:27,520 - [Toño] Passa pra lá. - [Nilo] Me dá aquela chave ali. 17 00:01:27,600 --> 00:01:29,800 Isso. Isso é o parafuso. 18 00:01:31,440 --> 00:01:35,360 [música de suspense com golpes rítmicos] 19 00:01:35,440 --> 00:01:40,040 GANGUES DA GALÍCIA 20 00:01:40,120 --> 00:01:42,440 [música se desvanece] 21 00:01:44,080 --> 00:01:46,080 [turbina de avião] 22 00:01:47,520 --> 00:01:50,480 [música suave de suspense] 23 00:01:50,560 --> 00:01:52,760 [burburinho ininteligível] 24 00:02:09,920 --> 00:02:11,360 É você? Ana González? 25 00:02:12,040 --> 00:02:15,120 - Mas… O que que é isso? - Seu carro está esperando, advogada. 26 00:02:15,200 --> 00:02:17,080 [Ana ri constrangida] 27 00:02:17,600 --> 00:02:18,640 Por favor. 28 00:02:19,360 --> 00:02:20,480 [ri soprado] 29 00:02:21,040 --> 00:02:22,960 Mas eu não esperava te ver aqui. 30 00:02:23,040 --> 00:02:26,640 - E os médicos? O que disseram? - Os médicos disseram que eu tô ótimo. 31 00:02:27,400 --> 00:02:29,720 Bom, eles pensam que eu tô em casa descansando. 32 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Ah… 33 00:02:30,880 --> 00:02:34,680 Mas eu tô bem. Eu precisava sair da cidade, dirigir… 34 00:02:35,320 --> 00:02:36,280 Respirar. 35 00:02:37,360 --> 00:02:39,320 - [Ana assente] - Tudo bem? 36 00:02:39,960 --> 00:02:42,240 [ri soprado] Nem te conto. 37 00:02:44,360 --> 00:02:46,720 Você tá bem mesmo? Não quer que eu leve a mala? 38 00:02:46,800 --> 00:02:49,000 Eu tô ótimo, isso é bom pra mim. Chegamos. 39 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 - É esse? - É. 40 00:02:53,280 --> 00:02:56,520 - Mas é novo. Né? - Na verdade, eu ainda tô me acostumando. 41 00:02:56,600 --> 00:02:59,920 - Devo me preocupar? - Por quê? Quer dirigir? 42 00:03:00,000 --> 00:03:01,360 - [grunhe] - Quero. 43 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 Certeza? 44 00:03:03,560 --> 00:03:05,720 Por que perguntou se não quer que eu dirija? 45 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 Pega. 46 00:03:06,800 --> 00:03:08,040 - É sério? - É. 47 00:03:10,680 --> 00:03:12,680 [música suave de mistério continua] 48 00:03:17,520 --> 00:03:19,200 [ronco forte de motor] 49 00:03:19,720 --> 00:03:21,560 Então imagina o susto que eu levei 50 00:03:21,640 --> 00:03:24,440 quando percebi que um carro me seguia por toda a cidade. 51 00:03:24,520 --> 00:03:27,480 Seu pai só contou que era coisa dele quando eu tava indo pro aeroporto 52 00:03:27,560 --> 00:03:29,320 sem ter visto ninguém. É sério. [ri] 53 00:03:29,400 --> 00:03:31,640 Ele é assim. Sempre foi maníaco por controle. 54 00:03:31,720 --> 00:03:33,240 - A vida inteira. - Eu percebi. 55 00:03:33,320 --> 00:03:34,560 Eu tenho mil histórias. 56 00:03:35,160 --> 00:03:37,680 Eu ainda me lembro que, quando a minha mãe morreu, 57 00:03:37,760 --> 00:03:41,320 eu fiquei muito mal. Não queria comer nem fazer nada. 58 00:03:41,400 --> 00:03:44,720 E a minha escola era tão foda que tinha até um psicólogo. 59 00:03:44,800 --> 00:03:47,560 Aí, eu fui falar com ele pra me ajudar com isso. [ri] 60 00:03:48,360 --> 00:03:50,600 Maldita hora em que eu contei pro meu pai. 61 00:03:50,680 --> 00:03:52,440 Por quê? O que fizeram? 62 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 Revistaram a casa dele, colocaram grampos… 63 00:03:55,680 --> 00:03:58,200 Meu pai estava certo que era a polícia investigando ele. 64 00:03:58,800 --> 00:04:03,000 Mas o que ia contar pro psicólogo do trabalho do seu pai? Eu não… 65 00:04:03,600 --> 00:04:04,560 Nada. 66 00:04:04,640 --> 00:04:07,880 E outra vez foi quando eu namorei. Paula era o nome dela. 67 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 - Eu gostava dela. - Mm. 68 00:04:11,760 --> 00:04:14,480 Depois de uns meses ela encanou que tava sendo seguida, 69 00:04:14,560 --> 00:04:16,680 que tinham revistado a casa dela, e tinham. 70 00:04:16,760 --> 00:04:18,080 E vocês terminaram? 71 00:04:18,880 --> 00:04:22,320 Ela tinha medo de sair comigo, de machucarem a família dela, não sei. 72 00:04:22,400 --> 00:04:24,160 [inspira fundo, expira] 73 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Bom, é normal. 74 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 Por que você ainda trabalha pra ele? 75 00:04:33,120 --> 00:04:35,120 Eu não trabalho pra ele, trabalho pra mim. 76 00:04:35,200 --> 00:04:38,360 - E eu não sou tão ruim, sou? - Tá, tudo bem. 77 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 Além disso, não sei fazer outra coisa. 78 00:04:42,600 --> 00:04:44,560 - Isso não é verdade. - Não? 79 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 Você pode fazer o que quiser, Daniel. 80 00:04:52,320 --> 00:04:56,000 Eu andei pensando e, se essa operação der certo, 81 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 posso deixar tudo pra trás. 82 00:04:58,360 --> 00:04:59,680 - Tá falando sério? - Tô. 83 00:04:59,760 --> 00:05:03,120 Depois do que houve com a María, cada dia que passa fica mais claro. 84 00:05:06,360 --> 00:05:09,720 - Mas o seu pai vai concordar? - Não interessa se ele vai concordar. 85 00:05:10,240 --> 00:05:12,560 Mas, claro, só vai saber depois de tudo feito. 86 00:05:12,640 --> 00:05:15,640 Na verdade, eu já preparei tudo pra desaparecer. 87 00:05:15,720 --> 00:05:17,560 [música suave de mistério continua] 88 00:05:17,640 --> 00:05:19,400 [inspira fundo] 89 00:05:24,720 --> 00:05:27,360 - Espera aí, parece que… - É a polícia. 90 00:05:28,080 --> 00:05:29,040 Como você sabe? 91 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 Os coitados têm dois ou três carros e repetem muito. 92 00:05:31,920 --> 00:05:34,920 - E o que eu faço agora? - Vamos levar eles pra passear. 93 00:05:35,000 --> 00:05:36,840 Não é chato quando te seguem? 94 00:05:38,120 --> 00:05:40,000 É, um pouco, sim. [ri soprado] 95 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 Então acelera. 96 00:05:43,360 --> 00:05:44,200 Acelera. 97 00:05:44,280 --> 00:05:45,840 [forte ronco de motor] 98 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 Tem certeza que ela tava dirigindo? 99 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 [Torres] Claro, tenho certeza. Ela saiu dirigindo do aeroporto. 100 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 Tá, e em que o voo ela tava? 101 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 No de Amsterdã, mas não temos certeza se ela esteve em Dacar. 102 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 É, isso faria sentido, claro. 103 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 Ela chegou, deu a informação, e o barco começou a andar. 104 00:06:04,720 --> 00:06:06,600 [suspira] Tudo isso se encaixa. 105 00:06:06,680 --> 00:06:09,560 - É, mas não podemos provar isso. - Não, ainda não. 106 00:06:10,080 --> 00:06:12,560 Mas ela tá cada vez mais envolvida nisso. 107 00:06:13,400 --> 00:06:17,400 [bipes eletrônicos intermitentes] 108 00:06:17,480 --> 00:06:22,480 ["Columbia", de Quevedo, tocando no rádio] 109 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 E aí? 110 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 Se eu jogar tudo pro alto, você vem comigo? 111 00:06:36,560 --> 00:06:39,680 - Quê…? Pra onde? - Pra onde você quiser. 112 00:06:39,760 --> 00:06:40,920 Pro Vietnã. 113 00:06:42,320 --> 00:06:43,160 Pro Vietnã? 114 00:06:43,240 --> 00:06:47,200 Ou sei lá, pro Brasil, se preferir. A gente pode ir pra vários lugares. 115 00:06:47,280 --> 00:06:48,480 [Ana inspira fundo] 116 00:06:49,240 --> 00:06:51,560 [titubeia] Bom, mas nós dois… Eu não… 117 00:06:52,320 --> 00:06:53,640 É, nós dois. [ri] 118 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 - Eu te assustei? - Não, não é isso. É… 119 00:06:57,760 --> 00:07:00,160 É que eu não esperava por isso. 120 00:07:02,640 --> 00:07:05,080 - Eu não acredito. - Não acredita em quê? 121 00:07:05,920 --> 00:07:08,640 Não, é que uma coisa é você não gostar de mim, 122 00:07:08,720 --> 00:07:11,600 tudo bem, mas eu não sei… Eu te disse aquilo lá no hospital 123 00:07:11,680 --> 00:07:13,160 e eu pensei que você também… 124 00:07:13,240 --> 00:07:16,120 [suspira] Que droga… Eu entendi tudo errado. 125 00:07:16,200 --> 00:07:19,560 Não, não… Não é isso. Não fala assim, é que eu não… 126 00:07:19,640 --> 00:07:22,480 Não. É isso, sim. Eu passei do limite, imaginei coisa. 127 00:07:22,560 --> 00:07:24,040 Mas isso é sério mesmo? 128 00:07:25,880 --> 00:07:27,640 Você tá falando sério? 129 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 - Esquece. - Não, eu não vou esquecer. É… 130 00:07:30,600 --> 00:07:34,120 É que não sei se você tá falando isso só pra me levar pra cama, sabe? 131 00:07:35,080 --> 00:07:38,040 - Ainda faz piada… - Não é piada, eu preciso saber. 132 00:07:38,560 --> 00:07:39,520 Saber o quê? 133 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 - Se eu tô falando sério? - É! 134 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 Porra… É claro. 135 00:07:43,160 --> 00:07:46,040 Nunca falei tão sério na vida. Minhas mãos tão até suando! 136 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 ["Columbia" continua tocando no rádio] 137 00:07:54,080 --> 00:07:55,640 [suspira] 138 00:07:58,480 --> 00:08:00,040 [Daniel sussurra] Ai, meu Deus… 139 00:08:01,080 --> 00:08:02,400 [suspira incrédula] 140 00:08:06,160 --> 00:08:07,480 Pega a próxima saída. 141 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 Quer parar outra vez? 142 00:08:13,280 --> 00:08:15,200 Conhece o hotel parador aqui perto? 143 00:08:15,720 --> 00:08:16,640 Não. 144 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 Mas de repente me deu muita vontade de conhecer. 145 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 ["Columbia" se intensifica no rádio] 146 00:08:30,600 --> 00:08:31,760 [música para] 147 00:08:31,840 --> 00:08:36,320 ["BESO", de Rosalía e Rauw Alejandro, tocando] 148 00:09:12,000 --> 00:09:14,960 [ambos suspiram] 149 00:09:17,640 --> 00:09:20,040 - [Daniel resmunga] - Você tá bem? Tem certeza? 150 00:09:20,120 --> 00:09:21,920 [sussurra] Certeza. 151 00:09:55,880 --> 00:09:57,600 ["BESO" termina] 152 00:10:10,800 --> 00:10:13,080 - [Ana ri suavemente] - [Daniel inspira fundo] 153 00:10:13,800 --> 00:10:18,080 - [toma ar] Daniel, eu preciso te contar… - Ana, antes de qualquer coisa sobre 154 00:10:18,800 --> 00:10:20,320 o que eu disse ontem… 155 00:10:20,920 --> 00:10:23,480 Você pode pensar. Não precisa responder agora. 156 00:10:24,040 --> 00:10:26,040 - Tá? - Tá bom. [ri soprado] 157 00:10:26,640 --> 00:10:29,760 Mas, por enquanto, é melhor a gente não se ver mais. 158 00:10:30,360 --> 00:10:31,240 Ué, não foi bom? 159 00:10:31,320 --> 00:10:34,400 [ri] Publicamente, eu quero dizer. 160 00:10:34,480 --> 00:10:37,880 Não vamos sair juntos. Ninguém pode saber que ainda trabalho pra você. 161 00:10:38,680 --> 00:10:41,080 Mas você trabalha, só que é tudo legal. 162 00:10:41,600 --> 00:10:44,880 Se não souberem o que você fez na África, não tem problema, né? 163 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 É que… 164 00:10:46,760 --> 00:10:49,680 [suspira fundo] …colocaram um grampo 165 00:10:51,000 --> 00:10:53,560 - no meu escritório. - E desde quando sabe disso? 166 00:10:54,600 --> 00:10:57,680 Faz pouco tempo. Na verdade, eu ainda nem fui até lá. 167 00:10:57,760 --> 00:10:58,880 Como sabe disso? 168 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Pela Rosa. 169 00:11:02,720 --> 00:11:05,800 Mas eu ainda não fui até lá, então não se preocupa. 170 00:11:05,880 --> 00:11:07,440 - Por isso… - [música sombria] 171 00:11:08,280 --> 00:11:10,200 - …eu tô te contando. - [inspira fundo] 172 00:11:20,840 --> 00:11:22,280 [gaivotas grasnam] 173 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 [burburinho ininteligível] 174 00:11:32,280 --> 00:11:34,640 [música sombria continua] 175 00:11:41,880 --> 00:11:44,840 [Rosa] Você prometeu que eu não ia precisar fazer mais nada. 176 00:11:47,200 --> 00:11:50,760 Se ela ainda não disse nada comprometedor, não deve ter nenhum problema. 177 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 É… 178 00:11:52,000 --> 00:11:53,320 Mas sabemos que tem. 179 00:11:53,840 --> 00:11:55,840 Bom, então eu não posso fazer mais nada. 180 00:11:55,920 --> 00:11:57,320 [Naranjo suspira] 181 00:11:57,400 --> 00:11:58,520 Você contou? 182 00:11:58,600 --> 00:12:00,160 - Não. - Avisou sobre o grampo? 183 00:12:00,240 --> 00:12:03,040 - Não fiz isso. - Disse pra tomar cuidado com o que fala? 184 00:12:03,120 --> 00:12:05,320 - Eu não disse nada. - Não tá mentindo, né? 185 00:12:05,400 --> 00:12:08,120 - Não tô, e você tá me machucando. - Desculpa. 186 00:12:12,760 --> 00:12:15,000 Mais uma coisa. Depois dessa última viagem, 187 00:12:16,120 --> 00:12:17,640 ela voltou diferente? 188 00:12:18,440 --> 00:12:19,640 Mais nervosa? 189 00:12:21,080 --> 00:12:22,920 [toma ar] Ela terminou com o Daniel. 190 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Ah, é? 191 00:12:24,440 --> 00:12:26,840 Eles tão há mais de 15 dias sem se falar. 192 00:12:26,920 --> 00:12:29,000 Mas você deve saber disso melhor do que eu. 193 00:12:29,080 --> 00:12:30,840 Ela disse alguma coisa? 194 00:12:30,920 --> 00:12:33,600 Não, mas achei ela meio triste e… 195 00:12:34,800 --> 00:12:35,760 [Naranjo] E? 196 00:12:36,520 --> 00:12:38,800 Nada, é um problema que tivemos com ele. 197 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 Um negócio que ele ia comprar, 198 00:12:41,360 --> 00:12:43,600 mas depois disse pra gente não mexer com isso 199 00:12:43,680 --> 00:12:45,400 e que ele ia buscar o arquivo. 200 00:12:47,240 --> 00:12:48,720 - Mm. - Agora eu posso ir? 201 00:12:48,800 --> 00:12:50,360 Sim, claro. Pode. 202 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 [bipes intermitentes] 203 00:13:00,840 --> 00:13:02,560 [inspira fundo, expira] 204 00:13:07,600 --> 00:13:10,920 [música sombria suave] 205 00:13:11,440 --> 00:13:14,040 - [teclando] - [suspira rispidamente] 206 00:13:15,600 --> 00:13:17,360 [tom de ligação] 207 00:13:19,640 --> 00:13:21,600 [Ana] E aí? Ele acreditou? 208 00:13:21,680 --> 00:13:24,360 Eu não sei. Acho que sim. 209 00:13:25,280 --> 00:13:26,560 [Marta suspira] 210 00:13:27,520 --> 00:13:30,160 [inspira fundo, expira] 211 00:13:31,200 --> 00:13:33,600 [tinidos metálicos de fechadura] 212 00:13:33,680 --> 00:13:34,720 [Naranjo] Marta! 213 00:13:35,880 --> 00:13:39,120 [suspira] Que merda é essa? Pode me explicar o que houve? 214 00:13:40,480 --> 00:13:43,160 Fala comigo. Vai sair de casa e me avisa por WhatsApp? 215 00:13:43,240 --> 00:13:45,960 É melhor a gente não conversar agora. Eu tenho que ir. 216 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Pra onde? Pra onde você vai? Sua casa é aqui. 217 00:13:49,440 --> 00:13:51,320 Nunca senti que aqui é a minha casa. 218 00:13:51,400 --> 00:13:56,560 Bom, era pra gente tá comemorando que… esse pesadelo do câncer acabou. 219 00:13:56,640 --> 00:14:00,440 Sabe que não tá dando certo. Não vamos conseguir resolver. 220 00:14:00,520 --> 00:14:02,120 Só preciso de dois meses. 221 00:14:02,200 --> 00:14:04,240 Se tudo der certo e eu pegar os Padín, 222 00:14:04,320 --> 00:14:06,800 me demito, saio da polícia, e vamos embora juntos. 223 00:14:06,880 --> 00:14:08,200 Eu não acredito em você. 224 00:14:08,280 --> 00:14:09,960 [suspira] Por favor… 225 00:14:12,760 --> 00:14:14,760 [música sombria cessa] 226 00:14:16,640 --> 00:14:18,320 [forte ronco de motor] 227 00:14:22,480 --> 00:14:24,800 Caramba. Puxou mesmo os seus tios, né? 228 00:14:27,240 --> 00:14:29,800 Você se arrisca muito. Eu tava olhando, quase caiu. 229 00:14:30,320 --> 00:14:31,880 [pássaros cantam] 230 00:14:32,600 --> 00:14:33,440 Aí… 231 00:14:34,600 --> 00:14:37,280 - Entendo perfeitamente… - Não entende merda nenhuma. 232 00:14:37,360 --> 00:14:40,360 Cuidado, hein? Você não foi o único que perdeu alguém. 233 00:14:40,440 --> 00:14:41,720 Você sabe disso. 234 00:14:43,160 --> 00:14:44,120 Mas não assim. 235 00:14:46,080 --> 00:14:47,680 [suspira] 236 00:14:47,760 --> 00:14:50,200 Agora que ela se foi, eu não tô nem aí pra nada. 237 00:14:50,280 --> 00:14:52,440 Diz isso agora que tá sofrendo, mas vai passar. 238 00:14:52,520 --> 00:14:53,640 Eu quero entrar. 239 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 Quero entrar no que estiverem planejando. 240 00:14:57,280 --> 00:14:59,400 Quero ajudar vocês de verdade. 241 00:14:59,920 --> 00:15:01,520 Não carregando fardo na praia. 242 00:15:01,600 --> 00:15:03,880 A gente ficou a vida toda tentando te proteger 243 00:15:03,960 --> 00:15:06,840 - pra não fazer isso. Seus pais também. - E de que adiantou? 244 00:15:06,920 --> 00:15:08,760 Aí! Aproveita a vida que tem. 245 00:15:09,480 --> 00:15:10,520 Quer ser preso? 246 00:15:10,600 --> 00:15:12,840 Sabe como é ficar preso? Porque eu sei. 247 00:15:13,440 --> 00:15:15,680 Se eu não fizer nada, eu vou enlouquecer! 248 00:15:15,760 --> 00:15:16,920 [suspira choroso] 249 00:15:17,000 --> 00:15:20,320 Aqueles desgraçados roubaram o dinheiro, de mim e da María. 250 00:15:20,400 --> 00:15:22,080 E por isso ela tá morta! 251 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 - Preciso disso pra recomeçar. - Precisa de grana? 252 00:15:25,240 --> 00:15:26,760 Você é meu afilhado. 253 00:15:27,800 --> 00:15:30,280 Nunca vai passar necessidade na vida, tá? 254 00:15:31,320 --> 00:15:33,400 [suspira] Mas eu quero ganhar sozinho. 255 00:15:34,160 --> 00:15:37,360 [música melancólica suave] 256 00:15:38,040 --> 00:15:39,840 Pode ir com o Nilo no barco. 257 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 Tá? 258 00:15:45,720 --> 00:15:47,440 [resmunga] Não aperta, tá doendo. 259 00:15:49,360 --> 00:15:50,360 [rugido de motor] 260 00:15:50,440 --> 00:15:54,360 [música tensa com tons orientais] 261 00:15:56,480 --> 00:15:57,960 [fala em inglês] 262 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 [fala em francês] 263 00:16:02,200 --> 00:16:03,320 [fala em francês] 264 00:16:04,200 --> 00:16:08,480 [conversa continua em francês] 265 00:16:10,800 --> 00:16:13,160 [fala em inglês] 266 00:16:16,600 --> 00:16:19,680 O sinalizador tá funcionando. Com certeza eles estão ali. 267 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 - Há quanto tempo estão ali? - Horas. 268 00:16:21,840 --> 00:16:24,720 Se avisarmos a DEA, eles podem sobrevoar a área. Dá tempo. 269 00:16:24,800 --> 00:16:27,160 - Mas não vamos fazer isso. - E o que faremos? 270 00:16:27,680 --> 00:16:30,160 Se avisamos a DEA, pegamos a mercadoria, 271 00:16:30,240 --> 00:16:33,440 mas perdemos os Padín, então só nos resta esperar. 272 00:16:33,960 --> 00:16:36,880 Mas quando entregarem as drogas, vamos perder a localização. 273 00:16:36,960 --> 00:16:38,120 Na verdade, não. 274 00:16:38,760 --> 00:16:41,720 Perdemos eles no mar, mas controlamos a operação em terra. 275 00:16:42,240 --> 00:16:45,120 Pode ser, mas em terra ainda não sabemos o que estão fazendo. 276 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 Exatamente, ainda não. 277 00:16:46,600 --> 00:16:48,080 [música sombria] 278 00:16:48,160 --> 00:16:52,160 - Tem alguma coisa que eu não saiba? - Você sabe o necessário, Torres. 279 00:16:57,520 --> 00:16:59,520 [música sombria desvanece] 280 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 Aonde você vai? 281 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 Ao mercado, como todo o dia. 282 00:17:03,120 --> 00:17:05,440 Sei… Você acha que eu sou idiota, né? 283 00:17:06,320 --> 00:17:07,880 - Mãe, por favor, não… - Laura… 284 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 Eu não sei o que é, mas para com isso. 285 00:17:11,840 --> 00:17:14,320 Seja o que for, não vai trazer ela de volta. 286 00:17:15,120 --> 00:17:17,520 - E é muito perigoso. - [máquina caça-níqueis] 287 00:17:17,600 --> 00:17:20,880 Prefiro levar um tiro na cabeça do que continuar vivendo assim. 288 00:17:21,760 --> 00:17:24,960 - [respira agitada] - [porta abre] 289 00:17:25,040 --> 00:17:27,040 [porta fecha] 290 00:17:29,120 --> 00:17:32,320 [música trap suave ao fundo] 291 00:17:33,080 --> 00:17:34,920 [passos] 292 00:17:41,200 --> 00:17:44,920 - [música se intensifica] - [burburinho indistinto] 293 00:17:52,040 --> 00:17:53,080 [suspira] 294 00:18:04,320 --> 00:18:06,080 Só na curtição, hein? 295 00:18:06,840 --> 00:18:09,160 Ao menos podia ter atendido o maldito telefone. 296 00:18:09,240 --> 00:18:10,960 Passei o dia inteiro te ligando. 297 00:18:12,320 --> 00:18:13,720 [risadas ao fundo] 298 00:18:21,600 --> 00:18:23,520 - Filho da puta. - [ri suavemente] 299 00:18:24,040 --> 00:18:26,720 Me chama do que quiser, mas me diz uma coisa. 300 00:18:28,440 --> 00:18:30,440 Estão aprontando alguma coisa? 301 00:18:30,960 --> 00:18:33,480 - Veio aqui pra isso? - Estão ou não estão? 302 00:18:34,000 --> 00:18:37,160 O que você acha? Por que eu tô bêbado, seu idiota? 303 00:18:37,680 --> 00:18:40,320 Não vamos falar nada que você não precise saber. 304 00:18:40,400 --> 00:18:41,520 Vai se arrepender. 305 00:18:42,160 --> 00:18:45,480 Me arrepender? Me arrepender do quê, hein? 306 00:18:45,560 --> 00:18:47,120 Escuta uma coisa. 307 00:18:47,840 --> 00:18:52,000 O Naranjo e os homens dele são discretos, muito discretos. 308 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 Mas agora tão indo com tudo. 309 00:18:54,040 --> 00:18:58,200 Então… sabem de alguma coisa que tá pra acontecer. 310 00:18:58,280 --> 00:19:01,120 E tão se preparando pra pegar um peixe bem grande. 311 00:19:11,520 --> 00:19:13,440 [música para abruptamente] 312 00:19:14,040 --> 00:19:16,560 [Daniel] Tem razão, tá mais movimentado que o normal. 313 00:19:16,640 --> 00:19:19,680 - Mas uma hora eles têm que trabalhar, né? - [Nilo] É. 314 00:19:21,440 --> 00:19:25,560 - Acha que tem a ver com a gente? - O Muñiz é um canalha, mas não é idiota. 315 00:19:26,400 --> 00:19:28,960 E deixou claro que não vai ser uma operação normal. 316 00:19:29,040 --> 00:19:32,360 Mas a informação é verdadeira ou ele só quer ganhar por falar o óbvio? 317 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 Isso eu não sei. 318 00:19:33,440 --> 00:19:35,960 O problema é termos outro Samuel. 319 00:19:36,760 --> 00:19:37,640 Outro traidor? 320 00:19:38,720 --> 00:19:41,400 - É um dos seus, talvez? - Não, os meus não são. 321 00:19:41,480 --> 00:19:44,280 - Ah, é? Coloca a mão no fogo por todos? - Claro, porra! 322 00:19:44,880 --> 00:19:46,600 Então do que você tá falando? 323 00:19:47,840 --> 00:19:50,560 - O quê? Não, não, agora fala, droga! - [Nilo suspira] 324 00:19:51,080 --> 00:19:55,000 A única coisa que eu sei é que dessa advogada não sabemos quase nada. 325 00:19:55,080 --> 00:19:57,080 - "Dessa advogada"? - É. 326 00:19:57,160 --> 00:19:58,920 Ela se chama Ana, e não é ela. 327 00:19:59,000 --> 00:20:01,600 - Tem certeza? - Porra, até meu pai deu sinal verde. 328 00:20:01,680 --> 00:20:04,240 Tudo bem. Então seu pai, você, eu e ela 329 00:20:04,320 --> 00:20:06,880 somos os únicos que sabemos o que vai acontecer, né? 330 00:20:06,960 --> 00:20:09,360 E todos que tão trabalhando nos barcos. 331 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 Claro, camarada, porque é muita gente. 332 00:20:11,920 --> 00:20:14,320 Então é normal ter um burburinho. 333 00:20:14,400 --> 00:20:17,240 Mas eles não têm a menor ideia do que vai acontecer. 334 00:20:17,760 --> 00:20:19,120 [música de suspense] 335 00:20:19,200 --> 00:20:20,280 Um milhão. 336 00:20:21,040 --> 00:20:25,000 Dou um milhão pro desgraçado do Muñiz dar um nome e provas. Tchau. 337 00:20:30,880 --> 00:20:33,440 [Muñiz] Espero que não esteja me fazendo perder tempo. 338 00:20:33,520 --> 00:20:36,960 - Não chega muito perto, ele vai parar. - Puta merda. 339 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 Não sei por que ainda escuto você. Tem certeza disso? 340 00:20:39,840 --> 00:20:41,880 Confia em mim. Ele vai lá toda semana. 341 00:20:41,960 --> 00:20:44,440 Fiquei sabendo por uma amiga que trabalha lá. 342 00:20:44,520 --> 00:20:47,400 Entendi. Você é cheio das amizades, né? 343 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Peraí… 344 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Vamos ver. 345 00:20:53,360 --> 00:20:54,480 [freio de mão] 346 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 - Você vai ver. - Ah, agora, sim. 347 00:21:00,520 --> 00:21:02,640 - [clique de câmera] - Te peguei, otário. 348 00:21:04,080 --> 00:21:06,040 - De nada, tá? - Muito bem, rapaz. 349 00:21:06,120 --> 00:21:07,320 Muito bem. 350 00:21:07,400 --> 00:21:09,160 [ri, suspira] 351 00:21:09,240 --> 00:21:10,400 Peguei ele. 352 00:21:11,440 --> 00:21:12,560 [ri] Aí. 353 00:21:12,640 --> 00:21:14,800 ["Habitación 122", de KHARMA, tocando] 354 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 O 115. 355 00:21:29,600 --> 00:21:31,880 - [gemidos] - [música continua abafada] 356 00:21:31,960 --> 00:21:34,120 [gemidos] 357 00:21:37,400 --> 00:21:39,800 - Que porra é essa? - [Muñiz] Eu que pergunto! 358 00:21:39,880 --> 00:21:42,600 Que porra é essa? Não vê que a menina é menor de idade? 359 00:21:42,680 --> 00:21:44,640 E você mete o pé. Mete o pé, vai! 360 00:21:45,440 --> 00:21:46,920 Tá falando do quê? 361 00:21:47,000 --> 00:21:49,120 Você acabou com a reputação da sua equipe. 362 00:21:49,200 --> 00:21:52,120 Que vergonha… Que vergonha, hein? 363 00:21:53,280 --> 00:21:56,560 Agente especial transando com uma garota que não deve nem ter documento. 364 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 O que você quer, Muñiz? 365 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 Saber umas coisinhas. 366 00:22:01,120 --> 00:22:04,880 - Que coisinhas quer saber? - Sobre o que vocês estão tramando. 367 00:22:04,960 --> 00:22:09,400 [bufa] Você tá percebendo que tá dizendo na minha cara que trabalha pros Padín? 368 00:22:09,480 --> 00:22:13,240 [ri] Eu tô dizendo na sua cara, garanhão, 369 00:22:13,320 --> 00:22:16,120 que se não me contar o que eu quero saber, 370 00:22:16,200 --> 00:22:18,520 vai terminar como segurança de supermercado. 371 00:22:19,880 --> 00:22:21,600 Entendeu como vai ser o negócio? 372 00:22:25,280 --> 00:22:29,040 - Preciso de um nome, e você sabe qual. - Não faço nem ideia do nome. 373 00:22:29,120 --> 00:22:31,240 - Não fode. Fala. - Não faço ideia do nome. 374 00:22:31,320 --> 00:22:33,680 - Nem o Naranjo sabe. - Eu não acredito. 375 00:22:36,160 --> 00:22:38,040 [bufa] Nós temos uma fonte. 376 00:22:38,960 --> 00:22:40,920 Mas tem medo de gente como você. 377 00:22:41,000 --> 00:22:43,560 - [Muñiz] - E não fala diretamente com a gente. 378 00:22:43,640 --> 00:22:46,320 Ah… Então fala com quem? 379 00:22:49,560 --> 00:22:51,160 Anda, desembucha. 380 00:22:53,000 --> 00:22:55,760 [bufa] A gente fala com a Laura. 381 00:22:56,360 --> 00:22:57,440 A Raposa? 382 00:22:58,560 --> 00:23:00,320 [ri com vontade] 383 00:23:00,400 --> 00:23:02,240 Você é um filho da puta, Muñiz. 384 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 Coloca a roupa. E toma um banho. 385 00:23:06,200 --> 00:23:08,080 Seu desgraçado! 386 00:23:08,160 --> 00:23:09,760 - Tchauzinho. - [porta abre] 387 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 A gente se ver, ouviu, Muñiz? 388 00:23:11,920 --> 00:23:13,280 [música aumenta e para] 389 00:23:13,360 --> 00:23:14,440 [Daniel] Fala. 390 00:23:14,520 --> 00:23:18,040 [sotaque inglês] Oi. É… Daniel, olha, não tem ninguém aqui. 391 00:23:18,560 --> 00:23:22,680 Aquela mulher que veio deve ter falado errado as coordenadas. Só pode ser. 392 00:23:23,400 --> 00:23:25,720 - Você tem que esperar. - Esperar o quê? 393 00:23:25,800 --> 00:23:29,000 - Estamos aqui já faz uma eternidade! - [homem] Tem algo no radar. 394 00:23:29,600 --> 00:23:31,400 [fala em francês] 395 00:23:31,480 --> 00:23:33,440 Espera. Só um momento, espera. 396 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 [conversam em francês] 397 00:23:35,320 --> 00:23:36,880 - [Sandro] Só um minuto. - O quê? 398 00:23:36,960 --> 00:23:42,240 [fala em francês e em inglês] 399 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 - Espera. - O quê? 400 00:23:45,760 --> 00:23:47,160 Fala alguma coisa, porra! 401 00:23:47,680 --> 00:23:50,120 [Sandro] São eles, não são? É, são eles. 402 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 Tudo bem, são eles. 403 00:23:51,680 --> 00:23:54,040 Ótimo. Agora faz a porra do seu trabalho, tá? 404 00:23:54,120 --> 00:23:56,440 - Tudo bem, obrigado. Tchau. - Tchau. 405 00:23:56,520 --> 00:23:59,600 - [bipe] - [música tensa] 406 00:24:06,360 --> 00:24:10,400 As referências que tenho de vocês não poderiam ser melhores. [ri] 407 00:24:10,480 --> 00:24:13,280 Mas tem uma coisa que eu gostaria de saber. 408 00:24:13,360 --> 00:24:17,240 Ouvi falar muito bem de uma advogada jovem que trabalha com vocês 409 00:24:17,320 --> 00:24:20,000 que pelo visto é extraordinária. 410 00:24:20,080 --> 00:24:23,880 - Ana González Soriano. - Sim, Ana, uma excelente advogada. 411 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 Infelizmente a Ana não trabalha mais conosco. 412 00:24:26,800 --> 00:24:30,640 Mas garanto que a equipe que colocaremos a sua disposição será a melhor. 413 00:24:30,720 --> 00:24:33,560 Mas eu não tenho a menor dúvida disso. 414 00:24:34,080 --> 00:24:36,840 E eu não entendo, se ela era tão boa, 415 00:24:36,920 --> 00:24:40,400 ela saiu porque vocês tiveram algum problema? Aconteceu alguma coisa? 416 00:24:40,480 --> 00:24:43,760 Não, nada disso. Na verdade, pra nós foi uma grande perda. 417 00:24:43,840 --> 00:24:45,480 Foi uma questão pessoal. 418 00:24:46,200 --> 00:24:48,560 O pai dela faleceu, e ela sofreu muito. 419 00:24:48,640 --> 00:24:51,360 Depois do funeral, que aconteceu nas Ilhas Canárias, 420 00:24:51,440 --> 00:24:54,440 se passaram duas semanas e ela saiu sem dar explicação. 421 00:24:55,200 --> 00:24:59,520 Mas posso garantir que não vai encontrá-la em nenhum outro escritório em Madri. 422 00:24:59,600 --> 00:25:01,760 Na verdade ninguém sabe onde ela está. 423 00:25:01,840 --> 00:25:04,400 [música sombria de suspense] 424 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 [burburinho ininteligível] 425 00:25:28,240 --> 00:25:31,040 [música de suspense continua] 426 00:25:33,160 --> 00:25:35,320 - Muito obrigada. - Obrigado. 427 00:25:44,440 --> 00:25:47,880 [música de suspense fica mais sombria] 428 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 TESTE DE GRAVIDEZ 429 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 CHAMADA RECEBIDA - MÃE 430 00:26:02,680 --> 00:26:03,880 Ana, tudo bem? 431 00:26:04,400 --> 00:26:06,160 - Mãe, então… É… - [música para] 432 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 - Ana, você tá me assustando. O que houve? - Eu não sei, mamãe. 433 00:26:10,520 --> 00:26:13,840 Se descobriram quem você é, tem que sair daí agora mesmo. 434 00:26:13,920 --> 00:26:14,880 Chama a polícia. 435 00:26:14,960 --> 00:26:18,440 Mamãe, não. Não tem nada a ver com isso, fica tranquila. 436 00:26:19,760 --> 00:26:22,000 [suspira] Então, o que é? 437 00:26:23,320 --> 00:26:24,920 [música sombria suave] 438 00:26:25,000 --> 00:26:26,560 Bom, é que… 439 00:26:27,240 --> 00:26:29,000 [toma ar] …eu tô… 440 00:26:31,000 --> 00:26:33,320 [gagueja] Eu tô saindo com alguém. 441 00:26:33,400 --> 00:26:35,280 [respiração trêmula] 442 00:26:35,360 --> 00:26:38,120 [suspira] E qual é o problema? [ri] 443 00:26:38,200 --> 00:26:40,120 É isso? Você me assustou. 444 00:26:40,200 --> 00:26:42,360 Tá bom. E quem é ele? 445 00:26:42,440 --> 00:26:44,720 É um colega seu? Um advogado? 446 00:26:46,680 --> 00:26:47,520 [assente] 447 00:26:47,600 --> 00:26:50,240 É, mas é complicado, sabe? Porque ele… 448 00:26:50,320 --> 00:26:51,360 [inspira fundo] 449 00:26:52,240 --> 00:26:55,880 Porque, bom, ele é daqui, e eu vou acabar voltando pra Madri, 450 00:26:55,960 --> 00:26:57,040 e eu 451 00:26:57,960 --> 00:27:00,480 não sei se faz sentido continuar 452 00:27:01,000 --> 00:27:02,040 me envolvendo 453 00:27:02,960 --> 00:27:06,360 com alguém que, no fim das contas, é de um mundo diferente do meu. 454 00:27:06,440 --> 00:27:07,760 Enfim, não sei. [toma ar] 455 00:27:07,840 --> 00:27:09,160 Eu tô um pouco… 456 00:27:09,680 --> 00:27:11,320 [toma ar] …confusa. 457 00:27:14,360 --> 00:27:15,640 [suspira rispidamente] 458 00:27:15,720 --> 00:27:19,320 É… Bom, você já sabe o que eu vou dizer, não sabe? 459 00:27:20,000 --> 00:27:21,520 Você sabe o que eu faria. 460 00:27:21,600 --> 00:27:22,840 [ri soprado] 461 00:27:23,520 --> 00:27:24,840 Sim, eu sei, sim. 462 00:27:28,080 --> 00:27:29,080 [soluça] 463 00:27:29,160 --> 00:27:32,360 Tá. Mamãe, eu vou desligar porque eu tô dirigindo. 464 00:27:32,440 --> 00:27:35,800 - Depois eu te ligo. - Tá bom. Até mais, filha. 465 00:27:35,880 --> 00:27:37,640 Até mais. Tchau. 466 00:27:39,240 --> 00:27:40,160 [bipe] 467 00:27:51,760 --> 00:27:53,760 [música sombria continua] 468 00:27:53,840 --> 00:27:55,840 [chiado tranquilizador de água] 469 00:27:58,240 --> 00:28:00,520 [ronco de motor se aproximando] 470 00:28:02,000 --> 00:28:04,520 - [motor desliga] - [porta do carro fecha] 471 00:28:06,360 --> 00:28:08,800 [interfone] 472 00:28:25,080 --> 00:28:27,200 - [zumbido eletrônico] - [estalo de tranca] 473 00:28:29,200 --> 00:28:30,360 Por que veio aqui? 474 00:28:31,640 --> 00:28:34,120 Se o Naranjo te seguiu, vai descobrir todo o plano. 475 00:28:34,200 --> 00:28:35,440 - É que… - O quê? 476 00:28:35,520 --> 00:28:37,120 Eu precisava ver você. 477 00:28:37,640 --> 00:28:40,120 - O que aconteceu? - [suspira fundo] 478 00:28:42,240 --> 00:28:44,560 [ambos suspiram] 479 00:28:44,640 --> 00:28:45,920 A gente vai embora junto? 480 00:28:46,000 --> 00:28:47,600 [suspiro trêmulo] 481 00:28:48,440 --> 00:28:49,600 Me convence. 482 00:28:52,520 --> 00:28:54,800 [música sombria desvanece] 483 00:28:55,560 --> 00:28:56,880 [inspira fundo] 484 00:28:56,960 --> 00:28:59,000 [brisa do mar] 485 00:29:00,520 --> 00:29:01,800 [geme suavemente] 486 00:29:22,720 --> 00:29:24,000 Você voltou a fumar? 487 00:29:26,480 --> 00:29:29,160 Só por uns dias. Depois eu paro pra sempre. 488 00:29:30,760 --> 00:29:32,680 Eu também vou parar amanhã. 489 00:29:41,320 --> 00:29:43,600 Mas e então? Você vem comigo? 490 00:29:43,680 --> 00:29:45,600 Se você for embora… Mm… 491 00:29:46,120 --> 00:29:48,680 Não sei o que as pessoas vão pensar, como… 492 00:29:49,200 --> 00:29:50,560 Como ele vai reagir, sabe? 493 00:29:50,640 --> 00:29:52,080 - Já pensou nisso? - Meu pai? 494 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 O que ele vai fazer? Me matar? 495 00:29:55,640 --> 00:29:57,200 Não. Você, não. 496 00:29:58,360 --> 00:29:59,840 - Ah, não começa… - O quê? 497 00:29:59,920 --> 00:30:03,760 Não, pode acontecer um acidente que me tire do caminho. 498 00:30:03,840 --> 00:30:05,920 - Não acha que ele é capaz? - Como assim? 499 00:30:06,000 --> 00:30:08,760 Olha, Daniel, se ele achar que isso vai fazer você ficar… 500 00:30:08,840 --> 00:30:13,000 Você mesmo disse que ele… é do tipo que não esquece, que não perdoa. 501 00:30:13,080 --> 00:30:17,120 Olha, olha o Silva. Demorou, mas finalmente tirou ele do caminho. 502 00:30:18,680 --> 00:30:19,520 Ah, é? 503 00:30:20,600 --> 00:30:21,960 E como sabe disso? 504 00:30:22,480 --> 00:30:24,680 Bom, eu soube pela Laura. 505 00:30:25,360 --> 00:30:29,520 Ela disse que recebeu um dinheiro, ela e a mãe, 506 00:30:29,600 --> 00:30:33,640 de um doador anônimo, mas ela tinha certeza que era do pai dela. 507 00:30:34,240 --> 00:30:35,240 Não sei. 508 00:30:36,200 --> 00:30:38,000 Talvez tenha morrido de velhice. 509 00:30:38,560 --> 00:30:40,880 Ou teve câncer por ser um filho da puta. 510 00:30:40,960 --> 00:30:41,800 Né? 511 00:30:44,160 --> 00:30:45,160 Sim, claro. 512 00:30:46,400 --> 00:30:49,280 Pode ser, pode ser, mas… isso não importa. 513 00:30:49,360 --> 00:30:53,920 [toma ar] O que eu quero dizer é que nós dois precisamos de uma 514 00:30:54,440 --> 00:30:56,320 cláusula de segurança, alguma coisa, 515 00:30:56,400 --> 00:30:58,680 uma garantia de que, se ele vier atrás de mim, 516 00:30:59,200 --> 00:31:00,320 ele vai ser pego. 517 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 Como? 518 00:31:04,040 --> 00:31:06,640 Bom, o Nazario ainda faz tudo pra ele, não? 519 00:31:06,720 --> 00:31:11,080 Ele tem acesso à documentação, aos dados das contas, aos laranjas, tudo. 520 00:31:11,680 --> 00:31:13,680 É. E o que vai fazer? 521 00:31:14,200 --> 00:31:16,520 Roubar os papéis do meu pai do Nazario? 522 00:31:17,800 --> 00:31:20,760 Se a gente colocar isso num lugar seguro, 523 00:31:22,120 --> 00:31:24,200 ele não vai poder fazer nada com a gente. 524 00:31:24,280 --> 00:31:26,280 [música intrigante] 525 00:31:26,360 --> 00:31:28,400 Caramba… [ri soprado] 526 00:31:30,640 --> 00:31:33,520 Você não é a advogada e eu, o criminoso. Não é? 527 00:31:33,600 --> 00:31:34,840 [Ana ri] 528 00:31:40,720 --> 00:31:42,720 [música intrigante fica sombria] 529 00:31:49,760 --> 00:31:52,240 - [Nilo] Peraí que eu já volto. - [Marco] Aí. 530 00:31:52,320 --> 00:31:54,400 - O que foi? - [Marco] Falou com o Daniel? 531 00:31:54,480 --> 00:31:56,400 Ele me disse que você quer participar, 532 00:31:56,480 --> 00:31:59,640 mas… é muito cedo, e você não tá preparado. 533 00:31:59,720 --> 00:32:01,080 É, mas ele acha que sim. 534 00:32:01,760 --> 00:32:04,920 É, mas… eu que decido quem entra no barco. 535 00:32:05,000 --> 00:32:06,800 Vai me deixar entrar ou não? 536 00:32:07,440 --> 00:32:10,920 Você vai no segundo barco. Pra aquecer o motor com seu tio Toño, ok? 537 00:32:11,000 --> 00:32:12,320 - Tá. - Aqui. 538 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 - Tá vendo este endereço? - Tô. 539 00:32:17,080 --> 00:32:18,440 - Sabe onde é? - [assente] 540 00:32:19,200 --> 00:32:22,000 - Hoje à noite? - Hoje à noite, amanhã, não importa. 541 00:32:22,080 --> 00:32:23,640 Alguém vai te avisar. 542 00:32:23,720 --> 00:32:24,840 E uma coisa. 543 00:32:25,360 --> 00:32:27,480 - Não fala pra sua mãe. - [resmunga] 544 00:32:27,560 --> 00:32:29,800 - Não fala pra sua mãe nem pra ninguém. - Tá. 545 00:32:30,560 --> 00:32:32,120 - Estamos entendidos? - Entendi. 546 00:32:33,760 --> 00:32:35,760 [burburinho] 547 00:32:47,360 --> 00:32:50,240 [música tensa] 548 00:32:58,280 --> 00:33:00,760 [música se intensifica] 549 00:33:35,480 --> 00:33:37,480 [música tensa continua] 550 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 [freio de mão] 551 00:33:57,080 --> 00:33:58,640 [burburinho ininteligível] 552 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 FRALDÁRIO 553 00:34:20,960 --> 00:34:24,200 Tenho que saber os detalhes da operação. Vai ser hoje à noite? 554 00:34:24,280 --> 00:34:26,920 Eu ainda não sei. Eles fazem tudo em segredo. 555 00:34:27,000 --> 00:34:29,160 E depois de tudo que fiz hoje pra vir aqui… 556 00:34:29,240 --> 00:34:31,720 Talvez da próxima vez não consiga despistá-lo. 557 00:34:31,800 --> 00:34:34,760 Temos que dar um jeito de nos comunicar diretamente com a fonte. 558 00:34:34,840 --> 00:34:35,920 Isso não vai rolar. 559 00:34:36,000 --> 00:34:38,920 É melhor não falar diretamente, é muito arriscado. 560 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 E… 561 00:34:42,320 --> 00:34:43,600 [suspira] 562 00:34:44,240 --> 00:34:45,760 Deve ter uma forma 563 00:34:46,960 --> 00:34:49,920 pra que ninguém descubra a sua identidade. 564 00:34:52,320 --> 00:34:55,400 E aí, Daniel? Como vai? Quanto tempo sem notícia sua. 565 00:34:55,480 --> 00:34:58,360 E aí, Nazario? Muito tempo mesmo. Vamos nos encontrar. 566 00:34:58,440 --> 00:35:00,200 Sim, claro. Quando? 567 00:35:00,280 --> 00:35:03,000 Não sei, o quanto antes. Como você tá hoje? 568 00:35:03,080 --> 00:35:04,840 Caramba, é tão urgente assim? 569 00:35:04,920 --> 00:35:08,680 É que eu tô viajando. Volto na sexta-feira, pode ser? 570 00:35:08,760 --> 00:35:11,360 Claro, na sexta tá ótimo. Então, aproveita aí. 571 00:35:11,440 --> 00:35:15,360 - Quem me dera, eu estou trabalhando. - Bom, então aproveita o trabalho. 572 00:35:15,440 --> 00:35:17,240 - Tá bom, Daniel. Tchau. - Tchau. 573 00:35:17,320 --> 00:35:19,000 [música tensa] 574 00:35:20,000 --> 00:35:21,240 Maravilha, ele tá fora. 575 00:35:21,320 --> 00:35:22,840 Aí, tem certeza disso? 576 00:35:23,360 --> 00:35:25,360 Claro que eu tenho. Confia em mim. 577 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 Vai foder com o Nazario assim. 578 00:35:27,360 --> 00:35:30,640 Foder o quê? Essa não é a casa dele, é onde ele traz as putas. 579 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 Claro, isso muda tudo, porra. 580 00:35:33,160 --> 00:35:34,480 Agora não tem como voltar. 581 00:35:34,560 --> 00:35:36,440 - Eu sei o que tô fazendo. - Vamos? 582 00:35:36,520 --> 00:35:37,640 - Vamos. - Peraí. 583 00:35:40,280 --> 00:35:41,560 [bipes] 584 00:35:41,640 --> 00:35:42,720 - Vamos lá. - Pronto. 585 00:35:43,240 --> 00:35:44,320 - Vamos. - Vamos. 586 00:35:46,560 --> 00:35:48,960 [passos correndo] 587 00:35:49,480 --> 00:35:51,200 [Daniel] Me dá isso, abre a porta. 588 00:36:00,160 --> 00:36:02,160 [música tensa continua] 589 00:36:06,120 --> 00:36:08,280 Qual é? Deixa os peixes, vai lá pra cima. 590 00:36:08,360 --> 00:36:09,200 Tô indo. 591 00:36:31,920 --> 00:36:32,880 [Nilo] Daniel! 592 00:36:33,920 --> 00:36:36,400 - [clique] - [gemidos pelas caixas de som] 593 00:36:36,480 --> 00:36:38,760 Dá uma olhada nisso aqui. Você tem que ver. 594 00:36:39,640 --> 00:36:42,080 Olha só o garanhão do Nazario… [ri] 595 00:36:43,240 --> 00:36:46,160 - Ele tá mandando muito bem, né? - Vê se não fica excitado. 596 00:36:46,240 --> 00:36:48,240 [gemidos continuam] 597 00:36:51,520 --> 00:36:54,000 - Peraí. O que que é isso? - O quê? Isso o quê? 598 00:36:54,760 --> 00:36:56,840 [gemidos] 599 00:36:58,440 --> 00:37:00,760 - Viu isso? - Vi. Vi, sim. 600 00:37:01,320 --> 00:37:03,200 - Pega a bolsa! - Peguei! 601 00:37:06,200 --> 00:37:08,360 - Nilo. - Peraí, peraí, peraí! 602 00:37:09,040 --> 00:37:10,800 - [Daniel] Puxa. Isso. - [grunhe] 603 00:37:11,400 --> 00:37:13,960 [música tensa se intensifica] 604 00:37:17,680 --> 00:37:18,720 [clique metálico] 605 00:37:21,320 --> 00:37:22,560 Caramba… 606 00:37:23,320 --> 00:37:25,560 Esse negócio vai dar trabalho pra abrir. 607 00:37:26,840 --> 00:37:28,320 Vamos levar tudo. 608 00:37:28,400 --> 00:37:30,560 [música tensa desvanece] 609 00:37:30,640 --> 00:37:33,120 [burburinho indistinto] 610 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 [Marco] Oi. 611 00:37:39,960 --> 00:37:41,320 Vai querer o quê? 612 00:37:41,400 --> 00:37:44,000 Mm, vou querer um sanduíche. Pra levar. 613 00:37:46,120 --> 00:37:47,520 Me dá uma cerveja, vai. 614 00:37:48,040 --> 00:37:49,640 Vou atender ele primeiro. 615 00:37:49,720 --> 00:37:53,160 Fica à vontade, dona. Aqui é você quem manda. 616 00:37:55,640 --> 00:37:56,840 Tudo bem, garoto? 617 00:37:57,800 --> 00:37:59,240 [inspira] Tudo. 618 00:37:59,320 --> 00:38:03,520 [Muñiz] É assim mesmo, um dia de cada vez. É tudo questão de tempo, você vai ver. 619 00:38:08,640 --> 00:38:10,560 - Aqui está. - Valeu. Quanto é? 620 00:38:10,640 --> 00:38:12,320 - Três. - Três… 621 00:38:14,240 --> 00:38:15,920 - [tinidos metálico] - Valeu. 622 00:38:17,040 --> 00:38:19,080 [passos se afastam] 623 00:38:19,160 --> 00:38:20,320 [porta abre] 624 00:38:21,240 --> 00:38:22,200 [porta fecha] 625 00:38:26,720 --> 00:38:28,800 - Obrigado. - [Laura] De nada. 626 00:38:31,880 --> 00:38:35,920 [música tensa suave] 627 00:38:42,800 --> 00:38:45,160 TINDER - SIBILA23 628 00:38:49,240 --> 00:38:50,920 [cliente] Até amanhã, Laura. 629 00:38:51,960 --> 00:38:53,160 [porta abre] 630 00:38:54,520 --> 00:38:55,560 [porta fecha] 631 00:38:55,640 --> 00:38:58,920 [música tensa se intensifica] 632 00:39:01,840 --> 00:39:03,480 [máquina caça-níqueis] 633 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 FECHADO 634 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 ABERTO 635 00:39:20,160 --> 00:39:22,240 - [Laura dá um grito abafado] - [grunhe] 636 00:39:22,320 --> 00:39:25,320 - [se asfixia] - [bufa] 637 00:39:25,400 --> 00:39:26,880 Você quer sair viva daqui? 638 00:39:27,640 --> 00:39:28,480 Quer? 639 00:39:29,240 --> 00:39:31,280 Me fala quem é o informante do Naranjo. 640 00:39:32,320 --> 00:39:34,120 [grunhindo] Fala! 641 00:39:35,240 --> 00:39:39,080 Fala quem é o informante do Naranjo. Quem você tá tentando avisar? 642 00:39:39,160 --> 00:39:40,000 [grunhe] 643 00:39:40,080 --> 00:39:41,440 Me fala, porra! 644 00:39:41,520 --> 00:39:42,680 Quem você quer avisar? 645 00:39:42,760 --> 00:39:46,000 Hein? Quem você quer avisar, porra? Fala logo o nome! 646 00:39:46,760 --> 00:39:48,040 Fala! Anda! 647 00:39:48,960 --> 00:39:51,000 [Muñiz grita] 648 00:39:52,720 --> 00:39:54,280 Maldita Raposa! 649 00:39:54,360 --> 00:39:55,440 [grita] 650 00:39:57,840 --> 00:40:00,040 [música fica ainda mais tensa] 651 00:40:02,960 --> 00:40:05,040 - [Berta] Filha, vem! - [Laura soluça] 652 00:40:05,640 --> 00:40:07,640 [Laura chora] 653 00:40:14,000 --> 00:40:15,760 [música desvanece] 654 00:40:26,320 --> 00:40:28,680 [música intrigante sombria] 655 00:40:42,880 --> 00:40:45,520 [passos se aproximam] 656 00:40:46,480 --> 00:40:49,320 Boa tarde, senhora. Pode me dar cinco minutos? 657 00:40:51,680 --> 00:40:52,840 Sim, claro. 658 00:40:53,760 --> 00:40:54,840 Do que se trata? 659 00:40:57,640 --> 00:41:02,040 [música rítmica de suspense] 660 00:42:54,480 --> 00:42:57,720 [música desvanece]