1 00:00:06,960 --> 00:00:08,680 [musique intrigante] 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,680 [accélération] 3 00:00:37,400 --> 00:00:39,800 - [la musique continue] - [fracas] 4 00:00:40,760 --> 00:00:42,920 [bips intermittents] 5 00:00:43,920 --> 00:00:45,000 [Toño] Oh, la vache ! 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,080 SORTIE 7 00:00:48,960 --> 00:00:51,280 - [fracas de la porte] - [la musique s'estompe] 8 00:00:55,160 --> 00:00:56,520 Regarde notre princesse ! 9 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 [Toño] Une voile, et on gagne la Transat. 10 00:00:58,680 --> 00:01:01,360 [Nilo] Les doigts dans le nez ! Allez, on a du boulot. 11 00:01:01,440 --> 00:01:03,400 [Toño] Allez, les gars, au boulot ! 12 00:01:03,480 --> 00:01:06,000 - T'as pas capté ? - On doit préparer la bambina ? 13 00:01:06,080 --> 00:01:08,040 - Je t'ai dit. - On a combien de temps ? 14 00:01:08,120 --> 00:01:11,040 Imagine, on prend le large cette nuit. Tu vois le stress ? 15 00:01:11,120 --> 00:01:12,120 Allez, bouge-toi ! 16 00:01:12,200 --> 00:01:14,360 - Balance ça à Moncho, là-haut. - D'accord. 17 00:01:15,680 --> 00:01:17,000 [Fifo] On se magne le cul. 18 00:01:17,080 --> 00:01:19,040 [Nilo] Laisse-moi faire. Je m'en occupe. 19 00:01:21,120 --> 00:01:24,040 Passe-moi l'écrou. Non, pas celui-là. Ouais, super. 20 00:01:24,160 --> 00:01:26,720 - [Toño] Elle va déchirer. - [Nilo] Donne la clé. 21 00:01:26,800 --> 00:01:28,840 La clé. Non, ça, c'est un tournevis. 22 00:01:28,920 --> 00:01:30,360 [Toño] Je vais la chercher. 23 00:01:31,440 --> 00:01:34,320 [musique de suspense rythmique] 24 00:01:34,400 --> 00:01:36,840 - [rugissement de moteur] - [éclaboussures d'eau] 25 00:01:36,920 --> 00:01:40,040 LES CLANS DE LA COKE 26 00:01:40,120 --> 00:01:41,920 [musique de suspense douce] 27 00:01:44,080 --> 00:01:45,200 [moteur d'avion] 28 00:01:55,920 --> 00:01:57,480 [brouhaha doux] 29 00:01:58,720 --> 00:02:00,320 [la musique continue] 30 00:02:08,240 --> 00:02:09,760 [la musique devient rythmique] 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,360 Vous êtes bien Ana González ? 32 00:02:12,120 --> 00:02:15,120 - Oui. [rit] C'est quoi ? - Votre voiture vous attend, Maître. 33 00:02:17,600 --> 00:02:20,280 - Je vous en prie. - Merci. [rit] 34 00:02:21,240 --> 00:02:22,960 Je m'attendais pas à te voir ici. 35 00:02:23,040 --> 00:02:26,800 - Les médecins, ils t'ont dit quoi ? - Que j'étais fort comme un taureau. 36 00:02:27,320 --> 00:02:28,160 [il rit] 37 00:02:28,240 --> 00:02:30,600 - Non, ils croient que je me repose. - Ah ! 38 00:02:30,680 --> 00:02:34,720 Mais je vais bien. J'avais juste besoin de quitter un peu la ville, de conduire. 39 00:02:35,320 --> 00:02:36,280 De respirer. 40 00:02:37,560 --> 00:02:39,400 - [Ana acquiesce] - Et toi, ça va ? 41 00:02:41,000 --> 00:02:42,640 [Ana] J'ai tant à te raconter. 42 00:02:44,480 --> 00:02:46,520 Je peux tenir ma valise. Laisse-la-moi. 43 00:02:46,600 --> 00:02:49,440 [Daniel] Je te jure que je vais bien. On y est. 44 00:02:51,200 --> 00:02:52,240 C'est celle-là ? 45 00:02:52,840 --> 00:02:55,080 - Ouais. - C'est une nouvelle, non ? 46 00:02:55,160 --> 00:02:56,520 Un peu dure à apprivoiser. 47 00:02:56,600 --> 00:02:59,920 - [Ana] Je devrais m'inquiéter ? - [Daniel] Tu veux conduire ? 48 00:03:00,520 --> 00:03:01,440 Pourquoi pas ? 49 00:03:02,520 --> 00:03:03,600 T'es sûre ? 50 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 Pourquoi tu me demandes si tu veux pas ? 51 00:03:05,760 --> 00:03:06,720 D'accord. 52 00:03:06,800 --> 00:03:08,160 - T'es sérieux ? - Ouais. 53 00:03:08,240 --> 00:03:09,960 [la musique continue] 54 00:03:17,520 --> 00:03:18,760 [accélération] 55 00:03:19,720 --> 00:03:21,480 T'imagines la trouille que j'ai eue 56 00:03:21,560 --> 00:03:24,520 quand j'ai vu qu'une voiture me suivait à travers la ville ? 57 00:03:24,600 --> 00:03:27,480 Et ton père qui me sort qu'il l'a engagé pour me protéger. 58 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 J'étais même pas encore au rendez-vous. 59 00:03:29,600 --> 00:03:31,200 Un vrai maniaque du contrôle. 60 00:03:31,280 --> 00:03:32,760 - [Ana] L'angoisse. - Typique. 61 00:03:32,840 --> 00:03:34,560 - [Ana] Putain. - J'en ai d'autres. 62 00:03:34,640 --> 00:03:37,680 Je me souviens d'une fois… Ma mère venait juste de mourir. 63 00:03:37,760 --> 00:03:41,440 Forcément, j'allais mal. Je voulais plus manger, plus rien faire. 64 00:03:41,520 --> 00:03:44,600 Dans le super collège où j'étais, il y avait une sorte de psy. 65 00:03:44,680 --> 00:03:47,240 Ils m'ont demandé d'aller le voir pour qu'il m'aide. 66 00:03:47,320 --> 00:03:50,600 [rit] J'ai regretté d'avoir dit à mon père que je lui avais parlé. 67 00:03:50,680 --> 00:03:52,440 Ils lui ont fait quelque chose ? 68 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 Ils ont fouillé chez lui et posé des micros partout. 69 00:03:55,680 --> 00:03:58,200 Il pensait que les flics enquêtaient sur lui. 70 00:03:58,840 --> 00:04:01,320 C'est idiot. Qu'est-ce que t'aurais pu dire au psy 71 00:04:01,400 --> 00:04:03,000 sur les combines de ton père ? 72 00:04:03,080 --> 00:04:04,640 - Je comprends pas. - Que dalle. 73 00:04:04,720 --> 00:04:06,720 Il a fait la même chose avec une copine. 74 00:04:06,800 --> 00:04:07,880 Elle s'appelait Paula. 75 00:04:08,480 --> 00:04:10,000 Je l'aimais vraiment beaucoup. 76 00:04:11,880 --> 00:04:14,600 Elle psychotait. Elle disait qu'on la suivait. 77 00:04:14,680 --> 00:04:17,480 - Au final, elle avait pas tort. - Et elle t'a quitté ? 78 00:04:18,760 --> 00:04:22,600 Elle avait peur qu'on nous voie ensemble, qu'ils s'en prennent à sa famille. 79 00:04:24,240 --> 00:04:25,440 C'est un peu normal. 80 00:04:27,640 --> 00:04:28,720 [la musique continue] 81 00:04:28,800 --> 00:04:32,080 [inspire] Pourquoi tu continues de travailler pour lui ? 82 00:04:33,200 --> 00:04:35,120 Je bosse pas pour lui, mais pour moi. 83 00:04:35,200 --> 00:04:38,360 - Pour l'instant, je m'en sors pas mal. - Ouais. Si tu veux. 84 00:04:39,520 --> 00:04:41,560 C'est la seule chose que je sais faire. 85 00:04:42,680 --> 00:04:44,640 - C'est pas vrai. - [Daniel] Ah, ouais ? 86 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 Tu pourrais faire tout ce que tu veux, Daniel. 87 00:04:50,000 --> 00:04:51,360 [la musique continue] 88 00:04:52,440 --> 00:04:55,400 J'ai pas mal cogité. Je me disais qu'après la transaction… 89 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 je passerais à autre chose. 90 00:04:58,600 --> 00:04:59,440 T'es sérieux ? 91 00:04:59,520 --> 00:05:03,120 Ouais. Depuis ce qui est arrivé à María, c'est de plus en plus évident. 92 00:05:03,200 --> 00:05:04,600 [la musique continue] 93 00:05:06,240 --> 00:05:07,920 Et si ton père est pas d'accord ? 94 00:05:08,000 --> 00:05:09,960 Rien à foutre qu'il soit pas d'accord. 95 00:05:10,040 --> 00:05:12,560 Il faut qu'il soit pas au courant que je décroche. 96 00:05:12,640 --> 00:05:16,080 Pour dire la vérité, j'ai déjà fait ce qu'il faut pour disparaître. 97 00:05:19,480 --> 00:05:20,600 [accélération] 98 00:05:24,840 --> 00:05:27,960 - Attends deux secondes, on dirait… - [Daniel] C'est la police. 99 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Comment tu sais ça ? 100 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 Ils ont deux-trois caisses, toujours les mêmes. 101 00:05:31,920 --> 00:05:34,920 - Je fais quoi, alors ? - [Daniel] T'as qu'à les semer. 102 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Ça te fait pas chier qu'ils te collent ? 103 00:05:38,040 --> 00:05:40,000 Bah si, un peu, oui. [rit] 104 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 Alors, vas-y, trace. 105 00:05:43,160 --> 00:05:44,120 Allez, accélère. 106 00:05:44,200 --> 00:05:45,840 [rugissement intense du moteur] 107 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 Vous êtes sûre qu'elle conduisait ? 108 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 [Torres] Certaine. Elle était au volant depuis l'aéroport. 109 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 Elle avait pris quel vol ? 110 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 Celui d'Amsterdam. Rien ne dit qu'elle ne venait pas de Dakar. 111 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 C'est aussi ce que j'ai pensé. 112 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 Elle débarque, donne les infos, et le bateau lève l'ancre. 113 00:06:05,480 --> 00:06:08,200 - Ça se tient. - [Torres] Sauf qu'on n'a aucune preuve. 114 00:06:08,280 --> 00:06:09,960 Pas encore, c'est vrai. 115 00:06:10,040 --> 00:06:12,400 Mais elle s'enfonce un peu plus à chaque fois. 116 00:06:13,400 --> 00:06:17,400 - [bips intermittents] - [musique de tension rythmique] 117 00:06:17,480 --> 00:06:19,240 [musique : "Columbia" de Quevedo] 118 00:06:29,480 --> 00:06:31,120 [la chanson s'adoucit] 119 00:06:31,200 --> 00:06:32,360 [Daniel] Donc, euh… 120 00:06:33,160 --> 00:06:35,880 Si je les envoyais tous se faire foutre, tu viendrais ? 121 00:06:37,080 --> 00:06:39,680 - Euh… où ça ? - [Daniel] Bah, où tu voudras. 122 00:06:39,760 --> 00:06:40,800 Au Vietnam ? 123 00:06:42,240 --> 00:06:43,160 [Ana] Au Vietnam ? 124 00:06:43,240 --> 00:06:45,520 Au Brésil, si tu préfères. Où tu veux. 125 00:06:45,600 --> 00:06:47,360 Pas obligés de rester à un endroit. 126 00:06:47,440 --> 00:06:49,160 [la chanson continue] 127 00:06:49,240 --> 00:06:52,040 Je te suivrais en tant que… en tant que quoi ? 128 00:06:52,120 --> 00:06:53,560 [Daniel] Que ce que tu veux. 129 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 - Je te fais peur ? - [Ana] Non, c'est juste que… enfin… 130 00:06:57,760 --> 00:07:00,400 C'est juste que… je… je m'attendais pas à ça. 131 00:07:00,480 --> 00:07:01,640 [il rit] 132 00:07:02,960 --> 00:07:04,760 - J'en reviens pas. - [Ana] De quoi ? 133 00:07:05,960 --> 00:07:08,640 Je sais pas, peut-être que je me suis trompé. 134 00:07:08,720 --> 00:07:11,840 Je me suis fait des films. Je sais pas… À l'hôpital, j'ai cru… 135 00:07:11,920 --> 00:07:13,600 qu'il y avait un truc entre nous. 136 00:07:13,680 --> 00:07:16,120 [rit] Oh, putain ! Ce que je peux être con. 137 00:07:16,200 --> 00:07:19,560 Non, dis pas ça, non, non. C'est juste que je m'attendais pas à… 138 00:07:19,640 --> 00:07:22,360 T'inquiète… Je me suis planté en beauté et puis voilà. 139 00:07:22,440 --> 00:07:24,600 [Ana] Mais tu le pensais vraiment ? 140 00:07:26,000 --> 00:07:27,640 Franchement, je veux savoir. 141 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 - Laisse tomber. - [Ana] Je laisse pas tomber. 142 00:07:30,080 --> 00:07:34,120 Je veux juste savoir si tu disais ça comme ça, pour tirer ton coup. 143 00:07:35,200 --> 00:07:38,440 - Tu te fous de moi ? - [Ana] Je plaisante pas. Je dois savoir. 144 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 Savoir quoi ? 145 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 - Si je suis sérieux ? - Oui. 146 00:07:42,080 --> 00:07:43,040 Bien sûr que oui ! 147 00:07:43,120 --> 00:07:46,000 J'ai jamais été aussi sérieux. J'ai les mains moites, là. 148 00:07:47,360 --> 00:07:48,520 [il soupire] 149 00:07:49,920 --> 00:07:51,240 [la chanson continue] 150 00:07:58,400 --> 00:07:59,600 [Daniel murmure] Merde… 151 00:08:06,240 --> 00:08:07,920 Prends la prochaine sortie. 152 00:08:10,840 --> 00:08:12,000 Tu veux t'arrêter ? 153 00:08:13,200 --> 00:08:15,640 Tu savais qu'il y a un hôtel sympa dans le coin ? 154 00:08:15,720 --> 00:08:16,680 Non. 155 00:08:19,120 --> 00:08:20,520 [la chanson continue] 156 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 Mais tout à coup, là, j'ai une envie énorme de le découvrir. 157 00:08:30,600 --> 00:08:31,760 [la chanson s'arrête] 158 00:08:31,840 --> 00:08:34,520 [musique : "BESO" de Rosalía et Rauw Alejandro] 159 00:09:05,920 --> 00:09:07,280 [la chanson s'intensifie] 160 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 [elle halète] 161 00:09:17,640 --> 00:09:19,800 - [il grogne] - [chuchote] Désolée. Ça va ? 162 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 - Ouais, t'inquiète. - T'es sûr ? 163 00:09:22,000 --> 00:09:23,360 [la chanson continue] 164 00:09:55,880 --> 00:09:57,120 [la chanson s'arrête] 165 00:10:04,440 --> 00:10:05,880 [il expire] 166 00:10:14,400 --> 00:10:16,920 - Daniel. - Avant que tu dises quoi que ce soit… 167 00:10:17,000 --> 00:10:20,320 La proposition que je t'ai faite, hier… 168 00:10:20,400 --> 00:10:23,880 Prends le temps d'y réfléchir. Pas obligée de répondre maintenant. 169 00:10:23,960 --> 00:10:26,040 - D'accord ? - OK. 170 00:10:26,760 --> 00:10:29,520 D'ici là, le mieux, ce serait qu'on arrête de se voir. 171 00:10:30,080 --> 00:10:31,240 J'étais si nul que ça ? 172 00:10:31,320 --> 00:10:32,480 [elle rit] 173 00:10:32,560 --> 00:10:34,160 Non. Devant les gens. 174 00:10:34,240 --> 00:10:37,880 On doit plus être vus ensemble. On doit pas savoir que je bosse pour toi. 175 00:10:38,560 --> 00:10:41,320 Et qu'est-ce que ça peut faire ? Il y a rien d'illégal. 176 00:10:41,400 --> 00:10:43,840 Du moment qu'on sait pas que t'as été en Afrique, 177 00:10:43,920 --> 00:10:45,440 y a pas de problème, hein ? 178 00:10:45,520 --> 00:10:46,680 [Ana] C'est juste… 179 00:10:48,320 --> 00:10:50,120 qu'ils m'ont… mise sur écoute. 180 00:10:51,000 --> 00:10:53,560 - Au cabinet. - Tu le sais depuis quand ? 181 00:10:54,960 --> 00:10:57,640 Y a pas si longtemps. J'y suis pas retournée depuis. 182 00:10:57,720 --> 00:10:59,200 [Daniel] Comment tu l'as su ? 183 00:11:01,080 --> 00:11:02,040 Par Rosa. 184 00:11:02,680 --> 00:11:06,320 Mais t'as pas à t'inquiéter. J'y suis pas retournée depuis, donc… 185 00:11:08,200 --> 00:11:10,160 C'est pour ça, je voulais te prévenir. 186 00:11:11,440 --> 00:11:13,040 [musique inquiétante douce] 187 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 [conversations indistinctes] 188 00:11:32,280 --> 00:11:33,720 [la musique continue] 189 00:11:42,000 --> 00:11:44,640 [Rosa] Vous aviez promis que j'aurais rien d'autre à faire. 190 00:11:47,360 --> 00:11:50,800 Si elle a rien dit de compromettant, c'est qu'il devait rien y avoir. 191 00:11:50,880 --> 00:11:51,920 Oui. 192 00:11:52,000 --> 00:11:53,920 Mais on sait qu'il y a quelque chose. 193 00:11:54,000 --> 00:11:55,840 J'ai pas d'autres infos, j'y vais. 194 00:11:57,400 --> 00:12:00,160 Vous le lui avez dit ? Vous lui avez parlé du micro ? 195 00:12:00,240 --> 00:12:01,120 Non, pas du tout. 196 00:12:01,200 --> 00:12:03,920 - [Naranjo] Qu'elle doit faire attention ? - Non. 197 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 - Vous ne me mentiriez pas ? - Non. Vous me faites mal. 198 00:12:07,080 --> 00:12:08,040 Désolé. 199 00:12:12,040 --> 00:12:15,040 Depuis son dernier voyage, vous ne la trouvez pas bizarre ? 200 00:12:16,240 --> 00:12:19,760 On dirait qu'elle est différente. Comme si elle était à cran. 201 00:12:21,600 --> 00:12:22,880 Elle a rompu avec Daniel. 202 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Ah oui ? 203 00:12:24,960 --> 00:12:27,040 Ça fait 15 jours qu'ils se sont pas parlé. 204 00:12:27,120 --> 00:12:28,880 Mais vous deviez déjà le savoir. 205 00:12:28,960 --> 00:12:30,640 C'est elle qui vous l'a dit ? 206 00:12:30,720 --> 00:12:33,600 Non, mais je vois comment elle est. Elle est triste, et… 207 00:12:34,800 --> 00:12:35,720 [Naranjo] Et ? 208 00:12:36,520 --> 00:12:39,120 Rien, c'est juste qu'il était pas d'accord avec elle. 209 00:12:39,640 --> 00:12:41,040 À propos d'une transaction. 210 00:12:41,120 --> 00:12:43,480 Il a dit qu'il voulait plus travailler avec nous 211 00:12:43,560 --> 00:12:45,680 et qu'il viendrait chercher ses dossiers. 212 00:12:47,280 --> 00:12:50,240 - Je peux y aller, maintenant ? - Oui. Bien sûr. 213 00:13:01,400 --> 00:13:02,560 [soupire] 214 00:13:07,600 --> 00:13:09,240 [musique sinistre douce] 215 00:13:11,440 --> 00:13:13,760 [pianote en soupirant] 216 00:13:15,640 --> 00:13:17,040 [tonalité d'appel] 217 00:13:19,560 --> 00:13:21,680 [Ana] Tout va bien ? Il t'a crue ? 218 00:13:21,760 --> 00:13:24,360 J'en sais rien. Je crois que oui. 219 00:13:25,280 --> 00:13:26,560 [Marta soupire] 220 00:13:27,520 --> 00:13:30,160 [respire de manière saccadée et soupire] 221 00:13:31,200 --> 00:13:32,600 [cliquetis de serrure] 222 00:13:33,720 --> 00:13:34,840 Marta ? 223 00:13:36,360 --> 00:13:39,280 Bon sang, tu peux me dire ce qui se passe, s'il te plaît ? 224 00:13:40,280 --> 00:13:43,160 Tu pars en me l'annonçant par texto. Tu trouves ça sympa ? 225 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 Je voulais pas qu'on en discute. 226 00:13:45,000 --> 00:13:48,160 - Il faut que je m'en aille. - [Naranjo] Où ? On est chez nous. 227 00:13:49,480 --> 00:13:51,240 Je me suis jamais sentie chez moi. 228 00:13:51,320 --> 00:13:54,520 Au lieu de se séparer, on devrait être en train de se réjouir. 229 00:13:54,600 --> 00:13:56,560 Tu n'as pas de cancer. Soyons heureux. 230 00:13:56,640 --> 00:14:00,360 C'est pas comme ça que ça marche. Ça fait trop longtemps. J'en peux plus. 231 00:14:00,440 --> 00:14:02,320 [Naranjo] Donne-moi encore deux mois. 232 00:14:02,400 --> 00:14:05,080 Si j'arrive à coincer les Padín, je quitte la police, 233 00:14:05,160 --> 00:14:06,840 et je te promets qu'on s'en va. 234 00:14:06,920 --> 00:14:08,160 [Marta] Je te crois pas. 235 00:14:08,920 --> 00:14:10,120 [Naranjo] S'il te plaît. 236 00:14:12,760 --> 00:14:14,920 - [la musique cesse] - [rugissement de moto] 237 00:14:16,640 --> 00:14:18,320 [le rugissement s'intensifie] 238 00:14:22,240 --> 00:14:24,800 [Daniel] T'es vraiment comme tes oncles, toi, hein ? 239 00:14:27,240 --> 00:14:29,680 Vas-y mollo. T'as failli te planter sur la crête. 240 00:14:32,680 --> 00:14:33,600 Hé… 241 00:14:34,600 --> 00:14:37,280 - Je comprends parfaitement… - Tu comprends que dalle. 242 00:14:37,360 --> 00:14:41,720 Fais gaffe. T'es pas le seul à avoir perdu quelqu'un. Tu le sais bien. 243 00:14:43,240 --> 00:14:44,120 Pas comme ça. 244 00:14:46,080 --> 00:14:50,200 [halète] Maintenant qu'elle est plus là, je m'en fous d'être ici ou ailleurs. 245 00:14:50,280 --> 00:14:52,160 Tu te sens mal, mais ça va passer. 246 00:14:52,240 --> 00:14:53,360 Je veux en être. 247 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 Peu importe ce que vous ferez, je veux en être. 248 00:14:57,280 --> 00:14:59,440 Je veux travailler avec vous pour de vrai. 249 00:15:00,080 --> 00:15:01,520 Je veux être dans le coup. 250 00:15:01,600 --> 00:15:03,880 On se fait chier à te protéger depuis que t'es gosse. 251 00:15:03,960 --> 00:15:05,120 Tu veux tout gâcher ? 252 00:15:05,200 --> 00:15:08,760 - Ouais, bonjour, le résultat. - Hé ! Profite de la vie que t'as ! 253 00:15:09,440 --> 00:15:12,840 Tu préfères aller en prison ? Tu sais ce que c'est ? Moi, oui. 254 00:15:13,680 --> 00:15:15,600 Si je fais rien, je vais devenir fou. 255 00:15:17,000 --> 00:15:20,320 Ces enfoirés ont volé notre fric, à moi et María. 256 00:15:20,400 --> 00:15:22,040 Elle est morte à cause de ça. 257 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 - Faut bien commencer. - T'as besoin d'argent ? 258 00:15:25,240 --> 00:15:26,440 T'es mon filleul. 259 00:15:28,040 --> 00:15:30,280 Tu seras jamais à court de fric. Hein ? 260 00:15:32,040 --> 00:15:33,520 Je veux le gagner moi-même. 261 00:15:34,160 --> 00:15:35,720 [musique mélancolique douce] 262 00:15:38,160 --> 00:15:39,760 T'iras sur le zodiac avec Nilo. 263 00:15:40,920 --> 00:15:41,920 Ça te va ? 264 00:15:45,720 --> 00:15:47,600 Serre pas trop fort, j'ai encore mal. 265 00:15:49,360 --> 00:15:50,800 [rugissement de moteur] 266 00:15:50,880 --> 00:15:53,480 [musique intrigante aux sonorités orientales] 267 00:15:56,560 --> 00:15:57,960 [en anglais] Ils sont où ? 268 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 [en français] Que se passe-t-il ? 269 00:16:02,240 --> 00:16:03,320 Il faut attendre. 270 00:16:04,200 --> 00:16:08,480 Il faut attendre ? Ça fait six heures qu'on est là. Six heures, putain ! 271 00:16:09,440 --> 00:16:10,640 C'est pas mal. 272 00:16:10,720 --> 00:16:13,280 Ça, c'est fucking wrong, Jesus Christ! 273 00:16:16,080 --> 00:16:19,680 [Torres] On voit que la balise fonctionne. Y a aucun doute. Ils sont là. 274 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 - [Naranjo] Depuis quand ? - Des heures. 275 00:16:21,840 --> 00:16:24,840 Si on prévient la DEA, ils survoleront la zone et arriveront. 276 00:16:24,920 --> 00:16:27,000 - Mais on leur dira rien. - Pourquoi ? 277 00:16:27,640 --> 00:16:28,760 Si on prévient la DEA, 278 00:16:28,840 --> 00:16:31,440 ils saisiront la marchandise, et on perdra les Padín. 279 00:16:31,520 --> 00:16:33,840 Tout ce qu'on a à faire… c'est attendre. 280 00:16:33,920 --> 00:16:36,880 Mais une fois qu'ils auront la drogue, on les perdra de vue. 281 00:16:36,960 --> 00:16:37,920 Dans ce cas, 282 00:16:38,560 --> 00:16:42,120 on les perdra peut-être en mer, mais on suivra leurs opérations à terre. 283 00:16:42,200 --> 00:16:45,080 D'accord, mais on n'a aucune idée de leurs déplacements. 284 00:16:45,160 --> 00:16:47,840 - C'est vrai, pour le moment. - [musique sinistre] 285 00:16:47,920 --> 00:16:50,040 S'il y a autre chose, tenez-moi au courant. 286 00:16:50,120 --> 00:16:52,400 Vous saurez tout en temps et en heure, Torres. 287 00:16:57,520 --> 00:16:59,520 [la musique s'estompe] 288 00:17:00,400 --> 00:17:01,320 Où tu vas ? 289 00:17:01,400 --> 00:17:03,000 Au marché, comme tous les jours. 290 00:17:03,080 --> 00:17:05,440 [Berta] Tu me prends pour une idiote, ou quoi ? 291 00:17:06,240 --> 00:17:08,320 - Maman, tu vas pas recommencer… - Laura ! 292 00:17:08,400 --> 00:17:10,560 Je sais pas ce que tu fais, mais arrête ça. 293 00:17:11,760 --> 00:17:14,280 Même si tu te donnes du mal, ça ne la ramènera pas. 294 00:17:15,240 --> 00:17:16,800 Et c'est trop dangereux. 295 00:17:17,680 --> 00:17:20,960 Je préfère encore crever plutôt que de continuer à vivre comme ça. 296 00:17:22,520 --> 00:17:24,960 - [la porte s'ouvre] - [respiration paniquée] 297 00:17:25,040 --> 00:17:26,240 [la porte se ferme] 298 00:17:27,240 --> 00:17:29,040 [respiration saccadée] 299 00:17:29,120 --> 00:17:30,720 [musique trap douce] 300 00:17:34,160 --> 00:17:35,840 [pas qui s'approchent] 301 00:17:41,200 --> 00:17:43,600 - [la musique s'intensifie] - [brouhaha] 302 00:17:58,720 --> 00:18:00,640 - [la musique continue] - [brouhaha] 303 00:18:04,320 --> 00:18:05,720 Eh bah, on s'éclate, hein ? 304 00:18:07,040 --> 00:18:08,800 T'aurais pu répondre au téléphone. 305 00:18:08,880 --> 00:18:11,040 J'ai essayé de te joindre toute la journée. 306 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 [rires au loin] 307 00:18:14,320 --> 00:18:16,320 [conversations indistinctes] 308 00:18:21,560 --> 00:18:23,960 - T'es qu'un fils de pute. - [petit rire] 309 00:18:24,040 --> 00:18:26,560 Ouais, ouais, c'est ça, si tu veux, mais dis-moi… 310 00:18:28,360 --> 00:18:30,640 Il y a quelque chose sur le feu, pas vrai ? 311 00:18:30,720 --> 00:18:33,800 - Va faire chier un autre. - Il y a un truc, oui ou merde ? 312 00:18:33,880 --> 00:18:37,080 Tu crois que je suis assez bourré pour ouvrir ma grande gueule ? 313 00:18:37,800 --> 00:18:40,320 Tu sauras ce qu'il y a à savoir quand il le faudra. 314 00:18:40,400 --> 00:18:41,440 C'est toi qui vois. 315 00:18:42,120 --> 00:18:45,400 "C'est toi qui vois" ? Mais qu'est-ce que tu veux, toi ? 316 00:18:45,920 --> 00:18:46,840 Écoute-moi bien. 317 00:18:48,040 --> 00:18:52,000 Naranjo et ses gars sont du genre discret. T'es d'accord ? Super discrets. 318 00:18:52,080 --> 00:18:54,040 Mais ils sont devenus quasi invisibles. 319 00:18:54,120 --> 00:18:58,200 Ce qui veut dire… qu'ils sont au courant qu'il y a du lourd qui se prépare. 320 00:18:58,280 --> 00:19:01,080 Ils sont en train d'organiser une putain d'intervention. 321 00:19:04,320 --> 00:19:06,440 - [la musique continue] - [brouhaha] 322 00:19:11,520 --> 00:19:12,800 [la musique s'arrête net] 323 00:19:13,960 --> 00:19:16,320 [Daniel] Ça bouge peut-être plus que d'habitude. 324 00:19:16,400 --> 00:19:19,240 - Faut bien qu'ils bossent parfois, non ? - [Nilo] Ouais. 325 00:19:21,560 --> 00:19:22,760 Ça a à voir avec nous ? 326 00:19:22,840 --> 00:19:25,720 Muñíz a beau être un salopard, il est pas si con que ça. 327 00:19:26,480 --> 00:19:28,960 Il a capté que ce serait pas un voyage de routine. 328 00:19:29,040 --> 00:19:32,200 C'est un vrai tuyau, ou il a balancé ça pour avoir du pognon ? 329 00:19:32,280 --> 00:19:33,360 [Nilo] Je sais pas. 330 00:19:33,440 --> 00:19:36,040 On a peut-être un autre Samuel dans les pattes ? 331 00:19:36,920 --> 00:19:39,680 Encore une balance ? Un de tes gars, par exemple ? 332 00:19:39,760 --> 00:19:41,520 Je suis sûr qu'ils sont réglos. 333 00:19:41,600 --> 00:19:44,440 - Tu mettrais ta main au feu ? - [Nilo] Bien sûr, putain. 334 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 À qui tu penses, alors ? 335 00:19:47,880 --> 00:19:50,480 Hein ? Non, vas-y, putain, dis-moi. 336 00:19:51,080 --> 00:19:54,880 En tout cas, ça a commencé à partir en couille quand l'avocate a débarqué. 337 00:19:54,960 --> 00:19:56,880 - Ah, oui, l'avocate ? - [Nilo] Ouais. 338 00:19:56,960 --> 00:19:58,920 Elle s'appelle Ana, et c'est pas elle. 339 00:19:59,000 --> 00:20:01,680 - T'es sûr ? - [Daniel] Mon père dit qu'elle est OK. 340 00:20:01,760 --> 00:20:05,000 Bon, d'accord. Il y a que ton père, toi, moi et l'autre greluche 341 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 qui savons ce qui se prépare, hein ? 342 00:20:06,960 --> 00:20:09,160 Plus tous ceux qui embarquent et déchargent. 343 00:20:09,880 --> 00:20:11,840 [Nilo] Trop de monde bosse pour nous. 344 00:20:11,920 --> 00:20:14,400 C'est normal que des bruits circulent. 345 00:20:14,480 --> 00:20:17,680 Mais de là à ce qu'ils sachent précisément ce qui va se passer… 346 00:20:19,280 --> 00:20:20,240 Un million. 347 00:20:21,200 --> 00:20:25,000 Un million pour Muñíz s'il a un nom et des preuves. Amène-toi. 348 00:20:25,080 --> 00:20:26,480 [musique de suspense] 349 00:20:31,240 --> 00:20:33,440 [Muñíz] J'espère que je perds pas mon temps. 350 00:20:33,520 --> 00:20:36,960 - Pas trop près, on va se faire griller. - [Muñíz] Putain de merde. 351 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 Je sais pas pourquoi je t'écoute. T'es sûr de toi ? 352 00:20:39,840 --> 00:20:41,520 Il vient ici toutes les semaines. 353 00:20:41,600 --> 00:20:44,440 C'est une pote à moi qui travaille ici qui me l'a dit. 354 00:20:44,520 --> 00:20:47,240 Eh ben… t'as de belles fréquentations, toi ! 355 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Alors… 356 00:20:51,720 --> 00:20:53,280 Alors… 357 00:20:53,360 --> 00:20:54,480 [frein à main] 358 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 - Alors… - Ouais, tu vas voir. 359 00:20:56,840 --> 00:20:58,280 [la musique continue] 360 00:21:00,320 --> 00:21:02,640 - [clic d'appareil photo] - Je te tiens, salaud. 361 00:21:04,000 --> 00:21:06,040 - De rien. - [Muñíz] Bien joué. 362 00:21:06,120 --> 00:21:07,280 Bien joué. 363 00:21:07,360 --> 00:21:08,480 [rit] 364 00:21:09,240 --> 00:21:10,360 Regarde-le. 365 00:21:11,120 --> 00:21:12,560 [il rit] 366 00:21:12,640 --> 00:21:14,080 [chanson de rap] 367 00:21:21,160 --> 00:21:22,280 La 115. 368 00:21:29,600 --> 00:21:31,880 - [elle gémit] - [la chanson continue au loin] 369 00:21:31,960 --> 00:21:34,120 [elle continue à gémir] 370 00:21:36,000 --> 00:21:37,440 [clic d'appareil photo] 371 00:21:37,520 --> 00:21:39,160 - Oh, putain ! - [Muñíz] Oh. 372 00:21:39,240 --> 00:21:42,680 T'aurais pu en choisir une autre. C'est flagrant, elle a pas 18 ans. 373 00:21:42,760 --> 00:21:44,800 Allez, casse-toi, salope. Casse-toi. 374 00:21:45,400 --> 00:21:46,600 Qu'est-ce que tu veux ? 375 00:21:46,680 --> 00:21:49,120 T'as merdé. T'as foutu toute ton équipe en l'air. 376 00:21:49,200 --> 00:21:52,160 Franchement, t'as pas honte, hein ? T'as pas honte ? 377 00:21:52,880 --> 00:21:56,560 Un type des Unités Spéciales qui se tape une mineure qui a pas de papiers. 378 00:21:56,640 --> 00:21:58,200 Qu'est-ce que tu veux, Muñíz ? 379 00:21:59,280 --> 00:22:02,800 - Qu'on partage des infos. - Des infos sur quoi ? 380 00:22:02,880 --> 00:22:05,160 Tout ce que tu pourras trouver d'intéressant. 381 00:22:05,240 --> 00:22:07,720 Tu te rends compte que tu me balances à la tronche 382 00:22:07,800 --> 00:22:09,360 que tu bosses pour les Padín ? 383 00:22:10,520 --> 00:22:13,080 Ce que je te balance à la tronche, trouduc, 384 00:22:13,160 --> 00:22:16,280 c'est que si tu me dis pas tout de suite ce que je veux savoir, 385 00:22:16,360 --> 00:22:19,120 tu feras l'agent de sécurité dans un supermarché. 386 00:22:20,000 --> 00:22:21,480 Tu vois ce que je veux dire ? 387 00:22:25,240 --> 00:22:27,120 Il me faut un nom et tu sais lequel. 388 00:22:27,200 --> 00:22:29,640 - J'ai aucun nom à te donner. - Me les casse pas. 389 00:22:29,720 --> 00:22:31,960 J'ai aucun nom. Même Naranjo n'en sait rien. 390 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 J'arrive pas à te croire. 391 00:22:36,760 --> 00:22:37,800 On a un indic. 392 00:22:38,960 --> 00:22:40,920 Il a peur d'un sac à merde de ton genre. 393 00:22:41,000 --> 00:22:43,640 - [rit] - Il s'adresse jamais à nous directement. 394 00:22:43,720 --> 00:22:46,320 Ah… À qui, alors ? 395 00:22:49,720 --> 00:22:51,160 Vas-y, crache le morceau. 396 00:22:54,040 --> 00:22:55,760 Il veut parler qu'avec Laura. 397 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 La Goupil ? 398 00:22:58,760 --> 00:23:00,280 [éclate de rire] 399 00:23:00,360 --> 00:23:02,240 T'es vraiment qu'un fils de pute. 400 00:23:03,560 --> 00:23:06,120 Habille-toi, allez. Et prends une douche. 401 00:23:06,200 --> 00:23:08,840 - Espèce de grosse merde ! - [Muñíz] Tchao ! 402 00:23:09,960 --> 00:23:11,400 Tu me paieras ça, Muñíz ! 403 00:23:11,480 --> 00:23:13,280 [la musique s'estompe et s'arrête] 404 00:23:13,360 --> 00:23:14,440 [Daniel] Je t'écoute. 405 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 Hi… Daniel. Y a rien, là. 406 00:23:18,320 --> 00:23:19,880 La fille que t'as envoyée, 407 00:23:19,960 --> 00:23:23,280 elle s'est gourée de coordonnées, je vois pas ce que c'est d'autre. 408 00:23:23,360 --> 00:23:25,120 - Tu dois attendre. - [Sandro] Quoi ? 409 00:23:25,200 --> 00:23:26,760 Ça fait déjà une éternité ! 410 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 Y a un truc sur le radar. 411 00:23:30,560 --> 00:23:31,400 Là-bas ! 412 00:23:31,480 --> 00:23:33,800 - Quitte pas une seconde. - [homme] Le bateau. 413 00:23:33,880 --> 00:23:35,360 - Quoi ? - Le bateau, là. 414 00:23:35,440 --> 00:23:38,200 Attends deux secondes. Quoi ? Le bateau ? 415 00:23:38,280 --> 00:23:40,680 [en anglais] Ces putains de connards de la DEA. 416 00:23:40,760 --> 00:23:43,000 - [en français] Là-bas ? - [homme] Oui. 417 00:23:43,080 --> 00:23:44,040 Deux secondes. 418 00:23:46,080 --> 00:23:47,520 [Daniel] Vas-y, raconte. 419 00:23:47,600 --> 00:23:50,120 Ouais, ce sont eux. Ouais, ouais. 420 00:23:50,200 --> 00:23:51,560 Tout va bien. Je les vois. 421 00:23:51,640 --> 00:23:54,040 Nickel. Allez, fais ce que t'as à faire. Hein ? 422 00:23:54,120 --> 00:23:56,440 - Au boulot. - Merci, bye ! 423 00:23:56,520 --> 00:23:58,320 - [bip] - [musique de tension] 424 00:24:06,320 --> 00:24:07,960 [Nazario] J'ai eu beau chercher, 425 00:24:08,040 --> 00:24:10,240 j'ai pas trouvé de meilleures références, 426 00:24:10,320 --> 00:24:13,280 et il y a quelqu'un… avec qui j'aimerais travailler. 427 00:24:13,360 --> 00:24:15,880 On m'a parlé d'une certaine avocate assez jeune 428 00:24:15,960 --> 00:24:20,000 qui travaillerait chez vous, et qui selon les rumeurs, serait super. 429 00:24:20,080 --> 00:24:23,880 - Ana González Soriano. - Oui. Ana. Une excellente avocate. 430 00:24:23,960 --> 00:24:26,600 Malheureusement, Ana ne travaille plus chez nous. 431 00:24:26,680 --> 00:24:29,240 Mais l'équipe que nous mettrons à votre disposition 432 00:24:29,320 --> 00:24:30,720 sera tout aussi excellente. 433 00:24:30,800 --> 00:24:33,640 Oh, j'ai aucun doute à ce sujet. Absolument aucun. 434 00:24:33,720 --> 00:24:36,640 Euh, excusez-moi, mais si elle était si douée, 435 00:24:36,720 --> 00:24:38,880 je ne comprends pas qu'elle ne soit plus là. 436 00:24:38,960 --> 00:24:40,400 Y aurait-il eu un problème ? 437 00:24:40,480 --> 00:24:43,760 Aucun, d'ailleurs, nous avons énormément regretté son départ. 438 00:24:43,840 --> 00:24:45,320 La raison était personnelle. 439 00:24:46,040 --> 00:24:48,560 Son père est décédé, et cela l'a beaucoup affectée. 440 00:24:48,640 --> 00:24:51,360 Deux semaines après l'enterrement aux Canaries, 441 00:24:51,440 --> 00:24:53,320 elle a soudain décidé de démissionner. 442 00:24:53,400 --> 00:24:56,120 - Oh… - [avocat] Mais je vous garantis 443 00:24:56,200 --> 00:24:59,520 que vous ne trouverez Ana dans aucun autre cabinet de Madrid. 444 00:24:59,600 --> 00:25:02,480 En réalité, personne ne sait réellement où elle est. 445 00:25:02,560 --> 00:25:04,320 [musique de suspense sinistre] 446 00:25:08,040 --> 00:25:09,600 [conversations indistinctes] 447 00:25:17,320 --> 00:25:18,480 [halète] 448 00:25:23,760 --> 00:25:25,400 [la musique continue] 449 00:25:25,480 --> 00:25:27,120 [brouhaha doux] 450 00:25:28,240 --> 00:25:29,560 [la musique continue] 451 00:25:33,160 --> 00:25:35,040 [inaudible] 452 00:25:39,960 --> 00:25:41,440 [la musique s'intensifie] 453 00:25:44,440 --> 00:25:46,560 [la musique devient plus sinistre] 454 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 TEST DE GROSSESSE 455 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 APPEL ENTRANT MAMAN 456 00:26:02,360 --> 00:26:04,400 [Teresa] Bonjour, ma puce, tout va bien ? 457 00:26:04,480 --> 00:26:06,800 - Maman… Euh… - [la musique s'arrête] 458 00:26:06,880 --> 00:26:08,080 - [Teresa] Ana ? - Oui. 459 00:26:08,160 --> 00:26:10,440 - [Teresa] Qu'y a-t-il ? - J'en sais rien. 460 00:26:10,520 --> 00:26:13,520 Si jamais ils savent qui tu es, tu t'en vas tout de suite, 461 00:26:13,600 --> 00:26:14,880 et tu appelles la police. 462 00:26:14,960 --> 00:26:18,440 Maman. Non, ça a rien à voir. C'est autre chose. T'inquiète pas. 463 00:26:20,080 --> 00:26:22,520 [Teresa soupire] Qu'est-ce que c'est, alors ? 464 00:26:23,320 --> 00:26:24,840 [musique sinistre douce] 465 00:26:24,920 --> 00:26:26,800 Je sais pas, euh… je crois… 466 00:26:28,240 --> 00:26:29,280 En fait… 467 00:26:30,760 --> 00:26:33,240 Il se trouve que… que j'ai rencontré quelqu'un. 468 00:26:34,520 --> 00:26:36,200 [Teresa éclate de rire] 469 00:26:36,280 --> 00:26:38,120 Et quel est le problème, alors ? 470 00:26:38,200 --> 00:26:41,040 Tu m'as fait une de ces frayeurs. Si c'est que ça… 471 00:26:41,120 --> 00:26:44,720 Bon, dis-moi, qui c'est. Un confrère au boulot ? Un avocat, ou… 472 00:26:45,320 --> 00:26:47,600 Bah… [acquiesce] 473 00:26:47,680 --> 00:26:50,480 Oui, mais c'est vraiment compliqué, tu vois, parce que… 474 00:26:52,360 --> 00:26:56,560 Parce qu'il est d'ici, et moi, je compte bien rentrer à Madrid un jour… 475 00:26:56,640 --> 00:27:02,320 et on… je me dis que je ferais mieux de pas… de pas trop m'attacher. [sanglote] 476 00:27:03,120 --> 00:27:04,880 Tu vois, au final, il pourrait 477 00:27:04,960 --> 00:27:07,800 ne pas être sur la même longueur d'onde que moi, enfin… 478 00:27:07,880 --> 00:27:08,960 Je suis un peu… 479 00:27:10,400 --> 00:27:11,440 déboussolée. 480 00:27:14,360 --> 00:27:15,400 [soupire] 481 00:27:15,480 --> 00:27:18,480 [Teresa] Eh bien… Tu sais bien ce que je vais te dire. 482 00:27:19,640 --> 00:27:21,360 Ou… tu sais bien ce que je ferais. 483 00:27:21,440 --> 00:27:22,480 [petit rire] 484 00:27:23,760 --> 00:27:24,760 Oui, je sais. 485 00:27:28,280 --> 00:27:29,320 [inspire] 486 00:27:29,400 --> 00:27:33,520 Bon… Maman, il faut que j'y aille, là. Je suis en voiture. Je te rappelle. 487 00:27:33,600 --> 00:27:35,880 [Teresa] D'accord. Bonne journée, ma chérie. 488 00:27:35,960 --> 00:27:37,720 À toi aussi. Tchao. 489 00:27:39,240 --> 00:27:40,160 [bip] 490 00:27:40,240 --> 00:27:41,760 [la musique continue] 491 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 [la musique continue] 492 00:27:57,360 --> 00:27:58,760 [véhicule approchant] 493 00:28:02,000 --> 00:28:04,320 - [le moteur s'arrête] - [la portière se ferme] 494 00:28:06,440 --> 00:28:08,600 [on sonne] 495 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 [respire profondément] 496 00:28:24,960 --> 00:28:26,600 - [buzzer d'ouverture] - [fracas] 497 00:28:28,920 --> 00:28:30,360 Qu'est-ce que tu fais là ? 498 00:28:31,800 --> 00:28:34,040 Si Naranjo t'a suivie, il va comprendre. 499 00:28:34,120 --> 00:28:35,440 - [Ana] Oui, oui… - Quoi ? 500 00:28:35,520 --> 00:28:37,560 Il fallait que je te voie. 501 00:28:37,640 --> 00:28:39,200 Qu'est-ce qu'il se passe ? 502 00:28:42,240 --> 00:28:44,680 [ils gémissent] 503 00:28:44,760 --> 00:28:46,520 Ça veut dire que tu pars avec moi ? 504 00:28:48,560 --> 00:28:49,600 Convaincs-moi. 505 00:28:52,520 --> 00:28:54,080 [la musique s'estompe] 506 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 [soupire] 507 00:29:00,520 --> 00:29:01,800 [gémit doucement] 508 00:29:05,360 --> 00:29:07,000 [ressac des vagues] 509 00:29:18,200 --> 00:29:19,920 [ressac des vagues] 510 00:29:22,680 --> 00:29:24,160 [Ana] Tu t'es remis à fumer ? 511 00:29:26,440 --> 00:29:29,720 Pendant quelques jours encore. Ensuite, j'arrête, promis. 512 00:29:31,240 --> 00:29:32,600 Et moi, j'arrête demain. 513 00:29:41,440 --> 00:29:43,720 Alors quoi ? Tu viens avec moi ? 514 00:29:43,800 --> 00:29:45,040 Si tu t'en vas… 515 00:29:46,120 --> 00:29:49,880 Je sais pas ce que vont dire les autres, et… ce qu'ils penseront de lui. 516 00:29:49,960 --> 00:29:52,080 - Que va-t-il faire ? - [Daniel] Mon père ? 517 00:29:53,480 --> 00:29:55,040 Est-ce qu'il va me faire tuer ? 518 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 Non. Pas toi, non. 519 00:29:58,400 --> 00:30:00,200 - [Daniel] Oh… T'exagères. - Ah ? 520 00:30:00,280 --> 00:30:04,400 Un "accident"… Il peut se débarrasser de moi. Il en est pas capable ? 521 00:30:04,480 --> 00:30:05,920 Qu'est-ce que tu racontes ? 522 00:30:06,000 --> 00:30:08,840 C'est vrai. S'il pense que ça peut te faire rester ici, 523 00:30:08,920 --> 00:30:13,000 surtout si tu me dis qu'il est du genre… du genre à pas oublier, à pas pardonner. 524 00:30:13,080 --> 00:30:17,080 Regarde Silva. Ça lui aura mis du temps, mais au final, il a fini par l'avoir. 525 00:30:18,840 --> 00:30:19,760 Ah, ouais ? 526 00:30:20,720 --> 00:30:22,400 Comment tu sais tout ça, toi ? 527 00:30:22,480 --> 00:30:24,600 On me l'a dit. Laura me l'a dit. 528 00:30:25,520 --> 00:30:29,480 Que… qu'elles avaient reçu de l'argent, elle et sa mère, 529 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 d'un donateur anonyme, et elle est persuadée que… 530 00:30:32,240 --> 00:30:33,640 que ça vient de son père. 531 00:30:34,320 --> 00:30:35,240 J'en sais rien. 532 00:30:36,400 --> 00:30:37,920 Il a pu mourir de vieillesse. 533 00:30:38,760 --> 00:30:41,920 Ou alors, d'un cancer comme un fils de pute, non, tu crois pas ? 534 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Si, c'est vrai. 535 00:30:46,320 --> 00:30:49,280 Peut-être que oui, peut-être que non. Écoute, peu importe. 536 00:30:49,960 --> 00:30:51,880 Ce que je veux dire, c'est que je crois 537 00:30:51,960 --> 00:30:55,720 que toi et moi, on a besoin d'une… une garantie de sécurité, 538 00:30:55,800 --> 00:30:59,160 de quelque chose qui nous assure que s'il essaie de me buter, 539 00:30:59,240 --> 00:31:00,320 il tombera. 540 00:31:03,040 --> 00:31:03,920 Comme quoi ? 541 00:31:04,000 --> 00:31:06,720 Il y a Nazario qui couvre toujours ses arrières, non ? 542 00:31:06,800 --> 00:31:09,560 Il doit avoir accès à ses documents, à sa comptabilité, 543 00:31:09,640 --> 00:31:11,080 aux intermédiaires, à tout. 544 00:31:11,160 --> 00:31:13,360 Ouais. Où tu veux en venir ? 545 00:31:14,000 --> 00:31:16,520 Tu veux voler la paperasse de mon père à Nazario ? 546 00:31:17,840 --> 00:31:20,760 Ensuite, on met tout ça en sécurité, juste au cas où. 547 00:31:22,400 --> 00:31:24,200 [Ana] On deviendra intouchables. 548 00:31:26,360 --> 00:31:28,320 Putain, j'y crois pas. [rit] 549 00:31:30,560 --> 00:31:33,080 Normalement, t'es l'avocate, et moi, le délinquant. 550 00:31:33,160 --> 00:31:34,240 - Hein ? - [rit] 551 00:31:35,440 --> 00:31:36,960 [musique intrigante] 552 00:31:50,040 --> 00:31:52,000 - Continue, je reviens. - [Marco] Salut. 553 00:31:52,080 --> 00:31:54,400 - Que veux-tu ? - [Marco] T'as parlé à Daniel ? 554 00:31:54,480 --> 00:31:56,600 Tu veux te lancer dans la pêche au gros, 555 00:31:56,680 --> 00:31:59,640 mais je crois que c'est trop tôt, t'es pas encore prêt. 556 00:31:59,720 --> 00:32:01,600 Bah, lui, il pense que oui. 557 00:32:01,680 --> 00:32:04,920 Ouais, mais tu vois… En mer, c'est moi, le responsable, alors… 558 00:32:05,000 --> 00:32:06,720 Tu me laisses embarquer, ou pas ? 559 00:32:07,360 --> 00:32:10,800 T'iras dans le deuxième zodiac. Tu prépareras les moteurs avec Toño. 560 00:32:10,880 --> 00:32:12,160 - D'accord. - Bon. 561 00:32:15,200 --> 00:32:16,920 - Tu sais où c'est ? - Ouais. 562 00:32:17,000 --> 00:32:19,240 - Tu pourras y aller ? - [acquiesce] 563 00:32:19,320 --> 00:32:20,240 Cette nuit ? 564 00:32:20,320 --> 00:32:23,560 Cette nuit, demain, ou je sais pas quand. On te préviendra. 565 00:32:23,640 --> 00:32:26,960 Ah, encore un truc. Tu dis rien à ta mère, OK ? 566 00:32:27,520 --> 00:32:29,600 Ni à ta mère ni à personne, c'est clair ? 567 00:32:30,640 --> 00:32:32,080 - C'est bien entendu ? - Oui. 568 00:32:33,760 --> 00:32:35,240 [brouhaha] 569 00:32:40,480 --> 00:32:42,640 [conversations indistinctes] 570 00:32:47,360 --> 00:32:49,040 [musique de tension douce] 571 00:32:51,120 --> 00:32:53,880 [conversations indistinctes] 572 00:32:58,280 --> 00:33:00,760 [la musique s'intensifie et devient rythmique] 573 00:33:20,080 --> 00:33:21,640 [la musique continue] 574 00:33:27,240 --> 00:33:28,760 [brouhaha] 575 00:33:35,480 --> 00:33:37,000 [la musique continue] 576 00:33:53,920 --> 00:33:55,000 [frein à main] 577 00:33:56,880 --> 00:33:58,360 [conversations indistinctes] 578 00:34:04,840 --> 00:34:06,240 [la musique continue] 579 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 TABLE À LANGER 580 00:34:19,640 --> 00:34:20,760 [la musique s'estompe] 581 00:34:20,840 --> 00:34:23,120 [Naranjo] Dites-moi les détails de l'opération. 582 00:34:23,200 --> 00:34:24,120 C'est cette nuit ? 583 00:34:24,200 --> 00:34:26,320 J'en sais rien. Ils gardent ça bien secret. 584 00:34:26,400 --> 00:34:29,520 Et après tout le mal que j'ai eu pour venir ici aujourd'hui, 585 00:34:29,600 --> 00:34:31,520 je sais pas si j'arriverai à le semer. 586 00:34:31,600 --> 00:34:34,720 Il faudrait que je puisse communiquer directement avec l'indic. 587 00:34:34,800 --> 00:34:35,720 Je vous l'ai dit. 588 00:34:35,800 --> 00:34:39,120 Il voudra pas vous parler directement. C'est beaucoup trop risqué. 589 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 Ouais. 590 00:34:43,200 --> 00:34:44,120 [il soupire] 591 00:34:44,200 --> 00:34:45,600 Il y a peut-être un moyen. 592 00:34:46,960 --> 00:34:50,280 Je suis certain que personne ne devrait se douter de son identité. 593 00:34:51,080 --> 00:34:52,160 [brouhaha] 594 00:34:52,240 --> 00:34:55,520 Salut, Daniel. Comment ça va ? Ça fait un bail, dis donc. 595 00:34:55,600 --> 00:34:58,440 [Daniel] T'es passé où, Nazario ? Faudrait qu'on se voie. 596 00:34:58,520 --> 00:35:00,200 Ouais, d'accord. Quand ça ? 597 00:35:00,280 --> 00:35:03,080 [Daniel] Dès que tu peux. Aujourd'hui, c'est possible ? 598 00:35:03,160 --> 00:35:05,600 Oh, putain. C'est si urgent que ça ? 599 00:35:05,680 --> 00:35:08,560 J'allais prendre l'avion. Je rentre vendredi. Ça irait ? 600 00:35:08,640 --> 00:35:11,280 [Daniel] Vendredi, pas de problème. Bonnes vacances. 601 00:35:11,360 --> 00:35:13,560 T'en as des bonnes ! C'est pour le boulot. 602 00:35:13,640 --> 00:35:15,280 [Daniel] Travaille bien, alors. 603 00:35:15,360 --> 00:35:17,240 - Allez, tchao. - [Daniel] Tchao. 604 00:35:17,320 --> 00:35:18,840 [musique de tension douce] 605 00:35:19,920 --> 00:35:21,240 Il monte dans un avion. 606 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 Pas sûr que ce soit une bonne idée. 607 00:35:23,360 --> 00:35:25,360 T'inquiète, fais-moi confiance. 608 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 Mais c'est un sacré coup de pute. 609 00:35:27,360 --> 00:35:30,640 En parlant de putes, il les invite ici, mais c'est pas sa piaule. 610 00:35:30,720 --> 00:35:34,480 Si c'est pas chez lui, ça change tout. On pourra pas faire machine arrière. 611 00:35:34,560 --> 00:35:36,400 - Je gère. - [Nilo] On y va ? 612 00:35:36,480 --> 00:35:38,360 - C'est parti. - [Nilo] Une seconde. 613 00:35:40,080 --> 00:35:41,520 [bips] 614 00:35:41,600 --> 00:35:42,800 [Nilo] Voilà. C'est bon. 615 00:35:42,880 --> 00:35:44,760 - On y va ? - [Daniel] C'est parti. 616 00:35:46,560 --> 00:35:48,200 [pas qui courent] 617 00:35:49,560 --> 00:35:51,240 [Daniel halète] Donne-moi le sac. 618 00:35:53,080 --> 00:35:54,520 [la musique continue] 619 00:36:05,840 --> 00:36:08,120 [Daniel] Laisse les poissons, va voir là-haut. 620 00:36:08,200 --> 00:36:09,160 [Nilo] J'y vais. 621 00:36:12,880 --> 00:36:15,280 - [fracas d'objets] - [la musique continue] 622 00:36:19,000 --> 00:36:21,200 [fracas au loin] 623 00:36:29,120 --> 00:36:30,640 [la musique continue] 624 00:36:32,040 --> 00:36:33,320 [Nilo] Daniel ! 625 00:36:33,920 --> 00:36:36,360 - [clic] - [gémissements au haut-parleur] 626 00:36:36,440 --> 00:36:38,960 [Nilo] Viens, viens. Faut que tu voies ça. Regarde. 627 00:36:39,040 --> 00:36:42,080 Oh, putain, le con. Il s'emmerde pas. [rit] 628 00:36:42,160 --> 00:36:44,680 Ah ! Vise un peu la gonzesse ! 629 00:36:44,760 --> 00:36:46,040 T'es vraiment un porc. 630 00:36:47,000 --> 00:36:50,720 [gémissements] 631 00:36:51,600 --> 00:36:53,960 - Minute. C'est quoi, ça ? - De quoi tu parles ? 632 00:36:54,760 --> 00:36:56,840 [gémissements] 633 00:36:58,960 --> 00:37:00,840 - Tu vois ? - Ouais. Ouais, je vois. 634 00:37:01,520 --> 00:37:03,200 - Prends le sac. - [Nilo] Je l'ai. 635 00:37:06,280 --> 00:37:08,320 - Nilo. - Ouais, prends ce côté. 636 00:37:08,400 --> 00:37:09,560 [Daniel] Vas-y, tire. 637 00:37:11,400 --> 00:37:13,200 [musique de tension] 638 00:37:17,600 --> 00:37:18,880 [cliquetis] 639 00:37:21,320 --> 00:37:22,240 Oh, putain ! 640 00:37:23,280 --> 00:37:25,640 On va mettre une plombe à ouvrir un truc pareil. 641 00:37:26,880 --> 00:37:28,320 Pas le choix, on l'embarque. 642 00:37:28,400 --> 00:37:29,920 [la musique s'estompe] 643 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 [Marco] Salut. 644 00:37:39,760 --> 00:37:41,080 Qu'est-ce que je te sers ? 645 00:37:41,160 --> 00:37:43,880 Je prendrai un sandwich à la tortilla. À emporter. 646 00:37:46,200 --> 00:37:47,480 Je peux avoir une bière ? 647 00:37:48,040 --> 00:37:49,240 Dès que j'ai fini. 648 00:37:50,120 --> 00:37:53,080 Quand tu veux, patronne. C'est toi, la maîtresse des lieux. 649 00:37:55,800 --> 00:37:56,840 Comment ça va, toi ? 650 00:37:56,920 --> 00:37:59,240 [inspire] Bien. 651 00:37:59,320 --> 00:38:01,640 [Muñíz] Tu t'en remettras. Petit à petit. 652 00:38:01,720 --> 00:38:03,520 C'est une question de temps. 653 00:38:08,480 --> 00:38:09,640 - Ton sandwich. - Merci. 654 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 - Combien ? - Trois euros. 655 00:38:11,200 --> 00:38:12,800 [Marco] Trois euros. 656 00:38:14,240 --> 00:38:15,920 [tintement métallique] 657 00:38:19,160 --> 00:38:20,320 [la porte s'ouvre] 658 00:38:21,280 --> 00:38:22,760 [la porte se ferme] 659 00:38:23,680 --> 00:38:25,800 [fracas métallique] 660 00:38:26,880 --> 00:38:28,680 - Merci. - [Laura] De rien. 661 00:38:30,680 --> 00:38:31,800 [Muñíz soupire] 662 00:38:31,880 --> 00:38:34,080 [musique de tension douce] 663 00:38:34,160 --> 00:38:35,560 [bruissement du papier] 664 00:38:38,160 --> 00:38:39,880 [les bruissements continuent] 665 00:38:48,400 --> 00:38:50,680 [homme] Bonne journée, Laura. À demain ! 666 00:38:51,960 --> 00:38:53,160 [la porte s'ouvre] 667 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 [la porte se ferme] 668 00:38:55,640 --> 00:38:57,400 [la musique s'intensifie] 669 00:39:01,880 --> 00:39:03,200 [bips de machines à sous] 670 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 FERMÉ 671 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 OUVERT 672 00:39:12,600 --> 00:39:14,240 [la musique continue] 673 00:39:20,160 --> 00:39:22,240 - [Laura pousse un cri étouffé] - [grogne] 674 00:39:22,320 --> 00:39:24,120 - [elle étouffe] - [il halète] 675 00:39:25,360 --> 00:39:26,880 Tu veux sortir d'ici vivante ? 676 00:39:26,960 --> 00:39:29,160 - [Laura gémit] - [Muñíz] Ouais ? 677 00:39:29,240 --> 00:39:31,120 Dis-moi qui file les infos à Naranjo. 678 00:39:32,880 --> 00:39:34,560 - Dis-moi. - [elle étouffe] 679 00:39:35,240 --> 00:39:38,480 C'est qui, son indic, hein ? C'est qui qui te prévient ? 680 00:39:38,560 --> 00:39:40,000 [elle étouffe] 681 00:39:40,080 --> 00:39:42,680 - Dis-moi, bordel ! Avec qui tu causes ? - [fracas] 682 00:39:42,760 --> 00:39:46,360 Dis-moi avec qui t'es en contact, putain. Donne-moi son nom ! 683 00:39:46,440 --> 00:39:48,040 Son nom ! Dis-le ! 684 00:39:48,120 --> 00:39:49,040 [Laura étouffe] 685 00:39:49,120 --> 00:39:51,000 - [Berta crie] - [Muñíz grogne] 686 00:39:52,640 --> 00:39:54,280 [Muñíz] Putain de Goupil ! 687 00:39:54,360 --> 00:39:55,440 [il crie] 688 00:39:55,520 --> 00:39:56,960 [la musique s'intensifie] 689 00:40:02,440 --> 00:40:04,600 [Laura pleure puis hurle] 690 00:40:07,920 --> 00:40:09,440 [Laura halète] 691 00:40:10,600 --> 00:40:12,280 [Laura sanglote fortement] 692 00:40:14,000 --> 00:40:15,440 [la musique s'estompe] 693 00:40:25,640 --> 00:40:27,840 [musique intrigante sinistre] 694 00:40:42,880 --> 00:40:44,600 [pas qui s'approchent] 695 00:40:46,480 --> 00:40:49,320 Bonsoir, madame. Pourriez-vous m'accorder cinq minutes ? 696 00:40:51,880 --> 00:40:52,880 Oui, bien sûr. 697 00:40:53,680 --> 00:40:54,840 C'est à quel sujet ? 698 00:40:57,640 --> 00:40:59,600 [musique de suspense rythmique] 699 00:41:25,280 --> 00:41:26,840 [la musique continue] 700 00:41:58,040 --> 00:41:59,960 [la musique continue] 701 00:42:29,560 --> 00:42:31,480 [la musique continue] 702 00:42:54,480 --> 00:42:56,600 [la musique s'estompe]