1 00:00:43,840 --> 00:00:44,680 Дідько! 2 00:00:55,240 --> 00:00:58,400 -Оце велетень. -Допоможе нам виграти Лігу чемпіонів. 3 00:00:58,480 --> 00:01:01,360 Чудово проведемо час, ось побачиш. Ходімо. 4 00:01:01,440 --> 00:01:02,920 Ну ж бо! До роботи! 5 00:01:03,600 --> 00:01:04,480 -І? -Що? 6 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 -Готувати цю лялю? -А я що сказав, бляха? 7 00:01:07,080 --> 00:01:10,080 -Не кіпішуй. Скільки у нас часу? -Наче нині виходимо. 8 00:01:10,160 --> 00:01:12,000 Дідько. Прокинься, Фіфо. 9 00:01:12,080 --> 00:01:14,360 -Дай це Мончо, ну. -На. 10 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 -Ось. -Дай мені. Гаразд. 11 00:01:21,200 --> 00:01:24,280 Дай шайбу. Ось так. 12 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 -З'єднай. -Болт. Дай мені гайковий ключ. 13 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 Сюди його. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 Закрути болт. Ну ж бо. 15 00:01:33,040 --> 00:01:40,040 КЛАНИ ГАЛІСІЇ 16 00:01:40,560 --> 00:01:45,200 МАДРИД 17 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 Ви Ана Гонсалес? 18 00:02:11,960 --> 00:02:15,120 -Що за?.. Що це таке? -Ваша машина чекає, юристко. 19 00:02:17,600 --> 00:02:18,640 -Будь ласка. -Але… 20 00:02:21,040 --> 00:02:22,960 Не думала побачити тебе тут. 21 00:02:23,040 --> 00:02:26,240 -Що сказали лікарі? -Кажуть, я сильний, як бик. 22 00:02:28,160 --> 00:02:29,960 Думають, я відпочиваю в ліжку. 23 00:02:30,680 --> 00:02:34,440 Але зі мною все добре. Захотілось виїхати з міста й покататись. 24 00:02:35,320 --> 00:02:36,160 Подихати. 25 00:02:38,480 --> 00:02:39,320 Усе в порядку? 26 00:02:41,040 --> 00:02:42,000 Потім розповім. 27 00:02:44,360 --> 00:02:48,880 -Ти точно в нормі? Може, я повезу? -Зі мною все гаразд. Ми вже прийшли. 28 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 -Ця машина? -Так. 29 00:02:53,280 --> 00:02:56,520 -Нова? -Я її досі приборкую. 30 00:02:56,600 --> 00:02:59,920 -Мені варто переживати? -Чому? Хочеш сісти за кермо? 31 00:03:00,520 --> 00:03:01,360 Гаразд. 32 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 Упевнена? 33 00:03:03,560 --> 00:03:05,720 Нащо питав, якщо ти цього не хочеш? 34 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 Тримай. 35 00:03:06,800 --> 00:03:07,840 -Серйозно? -Так. 36 00:03:19,720 --> 00:03:21,560 Уяви, як я злякалася, 37 00:03:21,640 --> 00:03:24,360 коли усвідомила, що те авто переслідувало мене. 38 00:03:24,440 --> 00:03:26,160 Твій тато не казав, що це від нього, 39 00:03:26,240 --> 00:03:29,320 поки я не поїхала до аеропорту, тоді нікого не було. 40 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 Схоже на нього. Любить контроль. 41 00:03:31,480 --> 00:03:33,120 -Завжди любив. -І не кажи. 42 00:03:33,200 --> 00:03:37,120 Можу розповісти купу історій. Пам'ятаю період після маминої смерті. 43 00:03:37,760 --> 00:03:41,320 Мені тоді було важко. Не хотілось ні їсти, ні щось робити. 44 00:03:41,400 --> 00:03:44,120 А в моїй чудовій школі був психолог. 45 00:03:44,760 --> 00:03:47,080 Він почав говорити зі мною, допомагати. 46 00:03:48,360 --> 00:03:50,600 Розповісти татові було поганою ідеєю. 47 00:03:50,680 --> 00:03:52,440 Чому? Він щось із ним зробив? 48 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 Його будинок обшукали, установили мікрофони… 49 00:03:55,680 --> 00:03:58,200 Казав, це поліційний трюк, щоб розслідувати його. 50 00:03:58,800 --> 00:04:03,000 Слухай, ну що б такого ти розповів психологу про роботу свого батька? 51 00:04:03,080 --> 00:04:04,560 -Тобто… -Нічого. 52 00:04:04,640 --> 00:04:06,320 Інший раз через мою дівчину. 53 00:04:06,960 --> 00:04:07,880 Її звали Паула. 54 00:04:08,680 --> 00:04:09,640 Подобалась мені. 55 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 Через 3 місяці стала думати, що за нею стежать. 56 00:04:14,680 --> 00:04:17,480 -Її дім обшукали і підтвердили здогадку. -Ви розійшлися? 57 00:04:18,920 --> 00:04:22,480 Боялася бути зі мною, боялася, що рідних скривдять… Не знаю. 58 00:04:24,240 --> 00:04:25,080 Недивно. 59 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 Чому ти досі на нього працюєш? 60 00:04:33,240 --> 00:04:35,120 Не на нього, я працюю на себе. 61 00:04:35,200 --> 00:04:37,920 -Поки що непогано виходить, еге ж? -Гаразд. 62 00:04:39,640 --> 00:04:41,000 Та й це все, що я вмію. 63 00:04:42,600 --> 00:04:44,320 -Неправда. -Та ну? 64 00:04:46,360 --> 00:04:48,360 Можеш робити, що захочеш, Даніелю. 65 00:04:52,320 --> 00:04:55,240 Я тут подумав, якщо план не провалиться, 66 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 я зможу вийти з гри. 67 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 -Ти це серйозно? -Так. 68 00:04:59,880 --> 00:05:03,120 Після загибелі Марії я це ще чіткіше розумію. 69 00:05:06,400 --> 00:05:07,920 А твій батько погодиться? 70 00:05:08,000 --> 00:05:09,400 Мені байдуже. 71 00:05:10,240 --> 00:05:12,560 Він не має знати, доки це не скінчиться. 72 00:05:13,160 --> 00:05:15,600 Я вже все підготував для свого зникнення. 73 00:05:24,720 --> 00:05:26,920 -Хвилинку, це просто… -Це лягаві. 74 00:05:28,080 --> 00:05:29,040 Звідки знаєш? 75 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 Вони постійно їздять на тих самих двох тачках. 76 00:05:31,920 --> 00:05:34,240 -Що мені тепер робити? -Поганяймо їх. 77 00:05:35,000 --> 00:05:36,560 Турбує, що вони на хвості? 78 00:05:38,120 --> 00:05:39,200 Так, трохи. 79 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 То тисни на газ. 80 00:05:43,360 --> 00:05:44,200 Тисни. 81 00:05:49,040 --> 00:05:53,960 -Ти певна, що вона була за кермом? -Так. Їхала з аеропорту. 82 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 Ясно. Звідки вона прилетіла? 83 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 З Амстердаму, але ми не певні, чи була вона в Дакарі. 84 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Це було б логічно. 85 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 Приїхала, передала їм інформацію, і човен відплив. 86 00:06:05,480 --> 00:06:07,960 -Усе сходиться. -Так, але доказів нема. 87 00:06:08,040 --> 00:06:09,080 Поки ні. 88 00:06:10,080 --> 00:06:12,280 Але вона все більше в це вплутується. 89 00:06:31,240 --> 00:06:32,080 То що? 90 00:06:33,160 --> 00:06:35,400 Якщо проверну це все, поїдеш зі мною? 91 00:06:37,280 --> 00:06:39,040 -Куди? -Куди хочеш. 92 00:06:39,760 --> 00:06:40,640 У В'єтнам. 93 00:06:42,320 --> 00:06:43,160 У В'єтнам? 94 00:06:43,240 --> 00:06:46,600 Чи Бразилію. Куди захочеш. Можна й у кілька місць. 95 00:06:49,360 --> 00:06:51,240 І ми поїдемо як?.. 96 00:06:52,200 --> 00:06:53,080 Як хто? 97 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 -Я тебе налякав? -Ні, просто… Я… 98 00:06:57,760 --> 00:07:00,200 Я цього не очікувала, розумієш? 99 00:07:02,720 --> 00:07:04,640 -Не можу повірити. -У що? 100 00:07:05,920 --> 00:07:08,640 Ну, може, я тобі не подобаюсь. 101 00:07:08,720 --> 00:07:11,520 Є така ймовірність. Але я тобі казав у лікарні, 102 00:07:11,600 --> 00:07:13,760 і думав, ти відчуваєш те саме… 103 00:07:13,840 --> 00:07:16,120 Чорт, що я верзу. 104 00:07:16,200 --> 00:07:17,080 Ні. 105 00:07:17,880 --> 00:07:19,560 Не кажи так. Просто… 106 00:07:19,640 --> 00:07:22,200 Ні. Я перегнув палицю, так? 107 00:07:22,280 --> 00:07:23,600 Але ти серйозно? 108 00:07:25,880 --> 00:07:27,200 Ти серйозно? 109 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 -Забудь. -Ні, знаєш… 110 00:07:30,600 --> 00:07:34,120 Я не збагну, ти мене так зваблюєш? 111 00:07:35,080 --> 00:07:37,840 -Гарний жарт. -Це не жарт. Мені треба знати. 112 00:07:38,560 --> 00:07:39,520 Що знати? 113 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 -Чи я серйозно? -Так. 114 00:07:42,080 --> 00:07:44,400 Авжеж. Серйозніше, ніж будь-коли. 115 00:07:44,480 --> 00:07:45,600 Аж руки спітніли. 116 00:07:58,480 --> 00:07:59,440 Боже. 117 00:08:06,160 --> 00:08:07,480 Їдь у наступний з'їзд. 118 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 Чому? Хочеш стати? 119 00:08:13,280 --> 00:08:15,080 Знаєш тут якийсь готель? 120 00:08:15,720 --> 00:08:16,560 Ні. 121 00:08:21,720 --> 00:08:24,320 Але тепер дуже захотілось перевірити. 122 00:09:18,160 --> 00:09:20,640 -Вибач. Усе гаразд? -Я в нормі. 123 00:09:20,720 --> 00:09:21,920 -Точно? -Так. 124 00:10:14,320 --> 00:10:17,720 -Даніелю, я хотіла тобі сказати… -Поки нічого не кажи про… 125 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 Про те, що я запропонував. 126 00:10:20,400 --> 00:10:23,080 Можеш подумати. Не треба відповідати зараз. 127 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 Гаразд. 128 00:10:26,120 --> 00:10:29,240 Нам поки що треба припинити бачитись. 129 00:10:30,320 --> 00:10:31,240 Швидко ти. 130 00:10:32,200 --> 00:10:33,840 На людях. 131 00:10:34,520 --> 00:10:37,880 Не треба, щоб нас бачили й думали, що досі працюю на тебе. 132 00:10:38,560 --> 00:10:40,920 Але ж ти працюєш. Усе законно. 133 00:10:41,480 --> 00:10:43,640 Окрім твоїх справ у Африці, 134 00:10:43,720 --> 00:10:45,200 усе добре, так? 135 00:10:45,280 --> 00:10:46,240 Річ у тім, що… 136 00:10:48,280 --> 00:10:49,640 Вони поставили жучки. 137 00:10:51,000 --> 00:10:53,080 -У моєму офісі. -Давно ти дізналась? 138 00:10:54,600 --> 00:10:58,520 -Недавно. Насправді я там ще не була… -І звідки ти знаєш? 139 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Роза сказала. 140 00:11:02,720 --> 00:11:06,160 Але не хвилюйся, я там ще не була, тому… 141 00:11:08,280 --> 00:11:09,600 Тому й сказала тобі. 142 00:11:42,080 --> 00:11:44,560 Ви обіцяли, що на тому моя роль скінчиться. 143 00:11:47,520 --> 00:11:50,560 Як досі не сказала нічого, може, вона непричетна. 144 00:11:50,640 --> 00:11:51,480 Ага. 145 00:11:52,000 --> 00:11:53,280 Ми знаємо, це не так. 146 00:11:53,840 --> 00:11:55,840 Тоді я нічим не можу зарадити. 147 00:11:57,400 --> 00:11:58,680 Ти їй сказала? 148 00:11:58,760 --> 00:12:01,080 -Ти сказала про жучок? -Ні. 149 00:12:01,160 --> 00:12:03,920 -Щоб вона була обережною? -Нічого не казала. 150 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 -Ти ж не брешеш? -Не брешу. Ви робите мені боляче. 151 00:12:07,080 --> 00:12:07,920 Вибач. 152 00:12:12,760 --> 00:12:14,880 Ще одне. Після її останньої подорожі 153 00:12:16,120 --> 00:12:19,320 вона змінилась, правда? Якась нервовіша. 154 00:12:21,440 --> 00:12:22,880 Вона порвала з Даніелем. 155 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Та ну? 156 00:12:24,440 --> 00:12:28,880 Вони понад 15 днів не розмовляли. Але ви краще за мене знаєте. 157 00:12:28,960 --> 00:12:30,200 Вона щось казала? 158 00:12:30,720 --> 00:12:33,600 Ні, але я бачу, що вона сумніша і… 159 00:12:34,800 --> 00:12:35,640 І? 160 00:12:36,520 --> 00:12:38,520 Це стосується справ із ним. 161 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 Бізнесу, який хотів купити. 162 00:12:41,360 --> 00:12:44,960 Він сказав, що ми не впораємося. Приходив забирати документи. 163 00:12:47,240 --> 00:12:49,920 -Можна мені йти? -Так, звичайно. 164 00:13:19,640 --> 00:13:21,080 Ну що? Повівся? 165 00:13:21,680 --> 00:13:23,920 Не знаю. Гадаю, так. 166 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Марто. 167 00:13:36,520 --> 00:13:39,040 Бляха, Марто, поясни, що коїться. 168 00:13:40,480 --> 00:13:43,160 Вирішила піти, сповістивши мене повідомленням? 169 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 Не будемо про це зараз. 170 00:13:45,000 --> 00:13:47,600 -Мені треба йти. -Куди? Це твій дім. 171 00:13:49,400 --> 00:13:51,160 Це місце не було мені домом. 172 00:13:51,240 --> 00:13:56,560 Боже. Треба радіти, що ми вільні від кошмару раку. 173 00:13:56,640 --> 00:14:00,240 Ти знаєш, у нас нічого не виходить. Це не змінити. 174 00:14:00,320 --> 00:14:02,320 Почекай ще два місяці, гаразд? 175 00:14:02,400 --> 00:14:06,720 Як усе буде добре і я спіймаю Падінів, я піду з поліції. І поїдемо разом. 176 00:14:06,800 --> 00:14:07,840 Я тобі не вірю. 177 00:14:08,920 --> 00:14:09,840 Будь ласка. 178 00:14:22,320 --> 00:14:24,800 Господи. Ти схожий на своїх дядьків. 179 00:14:27,240 --> 00:14:29,560 Безрозсудний. Я бачив, ти ледь не впав. 180 00:14:32,600 --> 00:14:33,440 Агов. 181 00:14:34,680 --> 00:14:36,680 -Я розумію… -Ти ні хріна не знаєш. 182 00:14:37,320 --> 00:14:40,240 Обережно. Ти не один, хто когось утратив. 183 00:14:40,320 --> 00:14:41,280 Ти ж це знаєш? 184 00:14:43,160 --> 00:14:44,120 Але ж не так. 185 00:14:47,760 --> 00:14:50,200 Вона мертва, тож мені байдуже, де я буду. 186 00:14:50,280 --> 00:14:52,920 -Бо тобі боляче. Але це мине. -Хочу до вас. 187 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 Хочу брати участь у вашому плані. 188 00:14:57,280 --> 00:15:00,840 Хочу працювати з вами, а не просто розвантажувати на пляжі. 189 00:15:00,920 --> 00:15:03,880 Ми все життя тебе від того захищали, 190 00:15:03,960 --> 00:15:05,160 як і твої батьки. 191 00:15:05,240 --> 00:15:06,160 І що це дало? 192 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 Гей! Насолоджуйся своїм життям. 193 00:15:09,480 --> 00:15:12,840 Хочеш опинитися у в'язниці? Знаєш, як це? Бо я знаю. 194 00:15:13,440 --> 00:15:15,400 Я здурію, якщо чимось не займусь. 195 00:15:17,000 --> 00:15:19,880 Ці покидьки вкрали в нас з Марією гроші. 196 00:15:20,400 --> 00:15:21,800 І тому вона мертва. 197 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 -Мені треба щось для початку. -Гроші? 198 00:15:25,240 --> 00:15:26,280 Ти мій похресник. 199 00:15:27,800 --> 00:15:30,280 Тобі ніколи не бракуватиме грошей. Ясно? 200 00:15:31,960 --> 00:15:33,200 Я сам хочу заробляти. 201 00:15:38,040 --> 00:15:39,760 Добре, підеш з Ніло на човен. 202 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 Добре? 203 00:15:45,800 --> 00:15:47,200 Не сильно, ще болить. 204 00:15:56,480 --> 00:15:57,960 Де вони, бляха? 205 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 Що відбувається? 206 00:16:02,200 --> 00:16:03,120 Треба зачекати. 207 00:16:04,200 --> 00:16:08,480 Зачекати? Ми тут шість годин! Шість годин, чорт забирай! 208 00:16:09,440 --> 00:16:10,280 Нічого. 209 00:16:10,800 --> 00:16:13,000 Щось не так! Господи! 210 00:16:16,080 --> 00:16:19,680 Маяк працює нормально. Вони точно там. 211 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 -Довго вони вже там? -Годинами. 212 00:16:21,840 --> 00:16:24,680 Якщо попередимо, УБН може облетіти територію. 213 00:16:24,760 --> 00:16:26,880 -Ми цього не робитимемо. -А що тоді? 214 00:16:27,800 --> 00:16:33,280 Як попередимо УБН, товар буде в нас, але Падінів утратимо, тож треба чекати. 215 00:16:33,920 --> 00:16:36,880 Як товар перекинуть на інші човни, ми їх загубимо. 216 00:16:36,960 --> 00:16:39,480 Загубимо їх у морі, 217 00:16:39,560 --> 00:16:41,520 але стежитимемо за всім із землі. 218 00:16:42,240 --> 00:16:44,880 Зараз у нас нема даних про їхній рух на суші. 219 00:16:44,960 --> 00:16:46,320 Саме так. Зараз нема. 220 00:16:48,160 --> 00:16:51,880 -Я щось упустила? -Ти знаєш те, що необхідно, Торрес. 221 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 Ти куди? 222 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 На ринок, як щодня. 223 00:17:03,120 --> 00:17:05,440 Ага. За ідіотку мене маєш, так? 224 00:17:06,240 --> 00:17:07,720 -Мамо, будь ласка… -Лауро. 225 00:17:08,400 --> 00:17:10,120 Що б ти не задумала, припини. 226 00:17:11,840 --> 00:17:13,920 Щоб це не було, її не поверне. 227 00:17:15,120 --> 00:17:16,360 І це дуже небезпечно. 228 00:17:17,600 --> 00:17:20,440 Краще схоплю кулю в голову, ніж житиму ось так. 229 00:18:04,320 --> 00:18:05,720 Оце так вечірка. 230 00:18:07,000 --> 00:18:11,200 Міг би хоча б відповісти на дзвінки. Я тобі весь день дзвоню. 231 00:18:21,600 --> 00:18:22,520 Сучий син. 232 00:18:24,040 --> 00:18:26,360 Так, але скажи мені дещо. 233 00:18:28,280 --> 00:18:30,120 Ви зараз щось задумали? 234 00:18:30,960 --> 00:18:33,360 -Тому ти тут? -То задумали чи ні? 235 00:18:34,000 --> 00:18:37,200 За кого ти мене маєш? Думаєш, я напився і став ідіотом? 236 00:18:37,680 --> 00:18:40,320 Нічого не скажемо, поки не настане час. 237 00:18:40,400 --> 00:18:41,360 Як хочеш. 238 00:18:42,160 --> 00:18:45,040 «Як хочеш»? Що тобі в біса треба? 239 00:18:45,560 --> 00:18:46,760 Послухай мене. 240 00:18:47,840 --> 00:18:52,000 Наранхо і його люди зазвичай дуже обережні. 241 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 Але зараз вони активізувались. 242 00:18:54,040 --> 00:18:57,720 Це означає, що в них є дані, що насувається щось велике. 243 00:18:58,200 --> 00:19:00,720 Вони готуються до чогось масштабного. 244 00:19:11,520 --> 00:19:12,960 НАЦІОНАЛЬНА ПОЛІЦІЯ 245 00:19:14,040 --> 00:19:16,000 Так, активніші, ніж зазвичай. 246 00:19:16,520 --> 00:19:18,560 -Мають же колись працювати. -Аякже. 247 00:19:21,560 --> 00:19:22,760 Може бути через нас? 248 00:19:22,840 --> 00:19:25,480 Ми знаємо, Муніс козел, але не дурень. 249 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 Він точно знає, що це не рутинний рейд. 250 00:19:29,040 --> 00:19:32,240 Він має докази, чи хоче отримувати гроші за здогадки? 251 00:19:32,320 --> 00:19:33,360 Не знаю. 252 00:19:33,440 --> 00:19:35,960 Проблема може бути в іншому Самуелі. 253 00:19:36,840 --> 00:19:39,720 Ще один стукач? У вашій команді? 254 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 Ні, точно не в нашій. 255 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 -Ти готовий за всіх поручитися? -Ще й як. 256 00:19:44,880 --> 00:19:46,080 Тоді про кого ти? 257 00:19:47,840 --> 00:19:50,440 Що? Ні. Скажи це, трясця. 258 00:19:51,080 --> 00:19:54,560 Єдине, що точно, що ми майже не знаємо цю юристку. 259 00:19:55,080 --> 00:19:56,360 -«Цю юристку»? -Так. 260 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 Її звати Ана. І це не вона. 261 00:19:59,000 --> 00:20:01,520 -Ти певен? -Навіть мій тато її випробував. 262 00:20:01,600 --> 00:20:04,440 Отже, твій тато, я, ти і вона — 263 00:20:04,520 --> 00:20:06,880 єдині, хто знає, що коїться, так? 264 00:20:06,960 --> 00:20:09,240 І хлопці, які працюють на човнах, так? 265 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 Так, у цьому багато людей. 266 00:20:11,920 --> 00:20:14,320 До декого обов'язково дійдуть чутки. 267 00:20:14,400 --> 00:20:17,080 Та не означає, що вони знають, що буде. 268 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 Мільйон. 269 00:20:21,040 --> 00:20:24,560 Мільйон Мунісу, як надасть ім'я й докази. 270 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 Надіюсь, ти не витрачаєш мій час. 271 00:20:33,520 --> 00:20:36,520 -Не наближайся, він сповільниться. -Дідько. 272 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 Не знаю, чому я тебе слухаю. Ти впевнений? 273 00:20:39,840 --> 00:20:43,880 Він їздить туди щотижня. Мені сказала подруга, яка там працює. 274 00:20:44,520 --> 00:20:47,200 Цікаві в тебе друзі, мій друже. 275 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Зараз побачимо. 276 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Зараз побачимо. 277 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 -Побачимо. -Побачиш. 278 00:21:01,120 --> 00:21:02,640 Попався, сволото! 279 00:21:03,760 --> 00:21:07,040 -До речі, будь ласка. -Молодець, малий. 280 00:21:08,720 --> 00:21:09,960 Он де він. 281 00:21:11,720 --> 00:21:12,560 Виходь. 282 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 Номер 115. 283 00:21:37,520 --> 00:21:39,800 -Якого дідька? -Можеш це повторити. 284 00:21:39,880 --> 00:21:42,600 Оце ти в халепі. Не бачив, що неповнолітня? 285 00:21:42,680 --> 00:21:44,360 А ти забирайся звідси. Іди. 286 00:21:45,440 --> 00:21:46,720 Що це таке? 287 00:21:46,800 --> 00:21:49,120 Ти облажався, чоловіче. 288 00:21:49,200 --> 00:21:51,760 Ганьба, чуваче. Просто ганьба. Га? 289 00:21:53,280 --> 00:21:56,560 УБОЗ трахає дівулю, у якої, певно, і паспорта нема. 290 00:21:56,640 --> 00:21:57,960 Чого ти хочеш, Мунісе? 291 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 Щоб ти розповів мені деталі. 292 00:22:01,120 --> 00:22:02,240 Чого? 293 00:22:02,840 --> 00:22:04,400 Того, що ти задумав. 294 00:22:05,560 --> 00:22:09,200 Ти усвідомлюєш, що відверто кажеш мені, що працюєш на Падінів? 295 00:22:10,400 --> 00:22:12,600 Я відверто кажу тобі, красунчику, 296 00:22:13,320 --> 00:22:15,560 що як не даси мені бажаного, 297 00:22:16,200 --> 00:22:18,520 закінчиш охоронцем у супермаркеті. 298 00:22:19,880 --> 00:22:21,600 Зрозуміло? 299 00:22:25,240 --> 00:22:26,960 Мені треба ім'я. Знаєш чиє. 300 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 -Не знаю. -Не жартуй зі мною. 301 00:22:29,720 --> 00:22:33,360 -Я гадки не маю, навіть Наранхо не знає. -Я в це не вірю. 302 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 Є інформатор. 303 00:22:39,080 --> 00:22:41,520 Він боїться таких покидьків, як ти. 304 00:22:41,600 --> 00:22:43,560 І не спілкується з нами напряму. 305 00:22:43,640 --> 00:22:45,880 Ага. І через кого він це робить? 306 00:22:49,560 --> 00:22:50,960 Ну, кажи вже. 307 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 Вони спілкуються через Лауру. 308 00:22:56,360 --> 00:22:57,200 Лисицю? 309 00:23:00,400 --> 00:23:02,040 Ти сучий син, Мунісе. 310 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 Усе, одягайся. І сходи в душ. 311 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Ти шматок лайна. -Бувай! 312 00:23:09,840 --> 00:23:11,560 Ще побачимося, Мунісе? 313 00:23:13,360 --> 00:23:14,440 Так? 314 00:23:14,520 --> 00:23:18,040 Привіт, Даніелю. Слухай, тут нікого немає. 315 00:23:18,560 --> 00:23:21,680 Жінка, що приходила, переплутала координати. 316 00:23:21,760 --> 00:23:23,320 Іншого пояснення немає. 317 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 -Просто треба зачекати. -Чого? 318 00:23:25,200 --> 00:23:27,360 Ми тут уже вічність стоїмо. 319 00:23:27,440 --> 00:23:28,520 Щось на радарі. 320 00:23:29,080 --> 00:23:31,400 Он. Там судно. Он там. 321 00:23:31,480 --> 00:23:33,000 Зачекай-но. 322 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 -Що? -Там судно. 323 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 Зачекай. 324 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 -Що? Судно? -Так. 325 00:23:38,280 --> 00:23:40,680 Або ті кляті виродки з УБН. 326 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 -Там? -Так. 327 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 -Чекай. -Що таке? 328 00:23:45,760 --> 00:23:46,880 Скажи щось, бляха! 329 00:23:47,680 --> 00:23:50,120 Слухай, це вони, ясно? Так, це вони. 330 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 Усе гаразд. Це вони. 331 00:23:51,680 --> 00:23:54,040 Гаразд тоді. Роби свою бісову роботу. 332 00:23:54,120 --> 00:23:56,120 -Бувай. -Добре. Дякую. Бувай. 333 00:24:06,360 --> 00:24:10,400 Я чув про вас лише найкращі відгуки. 334 00:24:10,480 --> 00:24:12,760 Але я хочу дещо знати. 335 00:24:12,840 --> 00:24:16,680 Я чув чудові речі про вашу молоду юристку. 336 00:24:16,760 --> 00:24:20,000 Вона, очевидно, дуже здібна. 337 00:24:20,080 --> 00:24:23,880 -Ана Гонсалес Соріано. -Так, Ана. Чудова юристка. 338 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 На жаль, Ана більше не працює з нами. 339 00:24:26,800 --> 00:24:30,640 Але будьте певні, наша команда буде найкращою. 340 00:24:30,720 --> 00:24:33,160 Я в цьому не сумніваюся. 341 00:24:34,040 --> 00:24:37,800 Не знаю, я просто не розумію, як вона була такою здібною… 342 00:24:37,880 --> 00:24:40,280 То, не знаю, виникли якісь проблеми? 343 00:24:40,360 --> 00:24:43,760 Зовсім ні. Насправді її від'їзд для нас велика втрата. 344 00:24:43,840 --> 00:24:45,240 Це особиста справа. 345 00:24:46,120 --> 00:24:48,560 Її тато помер. Це сильно на неї вплинуло. 346 00:24:48,640 --> 00:24:51,960 Через два тижні після похорону на Канарських островах 347 00:24:52,040 --> 00:24:53,960 вона пішла від нас без пояснень. 348 00:24:55,200 --> 00:24:56,720 Але, запевняю вас, 349 00:24:56,800 --> 00:24:59,520 ви не знайдете Ану в жодній фірмі у Мадриді. 350 00:24:59,600 --> 00:25:01,800 По правді, ніхто не знає, де вона. 351 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 ТЕСТ НА ВАГІТНІСТЬ 352 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 ВХІДНИЙ ДЗВІНОК МАМА 353 00:26:02,680 --> 00:26:03,720 Ано, усе гаразд? 354 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 Мамо… 355 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 -Ано, ти мене лякаєш. Що сталося? -Не знаю, мамо. 356 00:26:10,520 --> 00:26:14,880 Якщо вони знають, хто ти, тобі треба негайно забиратися. Дзвони в поліцію. 357 00:26:14,960 --> 00:26:18,160 Мамо, ні. Річ не в цьому, заспокойся. 358 00:26:20,600 --> 00:26:22,080 А в чому тоді? 359 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 Ну, я… 360 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 Я… 361 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 Я з деким зустрічаюсь. 362 00:26:36,120 --> 00:26:38,120 То в чому проблема? 363 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 Це все? Ти мене розхвилювала. Боже. 364 00:26:41,120 --> 00:26:44,280 Хто він? Твій колега, юрист? 365 00:26:47,640 --> 00:26:49,560 Так, але це складно, розумієш? 366 00:26:49,640 --> 00:26:50,480 Тому що… 367 00:26:52,240 --> 00:26:55,880 Бо він звідси, а я, імовірно, повернусь у Мадрид, 368 00:26:55,960 --> 00:26:57,040 і я не… 369 00:26:57,960 --> 00:27:01,720 Не знаю, чи є сенс продовжувати бути у стосунках із тим, 370 00:27:02,960 --> 00:27:06,360 хто з абсолютно іншого світу. 371 00:27:06,440 --> 00:27:08,800 Ну, я не знаю. Я просто трохи 372 00:27:10,280 --> 00:27:11,200 розгублена. 373 00:27:15,320 --> 00:27:18,920 Ну, ти знаєш, що я скажу, так? 374 00:27:19,840 --> 00:27:21,040 Знаєш, що я зробила. 375 00:27:23,440 --> 00:27:24,360 Знаю. 376 00:27:29,160 --> 00:27:32,200 Добре, мамо, мені треба їхати. Я за кермом. 377 00:27:32,280 --> 00:27:35,160 -Подзвоню пізніше. -Добре. Бувай, сонечко. 378 00:27:35,880 --> 00:27:37,280 Бережи себе. Бувай. 379 00:28:28,880 --> 00:28:30,360 Що ти тут робиш? 380 00:28:31,760 --> 00:28:34,040 Як Наранхо побачить, кінець прикриттю. 381 00:28:34,120 --> 00:28:35,440 -Так, просто… -Що? 382 00:28:35,520 --> 00:28:37,120 Я мала тебе побачити. 383 00:28:37,640 --> 00:28:38,600 Щось сталося? 384 00:28:44,680 --> 00:28:45,920 То ми це зробимо? 385 00:28:48,440 --> 00:28:49,360 Переконай мене. 386 00:29:22,720 --> 00:29:23,800 Ти знову палиш? 387 00:29:26,360 --> 00:29:29,040 Кілька днів. Тоді кину назавжди. 388 00:29:31,120 --> 00:29:32,360 Я теж завтра кину. 389 00:29:41,320 --> 00:29:43,600 Що скажеш? Поїдеш зі мною? 390 00:29:43,680 --> 00:29:44,680 Якщо ти поїдеш… 391 00:29:45,960 --> 00:29:47,800 Не знаю… Що люди подумають? 392 00:29:47,880 --> 00:29:50,280 Як це вплине на нього? Знаєш? 393 00:29:50,360 --> 00:29:52,080 -Ти про це думав? -На батька? 394 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 Що він зробить? Уб'є мене? 395 00:29:55,640 --> 00:29:56,920 Ні. Тебе ні. 396 00:29:58,360 --> 00:30:00,200 -Ти жартуєш. -Що? Не вб'є? 397 00:30:00,280 --> 00:30:04,560 Може, інсценує аварію, щоб позбутися мене. Думаєш, він не здатний? 398 00:30:04,640 --> 00:30:05,920 -Серйозно? -Чому ні? 399 00:30:06,000 --> 00:30:08,720 Якщо він вважатиме, що це тебе затримає тут… 400 00:30:08,800 --> 00:30:10,520 Ти сам казав, що він такий. 401 00:30:11,120 --> 00:30:13,000 Не забуває, не пробачає. 402 00:30:13,080 --> 00:30:16,760 Згадай Сільву. Знадобився час, але зрештою він його позбувся. 403 00:30:18,680 --> 00:30:19,520 Справді? 404 00:30:20,600 --> 00:30:21,640 Звідки ти знаєш? 405 00:30:22,480 --> 00:30:24,200 Лаура мені сказала. 406 00:30:25,280 --> 00:30:30,640 Вони з мамою отримали гроші від анонімного дарувальника, 407 00:30:30,720 --> 00:30:32,960 але вона була певна, що це від батька. 408 00:30:34,240 --> 00:30:35,080 Не знаю. 409 00:30:36,200 --> 00:30:37,880 Може, помер від старості. 410 00:30:38,560 --> 00:30:40,120 Або захворів на рак. 411 00:30:40,960 --> 00:30:41,800 Так? 412 00:30:44,160 --> 00:30:45,000 Так. 413 00:30:46,400 --> 00:30:49,120 Може. Добре, проїхали. 414 00:30:50,000 --> 00:30:55,720 Я лише натякала, що нам треба гарантію безпеки. 415 00:30:55,800 --> 00:30:58,080 Якщо він зі мною покінчить, 416 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 то йому буде кінець. 417 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 Наприклад? 418 00:31:04,040 --> 00:31:06,640 Назаріо ще займається його справами, так? 419 00:31:06,720 --> 00:31:11,080 Він має доступ до документів, бухгалтерії, головних людей — усього. 420 00:31:11,160 --> 00:31:13,200 І? Що ти хочеш зробити? 421 00:31:13,920 --> 00:31:16,520 Украсти батькові документи в Назаріо? 422 00:31:17,800 --> 00:31:20,240 Ну, якщо ми покладемо їх у надійне місце… 423 00:31:22,440 --> 00:31:23,680 він нас не чіпатиме. 424 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 А щоб мене. 425 00:31:30,640 --> 00:31:32,480 Ти юристка, а я — бандюк. 426 00:31:49,760 --> 00:31:51,560 -Хвилинку, я зараз. -Привіт. 427 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 -Що таке? -Ти говорив з Даніелем? 428 00:31:54,480 --> 00:31:56,400 Сказав, хочеш бути причетним. 429 00:31:56,480 --> 00:32:00,760 -Але ще зарано, і ти не готовий. -Він вважає, що готовий. 430 00:32:01,600 --> 00:32:04,920 Ага, але морськими справами займаюсь я. 431 00:32:05,000 --> 00:32:06,560 Пустиш мене на борт чи ні? 432 00:32:07,440 --> 00:32:08,840 Будеш на другому човні. 433 00:32:08,920 --> 00:32:11,920 Готуватимеш двигуни з дядьком Тоньйо. Добре? Дивись. 434 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 -Ти знаєш цю адресу? -Так. 435 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Знаєш, де це? 436 00:32:19,200 --> 00:32:22,000 -Сьогодні вночі? -Сьогодні, завтра чи будь-коли. 437 00:32:22,080 --> 00:32:23,640 Тобі повідомлять. 438 00:32:23,720 --> 00:32:26,720 І ще дещо. Своїй мамі ні слова, ясно? 439 00:32:27,520 --> 00:32:29,440 Ні мамі, ні комусь іншому. 440 00:32:30,640 --> 00:32:31,640 -Ясно? -Так. 441 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 КІМНАТА МАТЕРІ ТА ДИТИНИ 442 00:34:20,960 --> 00:34:23,120 Мені треба знати деталі операції. 443 00:34:23,200 --> 00:34:25,000 -Сьогодні вночі? -Ще не знаю. 444 00:34:25,080 --> 00:34:29,080 Вони все тримають у таємниці. Сьогодні було важко дістатися сюди. 445 00:34:29,680 --> 00:34:34,600 -Не знаю, чи зможу ще від нього відстати. -Треба зв'язатися з інформатором напряму. 446 00:34:34,680 --> 00:34:35,800 Це неможливо. 447 00:34:35,880 --> 00:34:38,600 Він не хоче говорити з тобою. Він ризикує всім. 448 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 Так. 449 00:34:44,240 --> 00:34:45,320 Може, є спосіб. 450 00:34:46,960 --> 00:34:49,800 Так, можна зробити це, не розкриваючи особи. 451 00:34:52,320 --> 00:34:55,080 Привіт, Даніелю. Як ти? Давно не спілкувались. 452 00:34:55,160 --> 00:34:58,360 Привіт, Назаріо. Дуже давно. Треба зустрітись. 453 00:34:58,440 --> 00:34:59,600 Так, авжеж. Коли? 454 00:35:00,280 --> 00:35:03,000 Не знаю. Якнайшвидше. Може, сьогодні? 455 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 Овва. Це так терміново? 456 00:35:04,800 --> 00:35:08,280 Я зараз у поїздці. Повернусь у п'ятницю. Підходить? 457 00:35:08,360 --> 00:35:11,360 Так, у п'ятницю ідеально. Насолоджуйся. 458 00:35:11,440 --> 00:35:12,920 Якби ж то. Це по роботі. 459 00:35:13,440 --> 00:35:14,880 То насолоджуйся роботою. 460 00:35:15,360 --> 00:35:17,240 -Гаразд, Даніелю. Бувай. -Бувай. 461 00:35:17,840 --> 00:35:19,000 НАЗАРІО 462 00:35:19,680 --> 00:35:21,240 Ідеально. Він не в місті. 463 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 Ти в цьому певен? 464 00:35:23,360 --> 00:35:24,920 Так, бляха, довірся мені. 465 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 Це дуже вплине на Назаріо. 466 00:35:27,360 --> 00:35:30,640 На що? Це не його дім, він сюди приводить повій. 467 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 Так, це все змінює. 468 00:35:33,280 --> 00:35:34,480 Назад дороги немає. 469 00:35:34,560 --> 00:35:36,440 -Так, я знаю, що роблю. -Ідемо? 470 00:35:36,520 --> 00:35:37,720 -Ідемо. -Хвилинку. 471 00:35:41,640 --> 00:35:42,720 -Готово. -Ну пішли. 472 00:35:42,800 --> 00:35:43,920 -Пішли. -Виходимо. 473 00:35:49,440 --> 00:35:51,040 -Ось. -Понеси сумку. 474 00:36:06,120 --> 00:36:08,600 -Гей, облиш рибок і йди нагору. -Іду. 475 00:36:31,920 --> 00:36:32,760 Даніелю! 476 00:36:36,480 --> 00:36:38,520 -Ти глянь. -Що? 477 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 Господи. Оце так кобель. 478 00:36:43,240 --> 00:36:45,800 -Оце він дає. -Не будь збоченцем. 479 00:36:51,520 --> 00:36:53,600 -Чекай. Що це? -Що? Що таке? 480 00:36:58,440 --> 00:37:00,760 -Бачиш? -Так. 481 00:37:01,320 --> 00:37:02,600 -Бери сумку. -Узяв. 482 00:37:06,200 --> 00:37:07,880 -Ніло. -Чекай. 483 00:37:08,440 --> 00:37:10,120 Тягни. Туди. 484 00:37:21,320 --> 00:37:22,160 Щоб мене. 485 00:37:23,320 --> 00:37:25,520 Тепер вічність зламуватимемо. 486 00:37:26,840 --> 00:37:28,320 Візьмімо цілим. 487 00:37:37,840 --> 00:37:38,680 Привіт. 488 00:37:39,800 --> 00:37:41,000 Що тобі? 489 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 Тортилья-сандвіч, будь ласка. Із собою. 490 00:37:46,120 --> 00:37:47,240 Можна мені пива? 491 00:37:48,040 --> 00:37:49,240 Спершу його обслужу. 492 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Як скажете. Тут ви головна. 493 00:37:55,640 --> 00:37:56,840 Як справи, друже? 494 00:37:58,320 --> 00:37:59,240 Добре. 495 00:37:59,320 --> 00:38:01,120 Так, помаленьку. 496 00:38:01,200 --> 00:38:03,080 Час лікує, ось побачиш. 497 00:38:08,400 --> 00:38:09,640 -Тримай. -Дякую. 498 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 -Скільки з мене? -Три. 499 00:38:11,200 --> 00:38:12,040 Три. 500 00:38:14,240 --> 00:38:15,080 Дякую. 501 00:38:26,720 --> 00:38:28,560 -Дякую. -Нема за що. 502 00:38:49,240 --> 00:38:50,400 До завтра, Лауро! 503 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 ЗАЧИНЕНО 504 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 ВІДЧИНЕНО 505 00:39:25,400 --> 00:39:26,880 Хочеш вийти звідси живою? 506 00:39:27,640 --> 00:39:28,480 Хочеш? 507 00:39:29,240 --> 00:39:31,280 Скажи, з ким розмовляє Наранхо. 508 00:39:33,000 --> 00:39:33,840 Ну ж бо. 509 00:39:35,240 --> 00:39:38,480 Скажи, з ким розмовляє Наранхо. Кого хочеш попередити? 510 00:39:40,080 --> 00:39:42,680 Кажи, чорт забирай! Кого ти хочеш повідомити? 511 00:39:42,760 --> 00:39:46,000 Кого? Назви це кляте ім'я! 512 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 Ну! Називай! 513 00:39:52,440 --> 00:39:53,760 Клята Лисице! 514 00:40:00,240 --> 00:40:01,080 Ні. 515 00:40:08,080 --> 00:40:08,920 Ні. 516 00:40:46,400 --> 00:40:49,320 Доброго дня, пані. Можна п'ять хвилин вашого часу? 517 00:40:51,680 --> 00:40:52,720 Так, звичайно. 518 00:40:53,720 --> 00:40:54,840 А це стосовно чого? 519 00:42:49,280 --> 00:42:53,160 Переклад субтитрів: Марія Подвісньова