1 00:00:06,960 --> 00:00:10,600 [spannungsvolle Musik spielt] 2 00:00:43,000 --> 00:00:45,360 -[Warnton] -[lacht] 3 00:00:50,080 --> 00:00:52,280 [Musik wird leiser] 4 00:00:52,360 --> 00:00:54,360 [unverständliche Gespräche] 5 00:00:55,240 --> 00:00:56,520 Scheiße, 'n Riesenteil. 6 00:00:56,600 --> 00:00:58,920 [Toño] Damit gewinnen wir die Champions League. 7 00:00:59,000 --> 00:01:01,360 [Nilo] Das wird mega. Also, an die Arbeit. 8 00:01:01,440 --> 00:01:03,240 [Toño] Na los! Alle an die Arbeit! 9 00:01:03,320 --> 00:01:04,480 -Was? -Was meinst du? 10 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 -Wir bereiten die Kleine vor, oder? -Das sagte ich doch. 11 00:01:07,080 --> 00:01:10,400 -Ok. Wie viel Zeit haben wir? -So viel, als wäre es heute Nacht. 12 00:01:10,480 --> 00:01:12,000 Beeilung, Fifo. 13 00:01:12,080 --> 00:01:13,520 Gib das Moncho. Na los. 14 00:01:14,400 --> 00:01:16,200 [Werkzeug surrt] 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,840 -Halt, halt, halt! -Lass mich. Lass mich mal, ok? 16 00:01:21,200 --> 00:01:24,280 Gib mir mal 'ne Unterlegscheibe. Nein. Die, genau. 17 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 Jetzt den Schraubenschlüssel. Gib her. 18 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 Das ist die Schraube. 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,320 -[Toño] Das wird der Knaller. -[Nilo] Gib her. 20 00:01:31,440 --> 00:01:32,960 [spannungsvolle Titelmusik] 21 00:01:33,040 --> 00:01:40,040 CLANS 22 00:01:40,120 --> 00:01:42,440 [Titelmusik verklingt] 23 00:01:44,200 --> 00:01:46,080 [Flugzeuggeräusche] 24 00:01:47,520 --> 00:01:50,480 [leise, entspannte Musik spielt] 25 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 [leises Stimmengewirr] 26 00:02:09,600 --> 00:02:11,360 Sind Sie Ana González? 27 00:02:12,120 --> 00:02:15,120 -Aber was… Was soll das? -Ihr Wagen steht bereit, Frau Anwältin. 28 00:02:17,600 --> 00:02:18,640 -Bitte. -[lacht] 29 00:02:19,560 --> 00:02:20,400 [lacht] 30 00:02:21,280 --> 00:02:22,960 Ich hab dich hier nicht erwartet. 31 00:02:23,040 --> 00:02:24,360 Was sagten denn die Ärzte? 32 00:02:24,440 --> 00:02:26,640 Ähm, die sagten, ich bin stark wie 'n Stier. 33 00:02:27,200 --> 00:02:29,560 Aber für die lieg ich im Bett und ruh mich aus. 34 00:02:29,640 --> 00:02:30,480 Ah! 35 00:02:30,560 --> 00:02:31,840 Mir geht's bestens. 36 00:02:31,920 --> 00:02:36,160 Ich musste raus aus dem Ort und fahren und durchatmen. 37 00:02:37,320 --> 00:02:39,320 -[Ana] Mhm. -Geht's dir gut? 38 00:02:40,240 --> 00:02:42,360 [schnauft] Erzähl ich dir gleich. 39 00:02:44,200 --> 00:02:47,080 -Bist du wieder fit? Soll ich den K… -Mir geht's blendend. 40 00:02:47,160 --> 00:02:49,000 Das tut mir gut. Da sind wir. 41 00:02:51,160 --> 00:02:53,320 -Der da? -Ja. 42 00:02:53,400 --> 00:02:56,520 -Der ist neu. Oder? -Ich bin noch dabei, ihn zu zähmen. 43 00:02:56,600 --> 00:02:59,920 -Muss ich mir deshalb Sorgen machen? -Warum? Willst du fahren? 44 00:03:00,000 --> 00:03:01,280 -[stöhnt] -[Ana] Ok. 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,240 Sicher? 46 00:03:03,320 --> 00:03:05,800 Warum fragst du, wenn du nicht willst, dass ich fahr? 47 00:03:05,880 --> 00:03:07,320 -Hier. -Ernsthaft? 48 00:03:07,400 --> 00:03:08,240 Ja. 49 00:03:19,720 --> 00:03:21,600 Weißt du, was das für 'n Schreck war, 50 00:03:21,680 --> 00:03:24,640 als ich merkte, dass das Auto mich durch die Stadt verfolgt? 51 00:03:24,720 --> 00:03:26,720 Dein Vater sagte nicht, es sind seine Leute, 52 00:03:26,800 --> 00:03:28,920 bis ich wieder am Flughafen war, ohne ein Treffen. 53 00:03:29,000 --> 00:03:30,560 -Stell dir das vor. -So ist er. 54 00:03:30,640 --> 00:03:33,320 -Immer ein Kontrollfreak. Zu jeder Zeit. -Da hast du recht. 55 00:03:33,400 --> 00:03:37,680 Da gibt es so viele Geschichten. Ich weiß noch, als meine Mutter starb, 56 00:03:37,760 --> 00:03:41,200 ging's mir wirklich mies. Ich wollte nichts machen oder essen. 57 00:03:41,280 --> 00:03:44,720 Jedenfalls gab's an meiner total krassen Schule 'nen Psychologen. 58 00:03:44,800 --> 00:03:47,320 Und der Mann hat mit mir geredet, um mir zu helfen. 59 00:03:48,360 --> 00:03:50,600 Dummerweise erzählte ich meinem Vater davon. 60 00:03:50,680 --> 00:03:52,440 Wie? Und was war dann? 61 00:03:53,120 --> 00:03:55,640 Sie durchsuchten sein Haus und bauten Wanzen ein. 62 00:03:55,720 --> 00:03:58,200 Der Psychologe dachte, gegen ihn wird ermittelt. 63 00:03:58,880 --> 00:04:00,960 Als würdest du einfach deinem Psychologen 64 00:04:01,040 --> 00:04:03,600 von den Machenschaften deines Vaters erzählen. 65 00:04:03,680 --> 00:04:04,640 Genau. 66 00:04:04,720 --> 00:04:06,920 Und das andere Mal ging's um ein Mädchen. 67 00:04:07,000 --> 00:04:09,640 Ihr Name war Paula. Sie gefiel mir… 68 00:04:11,960 --> 00:04:14,640 Nach drei Monaten merkte sie, dass sie verfolgt wird. 69 00:04:14,720 --> 00:04:17,480 -Ihr Haus wurde durchsucht. -Und dann war's das? 70 00:04:18,920 --> 00:04:20,560 Sie hat ziemlich Angst bekommen. 71 00:04:20,640 --> 00:04:23,040 Dass sie ihrer Familie was antun, was weiß ich. 72 00:04:23,760 --> 00:04:25,200 [seufzt] Ist ja normal. 73 00:04:30,200 --> 00:04:32,080 Aber wieso arbeitest du noch für ihn? 74 00:04:33,080 --> 00:04:35,120 Ich arbeite nicht für ihn, ich arbeite für mich. 75 00:04:35,200 --> 00:04:37,440 Und bisher lief's nicht so schlecht, oder? 76 00:04:37,520 --> 00:04:38,360 Ok. 77 00:04:39,600 --> 00:04:41,560 Außerdem könnte ich gar nichts anderes. 78 00:04:42,600 --> 00:04:44,520 -Das stimmt doch nicht. -Ach ja? 79 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 Du machst einfach das, was du willst, Daniel. 80 00:04:52,320 --> 00:04:53,960 Darüber hab ich nachgedacht. 81 00:04:54,040 --> 00:04:57,440 Wenn die Operation gut läuft, mach ich was ganz anderes. 82 00:04:58,280 --> 00:04:59,800 -Äh… Ist das dein Ernst? -Ja. 83 00:04:59,880 --> 00:05:03,120 Nach der Sache mit María… Jeden Tag wird es mir klarer. 84 00:05:03,200 --> 00:05:05,200 [Musik wird geheimnisvoller] 85 00:05:06,240 --> 00:05:09,760 -Damit wäre dein Vater einverstanden? -Mir ist egal, was er davon hält. 86 00:05:10,280 --> 00:05:12,640 Klar, bis es so weit ist, darf er nichts wissen. 87 00:05:13,160 --> 00:05:16,000 Aber eigentlich hab ich alles vorbereitet, um unterzutauchen. 88 00:05:24,720 --> 00:05:27,120 -Entschuldige, Moment, da ist… -Das sind Bullen. 89 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Woher weißt du das? 90 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 Weil die Armen nur zwei, drei Autos haben, die sie immer fahren. 91 00:05:31,920 --> 00:05:33,360 Und was soll ich jetzt tun? 92 00:05:33,440 --> 00:05:36,800 Sollen sie uns 'n bisschen jagen. Oder nerven sie dich etwa nicht? 93 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 Doch, ein bisschen schon. [lacht] 94 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 Dann gib mal Gas. 95 00:05:43,280 --> 00:05:44,440 Na, gib Gas. 96 00:05:44,520 --> 00:05:45,840 [Motor dreht hoch] 97 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 Bist du sicher, dass sie fuhr? 98 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 Ja, klar. Ich bin ganz sicher. Seit dem Flughafen. 99 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 Gut. Und mit welchem Flieger kam sie? 100 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 Aus Amsterdam. Aber wir wissen nicht, ob sie in Dakar war. 101 00:05:59,240 --> 00:06:00,880 Das würde natürlich Sinn machen. 102 00:06:00,960 --> 00:06:03,920 Sie fliegt hin, informiert die Leute, das Boot fährt los. 103 00:06:05,160 --> 00:06:06,640 -Es passt alles. -Ja. 104 00:06:06,720 --> 00:06:09,680 -Nur können wir's nicht beweisen. -Nein, nein. Noch nicht. 105 00:06:09,760 --> 00:06:12,280 Aber sie verstrickt sich immer weiter in die Sache. 106 00:06:12,360 --> 00:06:14,040 [Radar piept] 107 00:06:17,480 --> 00:06:19,480 ["Columbia" von Quevedo spielt] 108 00:06:31,240 --> 00:06:32,560 [Daniel] Wie sieht's aus? 109 00:06:32,640 --> 00:06:35,480 Wenn ich das alles zum Teufel jage, kommst du dann mit? 110 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 -Äh… Wohin? -Wohin du willst. 111 00:06:39,760 --> 00:06:40,920 Nach Vietnam. 112 00:06:42,360 --> 00:06:45,240 -Vietnam? -Oder Brasilien, von mir aus, egal… 113 00:06:45,320 --> 00:06:46,600 Wir könnten überallhin. 114 00:06:49,320 --> 00:06:51,480 Aber, aber, als was? Also… 115 00:06:52,240 --> 00:06:53,280 Wie, "als was?" 116 00:06:54,280 --> 00:06:57,680 -Hab ich dich verschreckt? -Nein, ich, ich… 117 00:06:57,760 --> 00:07:00,080 A… Aber das hab ich nicht erwartet, weißt du? 118 00:07:02,640 --> 00:07:05,160 -Das glaub ich jetzt nicht. -Was glaubst du nicht? 119 00:07:05,800 --> 00:07:08,640 Na ja, also, es wär ok, wenn du mich nicht magst, 120 00:07:08,720 --> 00:07:10,000 was ja möglich ist, aber… 121 00:07:10,080 --> 00:07:13,640 Ich sagte dir das ja schon im Krankenhaus, und ich dachte, dass du auch… 122 00:07:13,720 --> 00:07:16,000 [lacht] Fuck, jetzt hab ich's verkackt. 123 00:07:16,080 --> 00:07:17,760 -Nein, nein. Ähm… -[Daniel seufzt] 124 00:07:17,840 --> 00:07:20,680 -Sag das nicht. Es, es ist nur… -Nein. Doch, doch. 125 00:07:20,760 --> 00:07:24,040 -Ich hab mich ziemlich zum Affen gemacht. -Meinst du das im Ernst? 126 00:07:25,920 --> 00:07:27,640 Meinst du das wirklich ernst? 127 00:07:27,720 --> 00:07:28,560 Lass gut sein. 128 00:07:28,640 --> 00:07:30,600 Nein, nicht "lass gut sein". Bitte. 129 00:07:30,680 --> 00:07:34,120 Ich weiß nicht, ob du das nur sagst, um mich ins Bett zu kriegen. Verstehst du? 130 00:07:34,960 --> 00:07:37,160 -Mach dich nicht lustig. -Das mach ich nicht. 131 00:07:37,240 --> 00:07:39,520 -Ich muss das wissen. -Was wissen? 132 00:07:40,160 --> 00:07:41,480 -Ob ich es ernst mein? -Ja. 133 00:07:41,560 --> 00:07:42,680 Scheiße. Ja, klar. 134 00:07:43,240 --> 00:07:46,240 Ich hab nie was ernster gemeint, meine Hände schwitzen total. 135 00:07:47,360 --> 00:07:48,320 [Daniel pustet] 136 00:07:49,120 --> 00:07:51,240 ["Columbia" spielt leise weiter aus Boxen] 137 00:07:58,480 --> 00:07:59,440 Oh Gott… 138 00:08:06,080 --> 00:08:07,480 Nimm die nächste Ausfahrt. 139 00:08:10,760 --> 00:08:12,000 Willst du noch mal anhalten? 140 00:08:13,280 --> 00:08:15,640 Kennst du das Parador-Hotel in der Nähe? 141 00:08:15,720 --> 00:08:16,600 Nein. 142 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 Aber ich bekomm grad Riesenlust, es kennenzulernen. 143 00:08:31,880 --> 00:08:34,160 ["BESO" von ROSALÍA und Rauw Alejandro spielt] 144 00:09:11,960 --> 00:09:13,760 [Daniel keucht laut] 145 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 -[stöhnt] -Entschuldige. 146 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 -Mir geht's gut. -Ok. 147 00:09:20,560 --> 00:09:21,920 -Sicher? -Ja? 148 00:09:55,920 --> 00:09:57,280 [Song endet] 149 00:10:04,160 --> 00:10:05,240 [Daniel seufzt leise] 150 00:10:13,440 --> 00:10:15,240 Daniel. [räuspert sich] Ich wollte… 151 00:10:15,320 --> 00:10:20,320 Ana, bevor du irgendwas sagst… Was ich dir gestern vorgeschlagen hab, 152 00:10:20,400 --> 00:10:24,320 denk ruhig darüber nach. Du musst mir nicht sofort antworten. Hm? 153 00:10:24,920 --> 00:10:26,040 Ok. 154 00:10:26,640 --> 00:10:29,400 In der Zwischenzeit dürfen wir uns nicht mehr sehen. 155 00:10:30,320 --> 00:10:31,240 War's dir zu kurz? 156 00:10:31,320 --> 00:10:32,160 [lacht] 157 00:10:32,240 --> 00:10:36,160 In der Öffentlichkeit. Das mein ich. Wir sollten nicht zu zweit gesehen werden. 158 00:10:36,240 --> 00:10:38,600 Sodass niemand denkt, ich arbeite noch für dich. 159 00:10:38,680 --> 00:10:41,360 Du arbeitest doch für mich. Aber ganz legal. 160 00:10:41,440 --> 00:10:43,720 Solange niemand weiß, dass du in Afrika warst, 161 00:10:43,800 --> 00:10:45,160 keine Probleme. Hm? 162 00:10:45,240 --> 00:10:46,680 Es ist so, äh… 163 00:10:48,280 --> 00:10:49,640 Die brachten 'ne Wanze an. 164 00:10:50,800 --> 00:10:53,560 -In meiner Kanzlei. -Und seit wann weißt du das? 165 00:10:54,640 --> 00:10:57,840 Erst seit 'n paar Tagen. Und ich war seitdem noch gar nicht dort… 166 00:10:57,920 --> 00:10:58,800 Woher weißt du's? 167 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Von Rosa. 168 00:11:02,120 --> 00:11:06,280 Aber keine Sorge, Daniel. Ich war ja noch nicht dort, von daher… 169 00:11:06,360 --> 00:11:08,200 [geheimnisvolle Musik setzt ein] 170 00:11:08,280 --> 00:11:10,440 -Darum erzähl ich's dir. -[schnauft] 171 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 [Möwen kreischen] 172 00:11:42,000 --> 00:11:44,880 [Rosa] Sie versprachen, dass ich nicht noch mehr tun muss. 173 00:11:45,720 --> 00:11:46,720 [Musik verklingt] 174 00:11:47,440 --> 00:11:50,560 Und wenn da bisher nichts war, gibt es vielleicht auch nichts. 175 00:11:50,640 --> 00:11:51,480 Ja. 176 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 Wir wissen aber, da ist was. 177 00:11:53,960 --> 00:11:55,840 Ok, dann muss ich ja nichts mehr tun. 178 00:11:57,400 --> 00:11:58,920 -Haben Sie's ihr gesagt? -Nein. 179 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 -Weiß sie von dem Mikrofon? -Nein, nein. 180 00:12:01,080 --> 00:12:03,920 -Dass sie aufpassen muss, was sie sagt? -Nein, ich sagte nichts. 181 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 -Sie lügen mich doch nicht an? -Sie tun mir weh, und ich lüge nicht. 182 00:12:07,080 --> 00:12:07,920 Verzeihung. 183 00:12:10,800 --> 00:12:11,960 [seufzt leise] 184 00:12:12,680 --> 00:12:15,120 Noch etwas: Seit sie von der Reise wieder da ist, 185 00:12:16,200 --> 00:12:17,640 ist sie verändert, stimmt's? 186 00:12:18,480 --> 00:12:19,680 Irgendwie nervöser. 187 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 Sie hat Ärger mit Daniel. 188 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Ach ja? 189 00:12:24,960 --> 00:12:26,920 Seit zwei Wochen reden sie nicht miteinander. 190 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 -Hm? -Aber das wissen Sie besser als ich. 191 00:12:29,080 --> 00:12:30,240 Erzählte sie Ihnen was? 192 00:12:30,840 --> 00:12:33,360 Nein, aber sie wirkt einfach so viel trauriger und… 193 00:12:34,720 --> 00:12:35,560 Und? 194 00:12:36,640 --> 00:12:38,840 Nichts. Ein Thema, das ihn und uns betrifft. 195 00:12:39,640 --> 00:12:41,120 Er wollte eine Firma kaufen. 196 00:12:41,200 --> 00:12:42,360 Aber dann sagte er uns, 197 00:12:42,440 --> 00:12:45,240 dass wir nicht mehr zuständig sind und er die Akte holen kommt. 198 00:12:47,440 --> 00:12:50,080 -Kann ich jetzt gehen? -Ja, klar. Klar. 199 00:13:01,640 --> 00:13:02,520 [seufzt] 200 00:13:07,480 --> 00:13:09,600 [geheimnisvolle Musik spielt wieder] 201 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 [Tippgeräusche] 202 00:13:15,560 --> 00:13:16,960 [Freiton] 203 00:13:19,680 --> 00:13:24,360 [Ana] Und, hat er's geschluckt? -Ich weiß nicht. Ich denke schon. 204 00:13:27,360 --> 00:13:30,040 [seufzt leise] 205 00:13:31,280 --> 00:13:32,560 [Tür wird aufgeschlossen] 206 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 [Naranjo] Marta. 207 00:13:36,360 --> 00:13:39,280 Verdammt, Marta, kannst du mir erklären, was hier los ist? 208 00:13:40,400 --> 00:13:42,880 Du willst mich verlassen und sagst mir das über WhatsApp? 209 00:13:42,960 --> 00:13:44,920 Ja, besser wir reden jetzt nicht. 210 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 -Ich muss gehen. -Wohin denn? Das hier ist dein Zuhause. 211 00:13:49,360 --> 00:13:51,840 -Es fühlte sich nie an wie mein Zuhause. -Scheiße. 212 00:13:51,920 --> 00:13:54,360 Eigentlich müssten wir 'ne Flasche Sekt aufmachen, 213 00:13:54,840 --> 00:13:56,560 weil der Albtraum Krebs uns verschonte. 214 00:13:56,640 --> 00:14:00,400 Du weißt, das funktioniert hier nicht. Das kriegen wir beide nicht hin. 215 00:14:00,480 --> 00:14:02,320 Bitte, gib mir nur zwei Monate, ok? 216 00:14:02,400 --> 00:14:04,240 Wenn alles gut geht, ich die Padíns fasse, 217 00:14:04,320 --> 00:14:06,880 quittier ich den Dienst, und wir gehen von hier fort. 218 00:14:06,960 --> 00:14:08,200 Das glaub ich dir nicht. 219 00:14:08,920 --> 00:14:10,240 Ich bitte dich. 220 00:14:11,520 --> 00:14:12,680 [Musik verklingt] 221 00:14:22,320 --> 00:14:24,800 Nicht schlecht. Du kommst nach deinen Onkeln. 222 00:14:27,240 --> 00:14:29,440 Du riskierst zu viel. Du wärst fast gestürzt. 223 00:14:32,560 --> 00:14:33,400 Hey. 224 00:14:34,680 --> 00:14:35,800 Ich kann verstehen… 225 00:14:35,880 --> 00:14:38,400 -Du verstehst 'ne verdammte Scheiße. -Vorsicht, ja? 226 00:14:38,920 --> 00:14:41,280 Du bist nicht der Einzige, der jemanden verlor. 227 00:14:43,160 --> 00:14:44,120 Aber nicht so. 228 00:14:46,080 --> 00:14:50,200 [seufzt leise] Ohne sie ist es mir egal, ob ich hier bin oder woanders. 229 00:14:50,280 --> 00:14:53,240 -Das sagst du, weil's dir beschissen geht… -Ich will rein. 230 00:14:55,040 --> 00:14:56,760 Bei eurem neuen Auftrag mitmachen. 231 00:14:57,280 --> 00:15:01,000 Ich will für euch arbeiten, aber richtig. Nicht nur Zeug tragen am Strand. 232 00:15:01,080 --> 00:15:03,280 Pass auf. Wir versuchen immer, dich zu schützen, 233 00:15:03,360 --> 00:15:05,560 damit du da nicht reingerätst. Deine Eltern auch nicht. 234 00:15:05,640 --> 00:15:07,360 -Hat ja toll funktioniert. -Hey! 235 00:15:07,440 --> 00:15:10,520 Genieß dein Leben, wie es ist. Willst du etwa in den Knast? 236 00:15:11,120 --> 00:15:13,480 Weißt du, wie's ist im Knast? Ich nämlich schon. 237 00:15:13,560 --> 00:15:16,920 [weinerlich] Wenn ich nichts tu, werd ich verrückt, Daniel. [schnieft] 238 00:15:17,000 --> 00:15:20,320 Diese Wichser haben das Geld gestohlen, von mir und María. 239 00:15:20,400 --> 00:15:22,040 Deshalb wurde sie ermordet. 240 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 -Ich brauch was, um neu anzufangen. -Wenn du Geld brauchst… 241 00:15:25,240 --> 00:15:26,720 Du bist mein Patensohn. 242 00:15:27,720 --> 00:15:29,680 Dir wird es nie im Leben an Geld fehlen. 243 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 -Hey… -[schnieft] 244 00:15:32,080 --> 00:15:33,440 Aber ich will es verdienen. 245 00:15:34,160 --> 00:15:35,880 [melancholische Musik setzt ein] 246 00:15:37,960 --> 00:15:39,880 Du fährst mit Nilo auf dem Motorboot. 247 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 Hm? 248 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Nicht zu fest, es tut noch weh. 249 00:15:49,880 --> 00:15:51,760 [Musik wird spannungsvoll] 250 00:15:56,400 --> 00:15:57,960 [Englisch] Fuck, wo sind sie? 251 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 [Französisch] Was ist los? 252 00:16:02,200 --> 00:16:03,320 Wir müssen warten. 253 00:16:04,200 --> 00:16:08,480 Was? Wir sollen noch warten? Wir warten schon sechs Stunden! Scheiße. 254 00:16:09,440 --> 00:16:10,600 Ist doch nicht schlimm. 255 00:16:10,680 --> 00:16:12,880 [Englisch] Irgendwas stimmt nicht. Herrgott. 256 00:16:16,080 --> 00:16:19,600 [Torres, Deutsch] Der Sender funktioniert einwandfrei. Sie sind genau dort. 257 00:16:19,680 --> 00:16:21,760 -[Naranjo] Wie lange sind sie da? -Seit Stunden. 258 00:16:21,840 --> 00:16:24,280 Alarmieren wir die Drogenbehörde, könnten sie hinfliegen. 259 00:16:24,360 --> 00:16:26,280 -Wir haben Zeit. -Das machen wir nicht. 260 00:16:26,360 --> 00:16:27,200 Und was dann? 261 00:16:27,720 --> 00:16:31,200 Mit der DEA bekommen wir zwar die Ware, aber wir verlieren die Padíns. 262 00:16:31,280 --> 00:16:33,280 Also werden wir einfach abwarten. 263 00:16:33,920 --> 00:16:37,040 Aber sobald die Drogen umgeladen sind, können wir sie nicht mehr orten. 264 00:16:37,120 --> 00:16:37,960 Ja. 265 00:16:38,720 --> 00:16:39,960 Wir verlieren sie auf dem Meer, 266 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 aber kontrollieren die Operation auf dem Land. 267 00:16:42,120 --> 00:16:45,000 Bis jetzt haben wir keine Ahnung von ihren Bewegungen an Land. 268 00:16:45,080 --> 00:16:46,680 Stimmt ganz genau, bis jetzt. 269 00:16:46,760 --> 00:16:48,080 [unheimliche Musik spielt] 270 00:16:48,160 --> 00:16:51,920 -Gibt's was, das ich nicht weiß? -Du weißt nur das Nötigste, Torres. 271 00:16:54,800 --> 00:16:55,680 [Schritte] 272 00:16:58,520 --> 00:16:59,520 [Musik verklingt] 273 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 Wo gehst du hin? 274 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 Zum Markt, so wie jeden Tag. 275 00:17:03,120 --> 00:17:05,440 Ja. Du hältst mich für total bescheuert. 276 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 -Mama, bitte fang nicht… -Laura. 277 00:17:08,400 --> 00:17:10,280 Egal, was du vorhast, lass es. 278 00:17:11,720 --> 00:17:14,360 Was es auch ist, es wird sie uns nicht zurückbringen. 279 00:17:15,080 --> 00:17:16,800 Es ist bestimmt riskant. 280 00:17:17,560 --> 00:17:21,080 Ich lass mir lieber eine Kugel in den Kopf jagen, als so weiterzuleben. 281 00:17:22,440 --> 00:17:24,160 -[Tür öffnet] -[atmet zitternd] 282 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 [Tür schließt] 283 00:17:26,920 --> 00:17:29,040 [seufzt tief] 284 00:17:29,120 --> 00:17:30,880 [Club-Musik spielt] 285 00:17:41,200 --> 00:17:43,200 [Club-Musik spielt lauter] 286 00:17:43,280 --> 00:17:44,920 [Stimmengewirr im Hintergrund] 287 00:18:04,640 --> 00:18:05,880 'ne nette Party. 288 00:18:07,040 --> 00:18:08,840 Aber du könntest ans Telefon gehen. 289 00:18:08,920 --> 00:18:11,200 Ich versuch den ganzen Tag, dich zu erreichen. 290 00:18:21,600 --> 00:18:23,040 Verdammter Mistkerl. 291 00:18:24,080 --> 00:18:26,520 Ja, ja, ist mir egal. Sag mir nur eins: 292 00:18:28,280 --> 00:18:30,160 Habt ihr irgendwas am Laufen zurzeit? 293 00:18:30,960 --> 00:18:33,760 -Darum bist du hier? -Ist da was oder nicht? 294 00:18:33,840 --> 00:18:37,240 Was denkst du? Dass ich 'n Idiot bin, nur weil ich was gesoffen hab? 295 00:18:37,320 --> 00:18:40,360 Du erfährst erst was, wenn du's wirklich wissen musst. 296 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 Wirst schon seh'n. 297 00:18:42,160 --> 00:18:45,160 "Wirst schon seh'n"? Was zum Teufel willst du? 298 00:18:45,760 --> 00:18:47,040 Jetzt hör mir mal gut zu. 299 00:18:47,720 --> 00:18:50,520 Naranjo und seine Leute sind für gewöhnlich diskret. 300 00:18:50,600 --> 00:18:52,080 Wirklich diskret. 301 00:18:52,160 --> 00:18:54,000 Aber im Moment ist da die Hölle los. 302 00:18:54,080 --> 00:18:58,120 Das heißt, sie haben Informationen, dass was Großes im Anmarsch ist. 303 00:18:58,200 --> 00:19:01,200 Scheint, sie bereiten sich auf 'nen verdammten Endkampf vor. 304 00:19:13,960 --> 00:19:16,240 [Daniel] Ja, da ist mehr Bewegung als sonst. 305 00:19:16,320 --> 00:19:18,960 -Irgendwann müssen sie ja arbeiten, oder? -[Nilo] Ja. 306 00:19:21,480 --> 00:19:22,840 Du denkst, das ist wegen uns? 307 00:19:22,920 --> 00:19:25,880 Wir wissen, Muñiz ist ein Schwein, aber er ist kein Idiot. 308 00:19:26,400 --> 00:19:29,040 Er weiß, dass das für 'ne einfache Razzia nicht normal ist. 309 00:19:29,120 --> 00:19:32,320 Sind die Infos echt, oder behauptet er nur was, um mehr zu kassieren? 310 00:19:32,400 --> 00:19:33,360 Das weiß ich nicht. 311 00:19:33,440 --> 00:19:36,120 Ein Problem wäre, wenn's läuft wie mit Samuel. 312 00:19:36,840 --> 00:19:39,720 Noch 'ne Ratte? Von deinen Leuten wahrscheinlich? 313 00:19:39,800 --> 00:19:42,160 -Nein. Von meinen Leuten sicher keiner. -Ach ja? 314 00:19:42,240 --> 00:19:44,600 -Du legst für alle die Hand ins Feuer? -Logisch. 315 00:19:44,680 --> 00:19:46,280 Wovon redest du dann bitte? 316 00:19:47,840 --> 00:19:50,440 Was? Hey, wir unterhalten uns jetzt. 317 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 Klar ist jedenfalls, 318 00:19:52,040 --> 00:19:55,040 dass wir über diese Anwältin eigentlich noch kaum was wissen. 319 00:19:55,120 --> 00:19:57,040 -"Diese Anwältin", hm? -Ja. 320 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 Ihr Name ist Ana. Sie ist es nicht. 321 00:19:59,000 --> 00:20:01,680 -Da bist du dir sicher? -Sogar mein Vater sagt, sie ist ok. 322 00:20:01,760 --> 00:20:05,000 Perfekt. Dann sind dein Vater, du, ich und sie also die Einzigen, 323 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 die wissen, was geplant ist. Ja? 324 00:20:06,960 --> 00:20:09,360 Und alle, die für uns auf den Booten arbeiten. 325 00:20:09,840 --> 00:20:11,840 Ja, weil wir 'nen Haufen Leute brauchen. 326 00:20:11,920 --> 00:20:14,440 Da ist es normal, dass die was an Gerüchten hören. 327 00:20:14,520 --> 00:20:17,240 Deswegen haben die noch lange keine Ahnung, was wir planen. 328 00:20:17,760 --> 00:20:19,080 [spannungsvolle Musik] 329 00:20:19,160 --> 00:20:20,000 Eine Million. 330 00:20:21,000 --> 00:20:24,040 Die kriegt Muñiz, wenn er mir 'nen Namen und Beweise liefert. 331 00:20:24,120 --> 00:20:25,000 Gehen wir. 332 00:20:31,120 --> 00:20:33,440 [Muñiz] Ich hoffe, du verschwendest nicht meine Zeit. 333 00:20:33,520 --> 00:20:35,480 Fahr nicht so dicht auf, sonst checkt er's. 334 00:20:35,560 --> 00:20:38,400 Verdammter Scheißdreck. Warum zur Hölle hör ich auf dich? 335 00:20:38,480 --> 00:20:41,280 -Bist du dir ganz sicher? -Ja, er fährt jede Woche hin. 336 00:20:41,360 --> 00:20:44,440 Das weiß ich von, äh, 'ner Freundin, die dort arbeitet. 337 00:20:45,080 --> 00:20:48,240 Ok. Du hast ja interessante Freundinnen, Kleiner. 338 00:20:49,040 --> 00:20:49,960 Na schön… 339 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Mal sehen. 340 00:20:53,360 --> 00:20:54,480 [Handbremse knarrt] 341 00:20:55,440 --> 00:20:56,760 Ich hab's gesagt. 342 00:21:00,520 --> 00:21:02,640 -[Auslöser klickt] -Hab ich dich, Wichser. 343 00:21:03,760 --> 00:21:06,040 -Gern geschehen. -[Muñiz] Sehr gut, Kleiner. 344 00:21:06,120 --> 00:21:08,360 Gut gemacht. [lacht] 345 00:21:09,240 --> 00:21:12,080 Da ist er. [lacht] Na also. 346 00:21:12,640 --> 00:21:14,640 [Club-Musik spielt] 347 00:21:20,960 --> 00:21:22,320 Die 115. 348 00:21:29,600 --> 00:21:31,880 [Frau stöhnt] 349 00:21:32,480 --> 00:21:33,360 [Frau] Oh! 350 00:21:36,920 --> 00:21:39,160 -[Kameraauslöser klickt] -So ein Arsch. 351 00:21:39,240 --> 00:21:41,720 [Muñiz] Find ich auch. Was für 'ne Schlampe hast du da? 352 00:21:41,800 --> 00:21:44,520 Die ist ja noch minderjährig. Verschwinde. Raus, raus. 353 00:21:45,360 --> 00:21:46,600 Was soll denn das Ganze? 354 00:21:46,680 --> 00:21:49,120 Jetzt hast du's aber so richtig schön verkackt. 355 00:21:49,200 --> 00:21:52,120 Wie peinlich, Mann, wie peinlich. Eh? 356 00:21:53,080 --> 00:21:56,560 'n GRECO fickt 'ne Minderjährige, und die hat wohl nicht mal Papiere. 357 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 Was willst du, Muñiz? 358 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 Dass du mir was Schönes erzählst. 359 00:22:01,120 --> 00:22:04,440 -Was denn erzählen? -Von dem Ding, an dem ihr dran seid. 360 00:22:04,520 --> 00:22:07,640 [lacht] Dir ist klar, was du mir grade voll ins Gesicht sagst? 361 00:22:07,720 --> 00:22:10,440 -Dass du für die Padíns arbeitest. -[lacht verächtlich] 362 00:22:10,520 --> 00:22:12,800 Nein, ich sage dir ins Gesicht, mein Hübscher: 363 00:22:13,320 --> 00:22:16,040 Wenn du mir nicht sofort verrätst, was ich wissen will, 364 00:22:16,120 --> 00:22:18,520 endest du in 'nem Einkaufscenter als Wachmann. 365 00:22:19,680 --> 00:22:21,520 Haben wir zwei uns jetzt verstanden? 366 00:22:22,080 --> 00:22:23,040 [Mann schnaubt] 367 00:22:25,200 --> 00:22:28,680 -Ich will einen Namen. Du weißt, welchen. -Ich weiß den Namen nicht. 368 00:22:28,760 --> 00:22:30,840 -Verarschst du mich? -Ich kenn den Namen nicht. 369 00:22:30,920 --> 00:22:33,920 -Nicht mal Naranjo weiß, wer's ist. -Das glaub ich dir nicht. 370 00:22:36,640 --> 00:22:40,920 Wir haben eine Quelle. Aber er hat Angst vor so Abschaum wie dir. 371 00:22:41,000 --> 00:22:43,640 -[lacht] -Und er kommuniziert nicht direkt mit uns. 372 00:22:43,720 --> 00:22:45,880 Aha. Und mit wem dann? 373 00:22:46,400 --> 00:22:48,600 [Club-Musik spielt entfernt] 374 00:22:49,560 --> 00:22:51,360 Komm schon, Mann, spuck's aus. 375 00:22:53,120 --> 00:22:55,760 [schnaubt] Er kommuniziert über Laura. 376 00:22:56,400 --> 00:22:57,280 Raposa? 377 00:22:58,600 --> 00:23:02,240 -[lacht hämisch] -Du bist so ein Wichser, Muñiz. 378 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 Zieh dich jetzt an. Und dusch vorher. 379 00:23:06,720 --> 00:23:08,800 -Du bist ein verdammtes Stück Scheiße. -Ciao! 380 00:23:08,880 --> 00:23:11,840 -[Tür geht auf] -Wir sprechen uns noch, klar, Muñiz? 381 00:23:12,400 --> 00:23:13,280 [Tür fällt zu] 382 00:23:13,360 --> 00:23:14,800 [Daniel] Was gibt's? 383 00:23:14,880 --> 00:23:18,320 Hallo, Daniel. Hör mal, hier ist niemand. 384 00:23:18,400 --> 00:23:21,360 Diese Tante, die da war, hat die Koordinaten verkackt. 385 00:23:21,440 --> 00:23:22,680 So muss es gewesen sein. 386 00:23:23,440 --> 00:23:24,560 Ihr müsst weiter warten. 387 00:23:24,640 --> 00:23:27,360 Warten, worauf? Wir sind seit 'ner verdammten Ewigkeit hier. 388 00:23:27,440 --> 00:23:28,600 Da ist was aufm Radar. 389 00:23:29,600 --> 00:23:31,400 [Französisch] Da. Da hinten! 390 00:23:31,480 --> 00:23:33,640 -[Deutsch] Warte kurz. -[Mann, Französisch] Da! 391 00:23:33,720 --> 00:23:35,240 -Was? -Da ist ein Boot. 392 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 [Sandro, Deutsch] Warte. 393 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 -[Französisch] Was? Das Boot? -[Mann] Ja. 394 00:23:38,280 --> 00:23:40,680 [Englisch] Die Arschlöcher von der Drogenbehörde. 395 00:23:40,760 --> 00:23:42,360 -[Französisch] Dort? -[Mann] Ja. 396 00:23:42,880 --> 00:23:44,040 -[Deutsch] Warte. -Was? 397 00:23:45,440 --> 00:23:46,960 Jetzt sag doch was, verdammt. 398 00:23:47,720 --> 00:23:50,120 Ok, das sind sie. Ja, sie sind es. 399 00:23:50,200 --> 00:23:51,640 Alles in Ordnung. Das sind sie. 400 00:23:51,720 --> 00:23:54,040 Na fein. Dann mach mal deine Arbeit, he? 401 00:23:54,120 --> 00:23:56,120 -Also… -Ok, danke. Bis bald. 402 00:23:56,920 --> 00:23:58,440 [unheimliche Musik spielt kurz] 403 00:24:06,240 --> 00:24:10,040 Die Referenzen, die ich von Ihnen erhielt, könnten gar nicht besser sein. 404 00:24:10,120 --> 00:24:13,280 Aber da ist etwas, das würde mich schon interessieren. 405 00:24:13,360 --> 00:24:16,000 Ich habe nur Gutes gehört von einer jungen Anwältin, 406 00:24:16,080 --> 00:24:17,280 die bei Ihnen arbeitet. 407 00:24:17,360 --> 00:24:19,920 Man hält sie offenbar für ein Ausnahmetalent. 408 00:24:20,000 --> 00:24:23,880 -Ana González Soriano. -Ja, Ana. Eine exzellente Anwältin. 409 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 Bedauerlicherweise arbeitet Ana nicht mehr für uns. 410 00:24:26,800 --> 00:24:29,680 Aber ich versichere Ihnen, das Team, das wir Ihnen geben, 411 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 ist das allerbeste. 412 00:24:30,840 --> 00:24:33,920 [lacht] Daran… Daran hege ich nicht den geringsten Zweifel. 413 00:24:34,000 --> 00:24:38,720 Wenn sie aber so, so überaus gut war, dann versteh ich nicht ganz. Gab es… 414 00:24:38,800 --> 00:24:41,720 -Gab es vielleicht ein Problem mit ihr? -Nein. Absolut nicht. 415 00:24:41,800 --> 00:24:43,760 Im Gegenteil, für uns ist es ein großer Verlust. 416 00:24:43,840 --> 00:24:45,280 Es war was Persönliches. 417 00:24:46,160 --> 00:24:48,560 Sie verlor ihren Vater. Das war schlimm für sie. 418 00:24:49,160 --> 00:24:51,360 Kurz nach der Beerdigung auf den Kanaren 419 00:24:51,440 --> 00:24:53,920 ging sie plötzlich, ohne sich zu verabschieden. 420 00:24:54,000 --> 00:24:54,960 Hm. 421 00:24:55,040 --> 00:24:56,920 Jedenfalls versichere ich Ihnen, 422 00:24:57,000 --> 00:24:59,520 Sie finden Ana in keiner anderen Kanzlei in Madrid. 423 00:24:59,600 --> 00:25:02,000 Tatsächlich weiß niemand, wo sie jetzt ist. 424 00:25:02,080 --> 00:25:04,360 [leise, spannungsvolle Musik spielt] 425 00:25:08,040 --> 00:25:09,760 [Stimmengewirr im Hintergrund] 426 00:25:32,320 --> 00:25:33,800 [unhörbar] 427 00:25:44,320 --> 00:25:45,480 [Musik wird unheimlich] 428 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 SCHWANGERSCHAFTSTEST 429 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 EINGEHENDER ANRUF MAMA 430 00:26:00,920 --> 00:26:02,600 [Musik verklingt] 431 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 -[Teresa] Ana, geht's dir gut? -Mama, äh… 432 00:26:07,200 --> 00:26:10,440 -Ich… Ich weiß es nicht. -Ana, du machst mir Angst. Was ist los? 433 00:26:10,520 --> 00:26:13,920 Wenn die wissen, wer du bist, solltest du sofort verschwinden. 434 00:26:14,000 --> 00:26:14,880 Geh zur Polizei. 435 00:26:14,960 --> 00:26:18,280 Mama, nein. Es hat nichts damit zu tun, keine Sorge. 436 00:26:19,720 --> 00:26:22,160 [Teresa seufzt] Und, was ist dann? 437 00:26:22,920 --> 00:26:24,800 -[schnauft] -[spannungsvolle Musik] 438 00:26:24,880 --> 00:26:26,840 Was, ähm… 439 00:26:28,040 --> 00:26:29,160 Es ist nur… 440 00:26:30,680 --> 00:26:33,040 Ich… Ich hab wen kennengelernt. 441 00:26:34,760 --> 00:26:38,120 [seufzt erleichtert] Und wo ist da das Problem? Hm? 442 00:26:38,200 --> 00:26:40,760 Ist das alles? Du hast mir 'nen Schrecken eingejagt. 443 00:26:40,840 --> 00:26:44,720 [lacht] Wer ist es denn? Ist es ein Arbeitskollege, ein Anwalt? 444 00:26:46,680 --> 00:26:50,600 Mhm. Ja, aber es ist kompliziert, weißt du? Weil er nicht… 445 00:26:52,240 --> 00:26:53,880 Weil er… Weil er von hier ist, 446 00:26:53,960 --> 00:26:56,280 und ich muss irgendwann wieder nach Madrid und… 447 00:26:56,360 --> 00:26:57,240 Und ich… 448 00:26:58,120 --> 00:27:02,320 Ich weiß nicht, ob es sinnvoll ist, dass ich mich vielleicht verliebe… 449 00:27:03,160 --> 00:27:06,280 In einen, der dann am Ende aus 'ner anderen Welt stammt. 450 00:27:06,360 --> 00:27:11,200 Ich weiß es nicht. Ich bin ein bisschen durch 'n Wind. 451 00:27:14,600 --> 00:27:18,000 Ähm, nun ja, du weißt, was ich sagen werde, nicht wahr? 452 00:27:19,200 --> 00:27:20,760 Du weißt, was ich tun würde. 453 00:27:21,520 --> 00:27:22,440 [lacht leise] 454 00:27:23,400 --> 00:27:24,560 Ja. Ja, ich weiß. 455 00:27:29,160 --> 00:27:33,320 Gut. Ok, Mama, ich leg jetzt auf, ich sitz im Auto. Ich ruf dich später an. 456 00:27:33,400 --> 00:27:35,480 Ist gut. Bis dann, Liebes. 457 00:27:35,960 --> 00:27:37,600 Ok. Ciao. 458 00:27:39,440 --> 00:27:40,280 [Telefon piept] 459 00:27:43,520 --> 00:27:45,520 [Musik spielt spannungsvoll weiter] 460 00:27:58,840 --> 00:28:00,560 [Fahrzeuggeräusch] 461 00:28:03,440 --> 00:28:04,400 [Autotür schließt] 462 00:28:06,240 --> 00:28:08,520 [Türglocke läutet] 463 00:28:25,240 --> 00:28:26,600 [Türöffner summt] 464 00:28:28,800 --> 00:28:29,760 Was machst du hier? 465 00:28:31,760 --> 00:28:34,080 Wenn Naranjo dir folgte, kann alles auffliegen. 466 00:28:34,160 --> 00:28:35,440 -Ja, es ist nur… -Hm? 467 00:28:35,520 --> 00:28:37,560 Ich wollte dich einfach wiedersehen. 468 00:28:37,640 --> 00:28:38,600 Ist was passiert? 469 00:28:42,840 --> 00:28:45,920 -[Ana keucht] -Heißt das, wir tauchen zusammen unter? 470 00:28:48,440 --> 00:28:49,600 Überzeug mich. 471 00:28:52,520 --> 00:28:53,680 [Musik verklingt] 472 00:28:57,120 --> 00:28:58,200 [seufzt] 473 00:29:00,400 --> 00:29:01,320 Mh… 474 00:29:09,320 --> 00:29:11,320 [Wind bläst] 475 00:29:22,720 --> 00:29:23,680 Rauchst du wieder? 476 00:29:26,360 --> 00:29:29,280 Nur noch heute. Dann hör ich damit auf, für immer. 477 00:29:31,040 --> 00:29:32,680 Ich hör morgen auch wieder auf. 478 00:29:41,320 --> 00:29:42,320 Also, was ist? 479 00:29:42,400 --> 00:29:43,600 Kommst du mit mir mit? 480 00:29:43,680 --> 00:29:45,000 Wenn du weggehst… 481 00:29:46,000 --> 00:29:49,520 Na ja, was werden dann die Leute denken? Was… Wie steht er dann da? 482 00:29:49,600 --> 00:29:52,080 -Verstehst du? Hast du daran gedacht? -Mein Vater? 483 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 Was soll er tun? Mich umbringen? 484 00:29:55,640 --> 00:29:57,000 Nein. Dich nicht. 485 00:29:58,360 --> 00:29:59,840 -Ach, so 'n Quatsch. -Was? 486 00:29:59,920 --> 00:30:01,320 Na, ein… Was weiß denn ich… 487 00:30:01,400 --> 00:30:04,680 Ein "Unfall", und ich bin aus dem Weg. Traust du ihm das nicht zu? 488 00:30:04,760 --> 00:30:07,320 -Ana, was soll das? -Warum denn nicht? Komm schon. 489 00:30:07,400 --> 00:30:11,000 Wenn er glaubt, du gehst dann nicht. Zu mir hast du gesagt, dass er, äh… 490 00:30:11,080 --> 00:30:14,000 Dass er nicht vergisst und niemals verzeiht, wie bei Silva. 491 00:30:14,080 --> 00:30:17,000 Er brauchte 'ne Weile, aber dann räumte er ihn aus dem Weg. 492 00:30:18,680 --> 00:30:19,520 Ach ja? 493 00:30:20,600 --> 00:30:21,760 Und woher weißt du das? 494 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 Mh, das hab ich von Laura. 495 00:30:25,360 --> 00:30:29,360 Also, sie… Die beiden haben Geld erhalten, sie und ihre Mutter. 496 00:30:29,440 --> 00:30:32,960 Eine anonyme Spende, aber sie ist sicher. Sie kommt von ihrem Vater. 497 00:30:34,240 --> 00:30:37,720 Das weiß ich nicht. Vielleicht starb er an Altersschwäche. 498 00:30:38,560 --> 00:30:40,720 Oder er hatte Krebs, der Mistkerl. 499 00:30:40,800 --> 00:30:41,640 Nicht? 500 00:30:44,160 --> 00:30:45,000 Ok. 501 00:30:46,400 --> 00:30:49,200 Möglich. Möglich, aber, ähm, ist egal. 502 00:30:50,000 --> 00:30:53,280 Was ich sagen will, ist, du und ich, wir brauchen eine… 503 00:30:53,360 --> 00:30:55,520 Eine Art Sicherheitsklausel. 504 00:30:55,600 --> 00:30:58,560 Eine Garantie für den Fall, dass wenn er mir was antut, 505 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 er mit untergeht. 506 00:31:03,000 --> 00:31:03,840 Und wie? 507 00:31:03,920 --> 00:31:06,640 Also, Nazario ist doch weiterhin sein Anwalt, stimmt's? 508 00:31:06,720 --> 00:31:09,640 Er hat Zugriff auf alle seine Dokumente, die Kontodaten, 509 00:31:09,720 --> 00:31:11,080 die Strohmänner, auf alles. 510 00:31:11,160 --> 00:31:15,920 Ja. Und was willst du tun? Ihm die Dokumente meines Vaters klauen? 511 00:31:17,920 --> 00:31:20,760 Na ja, wir bringen sie einfach an einen sicheren Ort… 512 00:31:20,840 --> 00:31:22,240 [ruhige Musik setzt ein] 513 00:31:22,320 --> 00:31:24,200 Dann kann er uns nichts anhaben. 514 00:31:26,280 --> 00:31:28,000 So 'ne Scheiße. [schnaubt] 515 00:31:30,640 --> 00:31:32,880 Du bist die Anwältin und ich der Ganove. 516 00:31:32,960 --> 00:31:34,240 -Hm? -[lacht] 517 00:31:47,880 --> 00:31:49,800 [Musik wird unheilvoller] 518 00:31:49,880 --> 00:31:52,080 -Moment, bin gleich wieder da. -[Marco] Hey. 519 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 -Was gibt's? -Hast du mit Daniel gesprochen? 520 00:31:54,480 --> 00:31:56,640 Er erzählte mir, dass du einsteigen willst, 521 00:31:56,720 --> 00:31:59,640 aber das ist mir zu früh, und du bist noch nicht bereit. 522 00:31:59,720 --> 00:32:01,080 Na, er denkt das schon. 523 00:32:01,680 --> 00:32:04,880 Ich bin für alles auf dem Wasser verantwortlich. 524 00:32:04,960 --> 00:32:08,880 -Lässt du mich mitfahren oder nicht? -Du fährst auf dem zweiten Boot mit. 525 00:32:08,960 --> 00:32:11,240 -Überwachst die Motoren, hilfst Toño, ok? -Ja. 526 00:32:11,320 --> 00:32:12,160 Hier. 527 00:32:15,120 --> 00:32:16,920 -Kennst du diese Adresse? -Ja. 528 00:32:17,000 --> 00:32:18,360 -Weißt du, wo das ist? -Mhm. 529 00:32:19,000 --> 00:32:19,960 -Also… -Heute Nacht? 530 00:32:20,040 --> 00:32:23,440 Heute Nacht oder morgen oder irgendwann. Du wirst es schon erfahren. 531 00:32:23,520 --> 00:32:24,560 Und noch was: 532 00:32:25,280 --> 00:32:26,840 Kein Wort zu deiner Mutter, ok? 533 00:32:27,320 --> 00:32:29,800 Kein Wörtchen zu deiner Mutter oder zu sonst wem. 534 00:32:30,640 --> 00:32:31,880 -Hast du verstanden? -Ja. 535 00:32:32,600 --> 00:32:33,680 [Hund bellt entfernt] 536 00:32:33,760 --> 00:32:35,760 [Stimmengewirr] 537 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 [Musik spielt spannungsvoll] 538 00:32:58,280 --> 00:33:00,760 [Musik wird dramatischer] 539 00:33:35,480 --> 00:33:37,480 [Musik spielt spannungsvoll weiter] 540 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 [Handbremse knarrt] 541 00:33:56,800 --> 00:33:59,320 [Gäste reden unverständlich und lachen] 542 00:34:11,560 --> 00:34:14,120 WICKELSTATION 543 00:34:19,760 --> 00:34:20,760 [Musik verklingt] 544 00:34:20,840 --> 00:34:24,000 Ich brauche alle Details der Operation. Passiert es heute Nacht? 545 00:34:24,080 --> 00:34:26,840 Das weiß ich noch nicht. Sie halten alles streng geheim. 546 00:34:26,920 --> 00:34:29,160 Und so schwer, wie es war, heute herzukommen… 547 00:34:29,680 --> 00:34:31,760 Vielleicht schaff ich's nicht mehr, ihn abzuhängen. 548 00:34:31,840 --> 00:34:34,680 Wir müssen irgendwie direkt mit der Quelle kommunizieren. 549 00:34:34,760 --> 00:34:35,880 Das wird er nicht tun. 550 00:34:35,960 --> 00:34:39,200 Er wird nicht direkt mit Ihnen reden, er riskiert wirklich alles. 551 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 Ja… 552 00:34:43,120 --> 00:34:45,560 [seufzt] Vielleicht gibt es einen Weg. 553 00:34:46,920 --> 00:34:50,400 Ja. Vielleicht gibt es einen Weg, ohne dass seine Identität auffliegt. 554 00:34:52,200 --> 00:34:55,200 Mensch, Daniel. Wie geht's dir? Lange nichts gehört von dir. 555 00:34:55,280 --> 00:34:58,360 Wie geht's dir, Nazario? Ja, zu lange. Wir müssen uns treffen. 556 00:34:58,440 --> 00:34:59,960 Ah ja, klar. Wann denn? 557 00:35:00,040 --> 00:35:03,000 Ich weiß nicht. So bald wie möglich. Passt es dir heute? 558 00:35:03,080 --> 00:35:06,440 Verdammt. So dringend? Es ist nur… Ich bin grad auf Reisen. 559 00:35:06,520 --> 00:35:09,680 -Ich komm Freitag zurück. Passt dir das? -Ja. Freitag wär super. 560 00:35:09,760 --> 00:35:13,280 -Ähm… Dann viel Spaß, ja? -Ja, schön wär's. Ich bin am Arbeiten. 561 00:35:13,360 --> 00:35:15,160 Dann viel Spaß bei der Arbeit. 562 00:35:15,240 --> 00:35:17,240 -Bis bald, Daniel. Ciao. -Bis dann. 563 00:35:17,320 --> 00:35:19,840 [leise, spannungsvolle Musik spielt] 564 00:35:19,920 --> 00:35:21,240 Perfekt. Er ist verreist. 565 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 Bist du sicher, dass wir das machen wollen? 566 00:35:23,360 --> 00:35:24,800 Ja, vertrau mir. 567 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 Damit bescheißen wir ihn so richtig. 568 00:35:27,360 --> 00:35:30,640 Wie, bescheißen? In dieses Haus geht er doch nur zum Vögeln. 569 00:35:30,720 --> 00:35:34,480 Klar. Das ändert natürlich alles. Danach gibt's keinen Weg zurück. 570 00:35:34,560 --> 00:35:36,400 -Ich weiß, was ich tue. -Also los? 571 00:35:36,480 --> 00:35:37,920 -Ja, los. -Einen Moment noch. 572 00:35:40,280 --> 00:35:41,560 [piept] 573 00:35:41,640 --> 00:35:44,120 -[Nilo] Ok. -Abmarsch. Los geht's. 574 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 [Laufschritte] 575 00:35:49,360 --> 00:35:51,360 [Daniel] Gib her. Mach du die Tür auf. 576 00:36:06,120 --> 00:36:08,960 -Hey! Lass die Fische, und geh nach oben. -Ich geh schon. 577 00:36:31,920 --> 00:36:32,760 [Nilo] Daniel! 578 00:36:36,360 --> 00:36:38,520 -Komm her, das musst du dir anseh'n. -Was? 579 00:36:38,600 --> 00:36:42,080 Ha, scheiße, sieh dir den alten Nazario an. [lacht] 580 00:36:43,240 --> 00:36:46,080 -Phänomenal, Mann. -Du bist echt 'n Schwein, Nilo. 581 00:36:47,000 --> 00:36:48,480 [lautes Keuchen und Stöhnen] 582 00:36:51,480 --> 00:36:53,840 -Wart mal. Was ist das? -Was? Was denn? 583 00:36:55,240 --> 00:36:56,840 [Stöhnen] 584 00:36:58,440 --> 00:37:00,840 -Siehst du das? -Ja. Ja, ja, ja. 585 00:37:01,360 --> 00:37:03,040 -Nimm den Koffer mit. -Ich komme. 586 00:37:06,200 --> 00:37:07,880 -Nilo. -Warte, warte. 587 00:37:08,440 --> 00:37:10,800 -[Daniel] Sieh mal. Da. -[ächzt] 588 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 [klackt] 589 00:37:21,320 --> 00:37:22,160 Geile Scheiße… 590 00:37:23,280 --> 00:37:25,520 Aber es wird sauschwer, das Ding aufzumachen. 591 00:37:26,800 --> 00:37:28,320 Dann nehmen wir ihn so mit. 592 00:37:28,400 --> 00:37:30,560 [spannungsvolle Musik verklingt] 593 00:37:32,400 --> 00:37:34,000 [leises Stimmengewirr] 594 00:37:37,840 --> 00:37:38,680 [Marco] Hey. 595 00:37:39,800 --> 00:37:41,000 Was möchtest du? 596 00:37:41,080 --> 00:37:43,560 'n Baguette mit Tortilla, bitte. Zum Mitnehmen. 597 00:37:43,640 --> 00:37:44,600 [Schritte] 598 00:37:46,120 --> 00:37:47,520 Gib mir ein Bier, na los. 599 00:37:48,040 --> 00:37:49,400 Wenn ich hier fertig bin. 600 00:37:49,480 --> 00:37:52,920 Wann immer du willst, Chefin. Hier hast du ja das Sagen. 601 00:37:55,640 --> 00:37:56,840 Wie geht's dir, Junge? 602 00:37:58,320 --> 00:37:59,240 Gut. 603 00:37:59,320 --> 00:38:03,520 [Muñiz] Na also. Schritt für Schritt. Alles nur 'ne Frage der Zeit, wirst sehen. 604 00:38:08,400 --> 00:38:09,720 -Hier, bitte sehr. -Danke. 605 00:38:09,800 --> 00:38:11,120 -Was kriegst du? -Drei. 606 00:38:11,200 --> 00:38:12,040 [Marco] Drei. 607 00:38:12,880 --> 00:38:14,160 [Münzen klimpern] 608 00:38:14,240 --> 00:38:15,080 Danke. 609 00:38:26,720 --> 00:38:28,800 -Danke. -[Laura] Gern geschehen. 610 00:38:32,080 --> 00:38:34,080 [leise, spannungsvolle Musik spielt] 611 00:38:34,160 --> 00:38:35,360 [Silberfolie raschelt] 612 00:38:49,320 --> 00:38:50,680 [Mann] Bis morgen, Laura! 613 00:38:51,960 --> 00:38:53,160 [Tür wird geöffnet] 614 00:38:54,520 --> 00:38:55,560 [Tür schließt] 615 00:38:55,640 --> 00:38:58,200 [spannungsvolle Musik schwillt an] 616 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 GESCHLOSSEN 617 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 GEÖFFNET 618 00:39:20,160 --> 00:39:22,240 -[Laura schreit auf] -[ächzt] 619 00:39:22,320 --> 00:39:25,120 -[röchelt] -[Muñiz keucht] 620 00:39:25,200 --> 00:39:26,880 Willst du lebend hier rauskommen? 621 00:39:26,960 --> 00:39:29,160 -Willst du das? -[stöhnt] 622 00:39:29,240 --> 00:39:31,000 Sag mir, mit wem Naranjo redet. 623 00:39:32,880 --> 00:39:33,840 Mach schon. 624 00:39:35,240 --> 00:39:38,480 Sag mir, mit wem Naranjo redet. Wen willst du zu Hilfe rufen, hm? 625 00:39:38,560 --> 00:39:40,000 [japst, schreit] 626 00:39:40,080 --> 00:39:44,320 Jetzt sag schon! Wen willst du anrufen? Wem willst du Bescheid sagen, verdammt? 627 00:39:44,400 --> 00:39:48,040 Sag mir den Scheißnamen! Raus damit! Na los! 628 00:39:49,160 --> 00:39:50,760 -[schreit auf] -[stöhnt] 629 00:39:52,120 --> 00:39:53,760 [Muñiz] Verdammte Hure! 630 00:39:54,880 --> 00:39:55,920 [stöhnt, röchelt] 631 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 [Laura japst panisch] 632 00:40:06,000 --> 00:40:07,400 [weint] 633 00:40:11,280 --> 00:40:12,200 [Laura schluchzt] 634 00:40:14,000 --> 00:40:15,200 [Musik ebbt ab] 635 00:40:26,040 --> 00:40:27,640 [unheimliche Musik setzt ein] 636 00:40:42,320 --> 00:40:44,040 [Schritte nähern sich] 637 00:40:46,320 --> 00:40:49,320 Äh, guten Tag, Señora. Haben Sie fünf Minuten Zeit für mich? 638 00:40:51,800 --> 00:40:54,840 Ja, natürlich. Wie kann ich Ihnen helfen? 639 00:40:57,640 --> 00:40:59,640 [dramatische Schlussmusik spielt] 640 00:42:55,760 --> 00:42:56,680 [Musik verklingt]