1 00:00:43,840 --> 00:00:44,680 ให้ตายสิ 2 00:00:55,240 --> 00:00:58,400 - โอ้โห ลำใหญ่เบ้อเริ่มเลยเนอะ - แบบนี้ไม่มีใครไล่เราทันแน่ 3 00:00:58,480 --> 00:01:01,360 เราจะสนุกกันสุดๆ คอยดูสิ ไปกันเถอะ 4 00:01:01,440 --> 00:01:03,080 เร็วเข้า ทุกคน ไปทำงานได้แล้ว 5 00:01:03,600 --> 00:01:04,480 - ว่าไง - อะไร 6 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 - เตรียมเรือเลยดีไหม - เมื่อกี้ฉันพูดว่าไง บ้าจริง 7 00:01:07,080 --> 00:01:10,080 - โอเค เรามีเวลาเท่าไหร่ - อย่างกับคืนนี้เราไปเที่ยวงั้นแหละ 8 00:01:10,160 --> 00:01:12,000 ให้ตายสิ ตื่นได้แล้ว ฟิโฟ 9 00:01:12,080 --> 00:01:14,360 - เอานั่นไปให้มอนโช เร็วเข้า - เอ้านี่ 10 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 - นั่นไง - ให้ฉันทำเอง โอเค 11 00:01:21,200 --> 00:01:24,280 ส่งแหวนรองมาให้หน่อย นั่นแหละ 12 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 - ใส่เข้าไป - สลัก เอาประแจมา 13 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 วางไว้ตรงนั้น 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 ใส่สลักเลย เร็วเข้า 15 00:01:33,040 --> 00:01:40,040 (เจ้าพ่อกาลิเซีย) 16 00:01:40,640 --> 00:01:45,200 (มาดริด) 17 00:02:08,240 --> 00:02:09,880 (อานา) 18 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 คุณอานา กอนซาเลซใช่ไหมครับ 19 00:02:11,960 --> 00:02:15,120 - อะไร… อะไรกันคะเนี่ย - รถรอคุณอยู่ครับ คุณทนาย 20 00:02:17,600 --> 00:02:18,640 - เชิญครับ - แต่… 21 00:02:21,040 --> 00:02:22,960 ไม่คิดเลยว่าจะเจอคุณที่นี่ 22 00:02:23,040 --> 00:02:26,640 - หมอว่าไงบ้าง - พวกเขาบอกว่าผมแข็งแรงเหมือนวัวกระทิง 23 00:02:28,160 --> 00:02:30,600 - พวกเขาคิดว่าผมนอนพักอยู่บนเตียง - อ้อ 24 00:02:30,680 --> 00:02:34,440 แต่ผมไม่เป็นไร ผมต้องขับรถออกจากเมือง 25 00:02:35,320 --> 00:02:36,160 สูดอากาศบ้าง 26 00:02:38,480 --> 00:02:39,440 คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 27 00:02:41,040 --> 00:02:42,240 ไว้ฉันจะเล่าให้ฟัง 28 00:02:44,360 --> 00:02:46,240 แน่ใจนะว่าไหว ฉันลากมันเองก็ได้ 29 00:02:46,320 --> 00:02:49,000 ผมไม่เป็นไร สบายดีทุกอย่าง เรามาถึงแล้ว 30 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 - คันนี้เหรอ - ใช่ 31 00:02:53,280 --> 00:02:56,520 - คันใหม่ใช่ไหม - ที่จริงผมยังต้องขับมันให้ชิน 32 00:02:56,600 --> 00:02:59,920 - ฉันควรกังวลไหมคะเนี่ย - ทำไม คุณอยากขับไหม 33 00:03:00,520 --> 00:03:01,360 ได้เลย 34 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 แน่ใจนะ 35 00:03:03,560 --> 00:03:05,720 แล้วจะถามทำไม ถ้าไม่อยากให้ฉันขับ 36 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 เอ้านี่ 37 00:03:06,800 --> 00:03:08,000 - จริงเหรอ - จริงสิ 38 00:03:19,720 --> 00:03:21,560 คิดดูสิว่าฉันสติแตกแค่ไหน 39 00:03:21,640 --> 00:03:24,360 พอรู้ว่ามีรถไล่ตามฉันไปทั่วเมือง 40 00:03:24,440 --> 00:03:26,160 พ่อคุณไม่ได้บอกว่าเขาสั่งให้ตาม 41 00:03:26,240 --> 00:03:29,320 จนกระทั่งฉันนั่งรถกลับสนามบิน และไม่เห็นใครเลย 42 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 ฟังดูใช่เขาเลย บ้าการควบคุม 43 00:03:31,480 --> 00:03:33,120 - เป็นงั้นตลอด - ใช่เลย 44 00:03:33,200 --> 00:03:37,680 ผมเล่าเรื่องให้คุณฟังได้นับไม่ถ้วน ผมยังจำตอนที่แม่ผมตายได้ 45 00:03:37,760 --> 00:03:41,320 ผมทำใจลำบากมาก ไม่อยากกินหรือทำอะไรเลย 46 00:03:41,400 --> 00:03:44,720 ที่โรงเรียนเยี่ยมๆ ที่ผมไปเรียน พวกเขามีนักจิตวิทยา 47 00:03:44,800 --> 00:03:47,320 ชายคนนั้นคุยกับผม ช่วยผมและก็โน่นนี่นั่น 48 00:03:48,360 --> 00:03:50,600 การบอกพ่อว่าผมคุยกับเขาเป็นความคิดที่ไม่ดี 49 00:03:50,680 --> 00:03:52,440 ทำไมคะ พวกเขาทำอะไรเขาเหรอ 50 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 พวกเขาค้นบ้านเขา ติดไมโครโฟน… 51 00:03:55,680 --> 00:03:58,200 เขายืนกรานว่าเป็นวิธีการของตำรวจ เพื่อสืบสวนเขา 52 00:03:58,800 --> 00:04:03,000 ไม่เอาน่า คุณจะบอกอะไรนักจิตวิทยาได้ เกี่ยวกับงานของพ่อคุณ 53 00:04:03,080 --> 00:04:04,560 - ฉันหมายถึง… - ไม่มีเลย 54 00:04:04,640 --> 00:04:06,840 และอีกครั้ง เป็นเรื่องแฟนผม 55 00:04:06,920 --> 00:04:07,880 เธอชื่อเปาล่า 56 00:04:08,680 --> 00:04:09,880 ผมชอบเธอนะ 57 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 คบกันได้สามเดือน เธอก็หวาดระแวง พวกเขาตามเธอไปทุกที่ 58 00:04:14,680 --> 00:04:17,480 - พวกเขาค้นบ้านเธอและยืนยันว่ามันจริง - แล้วคุณก็เลิกกันเหรอ 59 00:04:18,760 --> 00:04:21,840 เธอกลัวพวกเขาเห็นอยู่กับผม กลัวว่าพวกเขาจะทำร้ายครอบครัวเธอ 60 00:04:21,920 --> 00:04:22,760 ผมก็ไม่รู้ 61 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 ไม่แปลกใจเลย 62 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 ทำไมคุณยังทำงานให้เขาอีก 63 00:04:33,240 --> 00:04:35,120 เปล่า ผมทำงานให้ตัวเอง 64 00:04:35,200 --> 00:04:37,920 - จนถึงตอนนี้ผมทำได้ไม่เลวเลย ว่าไหม - โอเค 65 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 อีกอย่าง ผมทำเป็นแต่เรื่องนี้ 66 00:04:42,600 --> 00:04:44,440 - ไม่จริงหรอก - จริงเหรอ 67 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 คุณทำได้ทุกอย่างที่คุณตั้งใจจะทำ ดานิเอล 68 00:04:52,320 --> 00:04:55,240 ผมคิดอยู่ว่าถ้าปฏิบัติการครั้งนี้เป็นไปด้วยดี 69 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 ผมอาจหนีจากทุกอย่างนี้ไปได้ 70 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 - คุณพูดจริงเหรอ - จริงสิ 71 00:04:59,880 --> 00:05:03,120 หลังจากสิ่งที่เกิดขึ้นกับมาเรีย มันชัดเจนขึ้นทุกวัน 72 00:05:06,400 --> 00:05:07,920 พ่อคุณจะเห็นด้วยเหรอคะ 73 00:05:08,000 --> 00:05:09,720 ผมไม่สนว่าเขาจะเห็นด้วยไหม 74 00:05:10,240 --> 00:05:12,560 แต่เขาจะรู้ไม่ได้จนกว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย 75 00:05:12,640 --> 00:05:15,640 ที่จริงผมเตรียมทุกอย่างไว้แล้วเพื่อที่จะหายตัวไป 76 00:05:24,720 --> 00:05:27,160 - เดี๋ยวนะ มันแค่… - พวกเขาเป็นตำรวจ 77 00:05:28,080 --> 00:05:29,040 คุณรู้ได้ยังไง 78 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 เพราะพวกเขามีรถแค่สองคันที่ใช้เป็นประจำ 79 00:05:31,920 --> 00:05:34,480 - ฉันควรทำยังไงดี - พาพวกเขาเที่ยวกันเถอะ 80 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 มันกวนใจคุณไหมที่พวกเขาตามคุณแบบนี้ 81 00:05:38,120 --> 00:05:39,560 มันกวนใจฉันนิดหน่อย 82 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 งั้นก็เหยียบเลยสิ 83 00:05:43,360 --> 00:05:44,320 เหยียบเลย 84 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 แน่ใจนะว่าเธอเป็นคนขับ 85 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 แน่ใจค่ะ เธอขับออกจากสนามบิน 86 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 ครับ เธอนั่งเที่ยวบินอะไรมา 87 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 เที่ยวบินจากอัมสเตอร์ดัม แต่เราไม่แน่ใจว่าเธออยู่ที่ดาการ์หรือเปล่า 88 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 นั่นน่าจะสมเหตุสมผล 89 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 เธอมาถึง ให้ข้อมูลกับพวกเขา แล้วเรือก็ออกเดินทาง 90 00:06:05,480 --> 00:06:07,960 - ทุกอย่างมันสมเหตุสมผล - ใช่ แต่เรายังพิสูจน์ไม่ได้ 91 00:06:08,040 --> 00:06:09,200 ไม่ ยังไม่ได้ 92 00:06:10,080 --> 00:06:12,240 แต่เธอเเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้มากขึ้นแล้ว 93 00:06:31,240 --> 00:06:32,080 ว่าไง 94 00:06:33,160 --> 00:06:35,640 ถ้าผมพังทุกอย่างนี้ คุณจะไปกับผมไหม 95 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 - ไปไหนคะ - ที่ไหนก็ได้ที่คุณอยากไป 96 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 เวียดนาม 97 00:06:42,320 --> 00:06:43,160 เวียดนามเหรอ 98 00:06:43,240 --> 00:06:46,600 หรือบราซิลก็ได้ถ้าคุณชอบมากกว่า ที่ไหนก็ได้ เราไปได้หลายที่ 99 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 หมายความว่าไงคะ เราจะเป็น… 100 00:06:52,200 --> 00:06:53,560 เราจะเป็นอะไร 101 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 - ผมทำให้คุณกลัวเหรอ - เปล่าค่ะ ก็แค่ว่า… ฉัน… 102 00:06:57,760 --> 00:07:00,080 ฉันแค่คาดไม่ถึงน่ะ 103 00:07:02,640 --> 00:07:05,080 - ไม่อยากเชื่อเลย - ไม่อยากเชื่ออะไร 104 00:07:05,920 --> 00:07:08,640 คุณอาจจะไม่ชอบผม 105 00:07:08,720 --> 00:07:11,520 นั่นก็เป็นไปได้ แต่ผมว่าผมบอกคุณที่โรงพยาบาลแล้ว 106 00:07:11,600 --> 00:07:13,760 และผมคิดว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกัน 107 00:07:13,840 --> 00:07:16,120 ให้ตายสิ สับสนชะมัด 108 00:07:16,200 --> 00:07:17,080 ไม่ค่ะ 109 00:07:17,880 --> 00:07:19,560 อย่าพูดแบบนั้นสิ มันก็แค่… 110 00:07:19,640 --> 00:07:22,200 ไม่ ผมล้ำเส้นไปจริงๆ ว่าไหม 111 00:07:22,280 --> 00:07:23,760 แต่นี่จริงจังใช่ไหม 112 00:07:25,880 --> 00:07:27,200 คุณจริงจังใช่ไหม 113 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 - ช่างมันเถอะ - ไม่ค่ะ ฉันหมายถึง… 114 00:07:30,600 --> 00:07:34,120 ฉันไม่แน่ใจว่า คุณแค่พยายามที่จะได้นอนกับฉันหรือเปล่า 115 00:07:35,080 --> 00:07:38,040 - เลยทำเป็นเรื่องตลก - ไม่ใช่เรื่องตลก ฉันต้องรู้น่ะ 116 00:07:38,560 --> 00:07:39,520 รู้อะไร 117 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 - ว่าผมพูดจริงหรือเปล่าเหรอ - ใช่ 118 00:07:42,080 --> 00:07:46,200 จริงสิ มากกว่าที่เคยพูดจริงเรื่องอื่นซะอีก มือผมเหงื่อชุ่มไปหมดแล้วเนี่ย 119 00:07:58,480 --> 00:07:59,600 พระเจ้า 120 00:08:06,160 --> 00:08:07,320 ออกตรงทางออกหน้าค่ะ 121 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 ทำไม อยากจอดแวะอีกเหรอ 122 00:08:13,280 --> 00:08:15,200 คุณรู้จักโรงแรมแถวนี้ไหม 123 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 ไม่รู้จัก 124 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 แต่จู่ๆ ผมก็อยากไปหาดูขึ้นมาเลย 125 00:09:18,160 --> 00:09:20,640 - ขอโทษ เป็นอะไรหรือเปล่า - ไม่เป็นไร 126 00:09:20,720 --> 00:09:21,920 - แน่ใจนะ - แน่ใจ 127 00:10:14,320 --> 00:10:17,120 - ดานิเอล ฉันยากบอกคุณว่า… - อานา ก่อนที่คุณจะพูดอะไร… 128 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 เรื่องที่ผมเสนอเมื่อวานนี้ 129 00:10:20,400 --> 00:10:23,480 คุณเก็บไปคิดดูได้ ยังไม่ต้องตอบตอนนี้หรอก 130 00:10:24,880 --> 00:10:26,040 ได้ค่ะ 131 00:10:26,640 --> 00:10:29,560 ในระหว่างนี้ เราควรหยุดเจอกันก่อน 132 00:10:30,360 --> 00:10:31,240 เร็วมากเลย 133 00:10:32,240 --> 00:10:34,000 ในที่สาธารณะน่ะ 134 00:10:34,600 --> 00:10:37,880 ไม่ควรให้ใครเห็นเราอยู่ด้วยกัน จะได้ไม่มีใครคิดว่าฉันยังทำงานให้คุณอยู่ 135 00:10:38,560 --> 00:10:40,920 คุณทำงานให้ผม แต่ทุกอย่างถูกต้องตามกฎหมาย 136 00:10:41,480 --> 00:10:43,640 ตราบใดที่ไม่มีใครรู้สิ่งที่คุณทำในแอฟริกา 137 00:10:43,720 --> 00:10:46,240 - ทุกอย่างก็ไม่มีปัญหา ใช่ไหม - ประเด็นคือ… 138 00:10:48,280 --> 00:10:50,120 พวกเขาติดไมโครโฟนไว้ 139 00:10:51,000 --> 00:10:53,120 - ในออฟฟิศฉัน - คุณรู้มานานแค่ไหนแล้ว 140 00:10:54,600 --> 00:10:58,720 - ไม่นานหรอก ที่จริงฉันยังไม่ได้ไปที่นั่น… - แล้วคุณรู้ได้ยังไง 141 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 โรซาบอกฉัน 142 00:11:02,720 --> 00:11:06,160 แต่ไม่ต้องห่วง ฉันยังไม่ได้ไปที่นั่นเลย ฉะนั้น… 143 00:11:08,280 --> 00:11:09,880 ฉันถึงได้บอกคุณ 144 00:11:42,080 --> 00:11:44,560 คุณสัญญาแล้วว่าฉันไม่ต้องทำอย่างอื่นอีก 145 00:11:47,520 --> 00:11:50,560 ถ้าเธอยังไม่ได้พูดอะไรที่ปรักปรำตัวเอง เธออาจไม่เกี่ยวข้องอะไรก็ได้ 146 00:11:50,640 --> 00:11:51,480 ครับ 147 00:11:52,000 --> 00:11:53,320 แต่เรารู้ว่าเธอเกี่ยวข้อง 148 00:11:53,840 --> 00:11:55,840 งั้นฉันก็ทำอะไรไม่ได้ 149 00:11:57,400 --> 00:11:58,680 คุณบอกเธอหรือเปล่า 150 00:11:58,760 --> 00:12:01,080 - คุณบอกเธอเรื่องเครื่องดักฟังหรือเปล่า - เปล่าค่ะ 151 00:12:01,160 --> 00:12:03,920 - ให้ระวังเวลาพูดอะไรในออฟฟิศ - เปล่าค่ะ ฉันไม่ได้พูดอะไร 152 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 - คุณไม่ได้โกหกผมใช่ไหม - ฉันไม่ใช่คนโกหก คุณทำฉันเจ็บนะ 153 00:12:07,080 --> 00:12:08,040 ขอโทษ 154 00:12:12,760 --> 00:12:14,880 อีกเรื่องหนึ่ง ตั้งแต่เธอเดินทางครั้งที่แล้ว 155 00:12:16,120 --> 00:12:19,320 เธอเปลี่ยนไปนะ ว่าไหม ดูวิตกกังวลมากขึ้น 156 00:12:21,440 --> 00:12:22,920 เธอเลิกคบกับดานิเอลแล้ว 157 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 จริงเหรอ 158 00:12:24,960 --> 00:12:28,880 พวกเขาไม่ได้คุยกันเกิน 15 วันแล้ว แต่คุณรู้ดีกว่าฉัน 159 00:12:28,960 --> 00:12:30,200 เธอได้บอกอะไรไหม 160 00:12:30,720 --> 00:12:33,600 ไม่ค่ะ แต่ฉันเห็นว่าเธอเศร้ามากขึ้นและ… 161 00:12:34,800 --> 00:12:35,640 และอะไร 162 00:12:36,520 --> 00:12:38,800 แค่บางอย่างที่เราทำกับเขา 163 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 ธุรกิจที่เขาจะซื้อ 164 00:12:41,360 --> 00:12:43,480 แต่เขาบอกว่าเราจะไม่ได้ดำเนินการมัน 165 00:12:43,560 --> 00:12:45,400 แล้วเขาก็จะมาเอาแฟ้มไป 166 00:12:47,240 --> 00:12:50,040 - ฉันไปได้หรือยังคะ - ครับ ไปได้แล้ว 167 00:13:19,640 --> 00:13:21,080 เขาเชื่อหรือเปล่า 168 00:13:21,680 --> 00:13:23,920 ไม่รู้ค่ะ คิดว่าเชื่อนะ 169 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 มาร์ตา 170 00:13:36,520 --> 00:13:39,280 ให้ตายสิ มาร์ตา อธิบายได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 171 00:13:40,480 --> 00:13:43,160 คุณจะออกจากบ้านไปแล้วส่งข้อความมาเหรอ 172 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 เราไม่คุยกันตอนนี้จะดีกว่า 173 00:13:45,000 --> 00:13:47,600 - ฉันต้องไปแล้ว - ไปไหน นี่บ้านคุณ 174 00:13:49,440 --> 00:13:51,160 ฉันไม่เคยรู้สึกว่ามันเป็นบ้านของฉัน 175 00:13:51,240 --> 00:13:56,560 พระเจ้า เราควรฉลองกัน ที่เราไม่ต้องฝันร้ายเรื่องมะเร็งแล้ว 176 00:13:56,640 --> 00:14:00,240 คุณก็รู้ว่ามันไม่ได้ผล เราแก้ไขมันไม่ได้ 177 00:14:00,320 --> 00:14:02,240 ผมขอเวลาแค่สองเดือน โอเคไหม 178 00:14:02,320 --> 00:14:05,240 ถ้าเรื่องนี้เป็นไปด้วยดี ถ้าผมจับพวกปาดินได้ ผมจะลาออกจากตำรวจ 179 00:14:05,320 --> 00:14:08,000 - แล้วเราจะไปจากที่นี่ด้วยกัน - ฉันไม่เชื่อคุณหรอก 180 00:14:08,920 --> 00:14:09,840 ขอร้องละ 181 00:14:22,320 --> 00:14:24,800 พระเจ้า นายเหมือนพวกน้าๆ ของนายจริงๆ 182 00:14:27,240 --> 00:14:29,600 นายไม่ระมัดระวัง ฉันดูอยู่ นายเกือบล้ม 183 00:14:32,600 --> 00:14:33,440 นี่ 184 00:14:34,680 --> 00:14:36,680 - ฉันเข้าใจ… - คุณไม่รู้อะไรเลย 185 00:14:37,320 --> 00:14:40,240 ระวังหน่อย นายไม่ใช่คนเดียวนะ ที่สูญเสียใครบางคนไป 186 00:14:40,320 --> 00:14:41,280 นายก็รู้ใช่ไหม 187 00:14:43,160 --> 00:14:44,120 แต่ไม่ใช่แบบนี้ 188 00:14:47,760 --> 00:14:50,200 ตอนนี้เธอจากไปแล้ว ผมไม่สนใจหรอกว่าผมจะอยู่ที่ไหน 189 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 เพราะนายกำลังเจ็บปวด แต่มันจะผ่านไป 190 00:14:52,360 --> 00:14:53,360 ผมอยากทำด้วย 191 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 ผมอยากทำอะไรก็ตามที่คุณกำลังวางแผน 192 00:14:57,280 --> 00:15:00,840 ผมอยากทำงานกับคุณ แต่เป็นงานจริงๆ ไม่ใช่แค่ขนของที่ชายหาด 193 00:15:00,920 --> 00:15:03,880 เราใช้เวลาทั้งชีวิต ปกป้องนายไม่ให้เกี่ยวข้องกับมัน 194 00:15:03,960 --> 00:15:05,160 พ่อแม่นายก็เหมือนกัน 195 00:15:05,240 --> 00:15:06,600 พอกันทีสำหรับเรื่องนั้น 196 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 นี่ สนุกกับชีวิตที่นายมี 197 00:15:09,480 --> 00:15:12,840 นายอยากติดคุกเหรอ รู้ไหมว่ามันเป็นยังไง เพราะฉันรู้ 198 00:15:13,440 --> 00:15:15,560 ผมเป็นบ้าแน่ ถ้าผมไม่ทำอะไรสักอย่าง ดานิเอล 199 00:15:17,000 --> 00:15:20,320 ไอ้สารเลวพวกนั้นแย่งเงินไปจากผมและมาเรีย 200 00:15:20,400 --> 00:15:21,960 และนั่นคือเหตุผลที่เธอตาย 201 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 - ผมต้องการบางอย่างเพื่อเริ่มต้น - ต้องการเงินเหรอ 202 00:15:25,240 --> 00:15:26,480 นายเป็นลูกทูนหัวของฉัน 203 00:15:27,800 --> 00:15:30,280 นายจะไม่มีวันเงินขาดมือ เข้าใจไหม 204 00:15:31,960 --> 00:15:33,400 แต่ผมอยากหาเงินด้วยตัวเอง 205 00:15:38,040 --> 00:15:39,840 ก็ได้ นายจะขึ้นเรือไปกับนิโล 206 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 ตกลงไหม 207 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 อย่ากอดแน่นนักสิ มันยังเจ็บอยู่ 208 00:15:56,480 --> 00:15:57,960 พวกเขาอยู่ไหน 209 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 เกิดอะไรขึ้น 210 00:16:02,200 --> 00:16:03,320 เราต้องรอ 211 00:16:04,200 --> 00:16:08,480 รอเหรอ เราอยู่ที่นี่มาหกชั่วโมงแล้ว หกชั่วโมง ให้ตายสิ 212 00:16:09,440 --> 00:16:10,280 ไม่เป็นไร 213 00:16:10,800 --> 00:16:13,160 มีบางอย่างผิดปกติ ให้ตายสิ 214 00:16:16,080 --> 00:16:19,600 สัญญาณทำงานปกติ พวกเขาอยู่ตรงจุดนั้นแน่นอน 215 00:16:19,680 --> 00:16:21,760 - พวกเขาอยู่ที่นั่นนานแค่ไหนแล้ว - หลายชั่วโมง 216 00:16:21,840 --> 00:16:24,680 ถ้าเราแจ้งพวกเขา ป.ป.ส.บินเหนือบริเวณนั้นได้ เรายังมีเวลา 217 00:16:24,760 --> 00:16:27,240 - แต่เราจะไม่ทำแบบนั้น - แล้วยังไง 218 00:16:27,800 --> 00:16:30,720 ถ้าเราแจ้งป.ป.ส. เราจะได้สินค้า แต่เราเสียพวกปาดินไป 219 00:16:30,800 --> 00:16:33,280 ฉะนั้นสิ่งที่เราจะทำคือรอ 220 00:16:33,920 --> 00:16:36,880 แต่พอพวกเขาขนย้ายยาไปเรือลำอื่น เราจะติดตามพวกเขาไม่ได้ 221 00:16:36,960 --> 00:16:39,480 พวกเขาจะหายไปในทะเล 222 00:16:39,560 --> 00:16:41,720 แต่เราจะคอยจับตาดูปฏิบัติการบนบก 223 00:16:42,240 --> 00:16:44,880 แต่ตอนนี้เราไม่มีเบาะแส การเคลื่อนไหวของพวกเขาบนบก 224 00:16:44,960 --> 00:16:46,320 ใช่แล้ว ตอนนี้นะ 225 00:16:48,160 --> 00:16:51,880 - ฉันพลาดอะไรไปหรือเปล่า - แค่สิ่งที่จำเป็นเท่านั้น ตอร์เรส 226 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 จะไปไหน 227 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 ไปตลาด ก็เหมือนทุกวันนั่นแหละ 228 00:17:03,120 --> 00:17:05,440 ใช่ ลูกคิดว่าแม่โง่ใช่ไหม 229 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 - แม่คะ ได้โปรด… - เลาร่า 230 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 แม่ไม่รู้ว่าลูกทำอะไรอยู่ แต่หยุดเถอะ 231 00:17:11,840 --> 00:17:14,320 มันจะอะไรก็ตาม มันไม่ทำให้เธอฟื้นขึ้นมาได้หรอก 232 00:17:15,120 --> 00:17:16,360 และมันก็อันตรายมาก 233 00:17:17,600 --> 00:17:20,720 หนูยอมโดนยิงหัวดีกว่าใช้ชีวิตแบบนี้ต่อไป 234 00:18:04,320 --> 00:18:05,720 ปาร์ตี้สนุกสุดๆ 235 00:18:07,000 --> 00:18:11,200 อย่างน้อยนายก็น่าจะรับโทรศัพท์ ฉันโทรหานายทั้งวันเลย 236 00:18:21,600 --> 00:18:22,520 ไอ้สารเลว 237 00:18:24,040 --> 00:18:26,360 ใช่ ไงก็เถอะ แต่บอกอะไรฉันหน่อยสิ 238 00:18:28,280 --> 00:18:30,400 ช่วงนี้นายทำบางอย่างอยู่ใช่ไหม 239 00:18:30,960 --> 00:18:33,480 - นายมาเพราะเรื่องนี้เหรอ - ทำหรือไม่ได้ทำล่ะ 240 00:18:34,000 --> 00:18:37,160 คิดว่าไงล่ะ แค่เพราะฉันเมา ฉันเลยโง่เหรอ 241 00:18:37,680 --> 00:18:40,320 เราจะไม่บอกอะไรนายทั้งนั้นจนกว่าจะถึงเวลา 242 00:18:40,400 --> 00:18:41,360 ก็ตามใจ 243 00:18:42,160 --> 00:18:45,040 "ก็ตามใจ" เหรอ นายต้องการอะไร 244 00:18:45,560 --> 00:18:46,760 ฟังฉันนะ 245 00:18:47,840 --> 00:18:52,000 ปกติแล้วนารันโฆกับคนของเขารอบคอบมาก 246 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 แต่ตอนนี้พวกเขาทำงานหนักกันตลอดเวลา 247 00:18:54,040 --> 00:18:57,720 นั่นแปลว่าพวกเขามีข้อมูลว่า กำลังจะมีปฏิบัติการครั้งใหญ่ 248 00:18:58,280 --> 00:19:01,000 พวกเขากำลังเตรียมตัวเหมือนมันเป็นวันดีเดย์ 249 00:19:11,520 --> 00:19:12,960 (ตำรวจแห่งชาติ) 250 00:19:14,040 --> 00:19:16,440 ใช่ มีการเคลื่อนไหวมากกว่าปกติ 251 00:19:16,520 --> 00:19:18,840 - แต่บางครั้งพวกเขาก็ต้องทำงาน ใช่ไหม - ก็จริง 252 00:19:21,560 --> 00:19:22,760 คิดว่ามันเกี่ยวกับเราไหม 253 00:19:22,840 --> 00:19:25,560 เรารู้ว่ามุญญิซเป็นไอ้สารเลว แต่เขาไม่ใช่คนโง่ 254 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 และเขาก็รู้ดีว่านี่ไม่ใช่การจู่โจมตามปกติ 255 00:19:29,040 --> 00:19:32,240 เขามีข้อมูลที่แน่ชัดไหม หรือแค่อยากได้เงินเลยอ้างว่ามีการเคลื่อนไหว 256 00:19:32,320 --> 00:19:33,360 ฉันก็ไม่รู้ 257 00:19:33,440 --> 00:19:35,960 ปัญหาตรงนี้อาจเป็นเพราะซามูเอลอีกคน 258 00:19:36,840 --> 00:19:39,720 มีคนปากโป้งอีกคนเหรอ คนของนายหรือเปล่า 259 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 ไม่ ไม่ใช่คนของฉันแน่นอน 260 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 - นายรับรองทุกคนได้ไหม - ได้สิ 261 00:19:44,880 --> 00:19:46,400 งั้นนายพูดถึงเรื่องอะไร 262 00:19:47,840 --> 00:19:50,440 อะไร ไม่ พูดมาเลย ให้ตายสิ 263 00:19:51,080 --> 00:19:55,000 สิ่งหนึ่งที่แน่ๆ คือเราแทบไม่รู้จักทนายคนนั้น 264 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 - ทนายคนนั้นเหรอ - ใช่ 265 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 เธอชื่ออานา และก็ไม่ใช่เธอแน่ 266 00:19:59,000 --> 00:20:01,520 - แน่ใจเหรอ - แม้แต่พ่อฉันยังก็ยอมรับเลย 267 00:20:01,600 --> 00:20:04,440 เอาละ งั้นก็มีแต่พ่อนาย ฉัน นายและก็เธอ 268 00:20:04,520 --> 00:20:06,880 ที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ใช่ไหม 269 00:20:06,960 --> 00:20:09,360 และคนที่ทำงานบนเรือใช่ไหม 270 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 ใช่ มีคนทำเรื่องนี้กันเยอะ 271 00:20:11,920 --> 00:20:14,320 บางคนอาจได้ยินข่าวลือ 272 00:20:14,400 --> 00:20:17,680 แต่นั่นไม่ได้แปลว่า พวกเขารู้ว่าจริงๆ แล้วจะเกิดอะไรขึ้น 273 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 หนึ่งล้าน 274 00:20:21,040 --> 00:20:24,560 หนึ่งล้านสำหรับมุญญิซถ้าเขาเอาชื่อ และหลักฐานมาให้ฉันได้ ไปกันเถอะ 275 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 หวังว่านายคงไม่ทำให้ฉันเสียเวลานะ 276 00:20:33,520 --> 00:20:36,960 - อย่าเข้าใกล้เกินไป เดี๋ยวเขาจะขับช้าลง - ให้ตายสิ 277 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 ไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงฟังนาย นายแน่ใจเรื่องนี้นะ 278 00:20:39,840 --> 00:20:44,440 เขาไปที่นั่นทุกสัปดาห์ โอเคไหม เพื่อนที่ทำงานที่นั่นบอกฉัน 279 00:20:44,520 --> 00:20:47,200 นายมีเพื่อนที่น่าสนใจนะ พวก 280 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 มาดูกันซิ 281 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 มาดูกัน 282 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 - มาดูกันซิ - เดี๋ยวก็รู้ 283 00:21:01,120 --> 00:21:02,640 เสร็จฉัน ไอ้สารเลว 284 00:21:03,760 --> 00:21:06,040 - ด้วยความยินดีนะ - เก่งมาก ไอ้หนู 285 00:21:06,120 --> 00:21:07,040 ทำได้ดีมาก 286 00:21:08,720 --> 00:21:10,240 เขาอยู่นั่นไง 287 00:21:11,720 --> 00:21:12,560 เข้าไปแล้ว 288 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 ห้อง 115 289 00:21:37,520 --> 00:21:39,800 - อะไรวะ - พูดอีกทีก็ได้นะ 290 00:21:39,880 --> 00:21:42,600 นายซวยหนักแล้ว ไม่เห็นเหรอว่าเด็กคนนี้ยังไม่บรรลุนิติภาวะ 291 00:21:42,680 --> 00:21:44,440 ส่วนเธอ ออกไปจากที่นี่ซะ ไปเลย 292 00:21:45,440 --> 00:21:46,720 นี่มันเรื่องอะไรกัน 293 00:21:46,800 --> 00:21:49,120 นายทำพลาดครั้งใหญ่เลย 294 00:21:49,200 --> 00:21:51,760 น่าอัปยศว่ะ เพื่อน น่าอัปยศจริงๆ ว่าไหม 295 00:21:53,280 --> 00:21:56,560 เกรโค่อึ๊บเด็กสาวซึ่งอาจไม่มี เอกสารอนุญาตให้อยู่ในประเทศด้วยซ้ำ 296 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 นายต้องการอะไร มุญญิซ 297 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 ฉันอยากให้นายบอกรายละเอียด 298 00:22:01,120 --> 00:22:04,400 - เรื่องอะไร - เรื่องที่นายทำอยู่ 299 00:22:05,560 --> 00:22:09,400 รู้ตัวไหม นายกำลังบอกฉันว่า นายทำงานให้พวกปาดิน 300 00:22:10,400 --> 00:22:13,240 สิ่งที่ฉันกำลังบอกนาย ไอ้หน้าหล่อ 301 00:22:13,320 --> 00:22:16,120 คือถ้านายไม่บอกสิ่งที่ฉันอยากรู้ 302 00:22:16,200 --> 00:22:18,520 นายได้ไปเป็นยามในซูเปอร์มาร์เก็ตแน่ 303 00:22:19,880 --> 00:22:21,600 นายเข้าใจหรือเปล่า 304 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 ฉันต้องการชื่อ นายรู้ดีว่าชื่อไหน 305 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 - ฉันไม่รู้เรื่องชื่อ - อย่ามาตุกติกกับฉัน 306 00:22:29,720 --> 00:22:31,960 ฉันไม่รู้เลย แม้แต่นารันโฆก็ไม่รู้ 307 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 ฉันไม่เชื่อหรอก 308 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 เรามีแหล่งข่าว 309 00:22:39,080 --> 00:22:40,920 แต่พวกเขากลัวไอ้สารเลวอย่างนาย 310 00:22:41,520 --> 00:22:43,560 และพวกเขาก็ไม่สื่อสารกับเราโดยตรง 311 00:22:43,640 --> 00:22:45,880 ใช่ แล้วพวกเขาสื่อสารผ่านใคร 312 00:22:49,560 --> 00:22:50,960 เร็วเข้า พูดมาเถอะ 313 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 พวกเขาสื่อสารผ่านเลาร่า 314 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 ราโปซาเหรอ 315 00:23:00,400 --> 00:23:02,240 นายมันไอ้สารเลว มุญญิซ 316 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 ไปแต่งตัวได้แล้ว และก็อาบน้ำด้วยล่ะ 317 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 - นายมันไอ้สวะ - บาย 318 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 แล้วเจอกันนะ มุญญิซ 319 00:23:13,360 --> 00:23:14,440 ครับ 320 00:23:14,520 --> 00:23:18,040 สวัสดี ดานิเอล ฟังนะ ที่นี่ไม่มีใครเลย เข้าใจไหม 321 00:23:18,560 --> 00:23:21,680 ผู้หญิงคนนั้นที่มา บอกพิกัดผิด 322 00:23:21,760 --> 00:23:23,320 ไม่มีคำอธิบายอื่นแล้ว 323 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 - เราแค่ต้องรอ - รออะไร 324 00:23:25,200 --> 00:23:27,360 เราอยู่ที่นี่มาตั้งนานแล้ว 325 00:23:27,440 --> 00:23:29,000 มีบางอย่างบนจอเรดาร์ 326 00:23:29,080 --> 00:23:31,400 นั่นไง เรืออยู่นั่น นั่นไง 327 00:23:31,480 --> 00:23:33,000 รอเดี๋ยวนะ 328 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 - อะไร - เรืออยู่ตรงนั้น 329 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 รอเดี๋ยวนะ 330 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 - อะไรนะ เรือเหรอ - ใช่ 331 00:23:38,280 --> 00:23:40,680 ใช่ หรือไม่ก็ไอ้พวกงั่งจากป.ป.ส. 332 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 - ตรงโน้นเหรอ - ใช่ 333 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 - เดี๋ยวนะ - อะไรนะ 334 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 พูดอะไรหน่อยสิ บ้าจริง 335 00:23:47,680 --> 00:23:50,120 ฟังนะ นั่นพวกเขา โอเคนะ ใช่ พวกเขามาแล้ว 336 00:23:50,200 --> 00:23:51,720 ทุกอย่างเรียบร้อย พวกเขามาแล้ว 337 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 เอาละ งั้นก็ทำงานไปนะ 338 00:23:54,120 --> 00:23:56,120 - บาย - โอเค ขอบคุณ บาย 339 00:24:04,240 --> 00:24:06,280 (มาดริด) 340 00:24:06,360 --> 00:24:10,400 ข้อมูลอ้างอิงที่ผมมีเกี่ยวกับคุณ ไม่มีอะไรดีกว่านี้แน่นอน 341 00:24:10,480 --> 00:24:12,760 แต่มีบางอย่างที่ผมอยากรู้ 342 00:24:12,840 --> 00:24:16,680 ผมได้ยินเรื่องดีๆ เกี่ยวกับทนายสาวที่ทำงานกับคุณ 343 00:24:16,760 --> 00:24:20,000 ซึ่งเห็นได้ชัดว่าโดดเด่นมาก 344 00:24:20,080 --> 00:24:23,880 - อานา กอนซาเลซ ซอริอาโน - ใช่ อานา เป็นทนายที่เก่งมาก 345 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 น่าเสียดายที่อานาไม่ได้ทำงานกับเราแล้ว 346 00:24:26,800 --> 00:24:30,640 แต่มั่นใจได้เลยว่าทีมที่เราจัดให้จะดีที่สุด 347 00:24:30,720 --> 00:24:33,160 เรื่องนั้นผมมั่นใจ 348 00:24:34,080 --> 00:24:37,800 ไม่รู้สินะ ผมแค่ไม่เข้าใจ ถ้าเธอเก่งขนาดนั้น… 349 00:24:37,880 --> 00:24:40,280 ไม่รู้สิ มีปัญหาอะไรหรือเปล่า 350 00:24:40,360 --> 00:24:43,760 ไม่เลย จริงๆ แล้วเเราสูญเสียครั้งใหญ่เลย ที่เธอลาออก 351 00:24:43,840 --> 00:24:45,400 มันเป็นเรื่องส่วนตัวน่ะ 352 00:24:46,200 --> 00:24:48,560 พ่อเธอตาย มันสะเทือนใจเธอมาก 353 00:24:48,640 --> 00:24:51,960 สองสัปดาห์หลังงานศพที่หมู่เกาะคานารี 354 00:24:52,040 --> 00:24:53,920 เธอก็ลาออกโดยไม่มีคำอธิบาย 355 00:24:55,200 --> 00:24:56,720 ทีนี้ ผมรับรองได้เลย 356 00:24:56,800 --> 00:24:59,520 ว่าคุณจะไม่เจออานาที่บริษัทอื่นในมาดริดแน่ 357 00:24:59,600 --> 00:25:02,080 ความจริงก็คือ ไม่มีใครรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน 358 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 (ชุดตรวจครรภ์) 359 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 (สายเรียกเข้า - แม่) 360 00:26:02,520 --> 00:26:03,880 อานา ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 361 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 แม่ 362 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 - อานา ลูกทำให้แม่กลัวนะ มีเรื่องอะไร - ไม่รู้ค่ะ แม่ 363 00:26:10,520 --> 00:26:14,880 ฟังนะ ถ้าพวกเขารู้ว่าลูกเป็นใคร ลูกต้องออกไปจากที่นั่นเดี๋ยวนี้ โทรแจ้งตำรวจ 364 00:26:14,960 --> 00:26:18,160 แม่คะ ไม่ค่ะ ไม่ใช่เรื่องนั้น ใจเย็นๆ 365 00:26:20,600 --> 00:26:22,240 งั้นมีเรื่องอะไรล่ะ 366 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 คือหนู… 367 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 หนู… 368 00:26:31,280 --> 00:26:33,200 หนูคบกับผู้ชายคนหนึ่งอยู่น่ะค่ะ 369 00:26:36,120 --> 00:26:38,120 แล้วมีปัญหาอะไร 370 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 แค่นั้นเหรอ ลูกทำให้แม่เป็นห่วงนะ ให้ตายสิ 371 00:26:41,120 --> 00:26:44,280 เขาเป็นใคร เขาเป็นเพื่อนร่วมงานเหรอ เป็นทนายเหรอ 372 00:26:46,680 --> 00:26:49,560 ใช่ค่ะ แต่มันซับซ้อนน่ะ 373 00:26:49,640 --> 00:26:50,560 เพราะ… 374 00:26:52,240 --> 00:26:55,880 เพราะเขาเป็นคนที่นี่ และหนูก็อาจจะย้ายกลับไปมาดริด 375 00:26:55,960 --> 00:26:57,040 และหนูก็ไม่… 376 00:26:57,960 --> 00:27:01,720 หนูไม่รู้ว่ามันเหมาะสมไหมที่มีความสัมพันธ์ 377 00:27:02,960 --> 00:27:06,360 กับคนที่สุดท้ายแล้วมาจากคนละโลกกันเลย 378 00:27:06,440 --> 00:27:08,800 ไม่รู้สิ หนูแค่… 379 00:27:10,280 --> 00:27:11,200 สับสนน่ะ 380 00:27:15,200 --> 00:27:19,000 ลูกรู้ใช่ไหมว่าแม่จะพูดว่าอะไร 381 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 ลูกรู้ว่าถ้าเป็นแม่ แม่จะทำยังไง 382 00:27:23,400 --> 00:27:24,360 ค่ะ หนูรู้ 383 00:27:29,160 --> 00:27:32,200 แม่คะ หนูต้องวางสายแล้ว หนูขับรถอยู่ โอเคนะคะ 384 00:27:32,280 --> 00:27:35,160 - ไว้หนูจะโทรหาใหม่ - โอเค บายจ้ะลูก 385 00:27:35,880 --> 00:27:37,760 ดูแลตัวเองด้วยนะ บาย 386 00:28:28,880 --> 00:28:30,360 คุณมาทำอะไรที่นี่ 387 00:28:31,760 --> 00:28:34,040 ถ้านารันโฆตามคุณมา ความลับเราอาจแตกได้นะ 388 00:28:34,120 --> 00:28:35,440 - ค่ะ ก็แค่… - อะไร 389 00:28:35,520 --> 00:28:37,120 ฉันอยากเจอคุณน่ะ 390 00:28:37,640 --> 00:28:38,600 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 391 00:28:44,680 --> 00:28:46,520 ตกลงเราจะหนีไปด้วยกันใช่ไหม 392 00:28:48,440 --> 00:28:49,480 ทำให้ฉันใจอ่อนสิ 393 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 สูบบุหรี่อีกแล้วเหรอ 394 00:29:26,360 --> 00:29:29,040 แค่สองสามวัน แล้วผมจะเลิกสูบตลอดไปเลย 395 00:29:31,120 --> 00:29:32,680 ฉันก็จะเลิกสูบพรุ่งนี้เหมือนกัน 396 00:29:41,320 --> 00:29:43,600 สรุปว่าไง คุณจะไปกับผมไหม 397 00:29:43,680 --> 00:29:44,680 ถ้าคุณไป 398 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 ไม่รู้สิ คนจะคิดยังไง 399 00:29:47,880 --> 00:29:50,280 มันจะมีผลกับเขายังไง คุณรู้ไหม 400 00:29:50,360 --> 00:29:52,080 - คุณคิดเรื่องนั้นหรือยัง - พ่อผมเหรอ 401 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 เขาจะทำอะไร ฆ่าผมเหรอ 402 00:29:55,640 --> 00:29:56,920 ไม่ค่ะ ไม่ใช่คุณ 403 00:29:58,360 --> 00:30:00,200 - พูดเป็นเล่น - อะไร เขาจะไม่ฆ่าเหรอ 404 00:30:00,280 --> 00:30:04,480 อาจจัดฉากอุบัติเหตุเพื่อกำจัดฉัน คุณคิดว่าเขาทำไม่ได้เหรอ 405 00:30:04,560 --> 00:30:05,920 - เอาจริงสิ อานา - ทำไมจะไม่ได้ 406 00:30:06,000 --> 00:30:08,720 ฟังนะ ดานิเอล ถ้าเขาคิดว่านั่นจะทำให้คุณอยู่ต่อ 407 00:30:08,800 --> 00:30:10,560 คุณพูดเองนะ เขาเป็นคนที่ 408 00:30:11,080 --> 00:30:13,000 ไม่เคยลืม ไม่เคยให้อภัย 409 00:30:13,080 --> 00:30:16,760 ดูอย่างซิลบาสิ มันใช้เวลานาน แต่สุดท้ายพ่อคุณก็กำจัดเขาจนได้ 410 00:30:18,680 --> 00:30:19,520 จริงเหรอ 411 00:30:20,600 --> 00:30:21,880 คุณรู้ได้ยังไง 412 00:30:22,480 --> 00:30:24,200 เลาร่าบอกฉัน 413 00:30:25,360 --> 00:30:30,640 เธอกับแม่ได้รับเงินจากผู้บริจาคนิรนาม 414 00:30:30,720 --> 00:30:33,200 แต่เธอมั่นใจว่ามันมาจากพ่อของเธอ 415 00:30:34,240 --> 00:30:35,200 ผมก็ไม่รู้ 416 00:30:36,200 --> 00:30:38,000 เขาอาจจะแก่ตาย 417 00:30:38,560 --> 00:30:40,120 หรือไม่ไอ้เลวนั่นอาจเป็นมะเร็งก็ได้ 418 00:30:40,960 --> 00:30:41,800 ใช่ไหม 419 00:30:44,160 --> 00:30:45,000 ใช่ค่ะ 420 00:30:46,400 --> 00:30:49,120 ก็คงงั้น แต่ยังไงก็เถอะ 421 00:30:50,000 --> 00:30:55,720 ที่ฉันกำลังพูดคือฉันคิดว่า คุณกับฉันต้องการมาตรการความปลอดภัย 422 00:30:55,800 --> 00:30:58,560 อะไรสักอย่างที่รับประกันได้ว่าถ้าเขามาฆ่าฉัน 423 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 เขาก็จะจบเห่เหมือนกัน 424 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 อย่างอะไร 425 00:31:04,040 --> 00:31:06,640 ฟังนะ นาซาริโอ ยังจัดการธุรกรรมทั้งหมดของเขาใช่ไหม 426 00:31:06,720 --> 00:31:11,080 เขาเข้าถึงเอกสารได้ ข้อมูลการบัญชี ตัวแทน ทุกอย่าง 427 00:31:11,160 --> 00:31:13,240 ใช่ แล้วคุณอยากทำยังไงล่ะ 428 00:31:13,920 --> 00:31:16,520 ขโมยเอกสารของพ่อผมจากนาซาริโอเหรอ 429 00:31:17,800 --> 00:31:20,240 ถ้าเราเอามันไปไว้ในที่ปลอดภัย… 430 00:31:22,440 --> 00:31:24,200 เขาจะแตะต้องเราไม่ได้ 431 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 ให้ตายสิ 432 00:31:30,640 --> 00:31:33,360 คุณเป็นทนาย ส่วนผมเป็นโจร ใช่ไหม 433 00:31:49,760 --> 00:31:52,080 - ขอเวลาแป๊บนะ เดี๋ยวฉันมา - หวัดดี 434 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 - มีอะไรเหรอ - น้าคุยกับดานิเอลหรือยัง 435 00:31:54,480 --> 00:31:56,400 เขาบอกฉันว่านายอยากทำงานนี้ด้วย 436 00:31:56,480 --> 00:31:59,640 แต่มันเร็วเกินไปและนายก็ยังไม่พร้อม 437 00:31:59,720 --> 00:32:00,960 เขาคิดว่าผมพร้อมแล้ว 438 00:32:01,600 --> 00:32:04,920 ใช่ แต่ฉันจัดการทุกอย่างที่เกิดขึ้นบนเรือ 439 00:32:05,000 --> 00:32:06,720 น้าจะให้ผมขึ้นเรือด้วยหรือเปล่า 440 00:32:07,440 --> 00:32:08,840 นายจะได้อยู่บนเรือลำที่สอง 441 00:32:08,920 --> 00:32:11,400 เตรียมเครื่องยนต์กับน้าโตญโญ โอเคนะ 442 00:32:11,480 --> 00:32:12,320 ดูนี่ 443 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 - นายรู้ที่อยู่นี้ไหม - รู้ 444 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 รู้ไหมว่ามันอยู่ไหน 445 00:32:19,200 --> 00:32:22,000 - คืนนี้เหรอ - คืนนี้ พรุ่งนี้ หรือเมื่อไหร่ก็แล้วแต่ 446 00:32:22,080 --> 00:32:23,640 จะมีคนบอกนาย 447 00:32:23,720 --> 00:32:27,000 และก็อีกอย่าง ห้ามบอกแม่นายนะ 448 00:32:27,520 --> 00:32:29,720 ห้ามบอกแม่หรือใครทั้งนั้น 449 00:32:30,640 --> 00:32:31,760 - เข้าใจไหม - ครับ 450 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 (ห้องเปลี่ยนผ้าอ้อม) 451 00:34:20,960 --> 00:34:23,120 ผมต้องรู้รายละเอียดของปฏิบัติการเดี๋ยวนี้ 452 00:34:23,200 --> 00:34:25,000 - คืนนี้เหรอ - ฉันยังไม่รู้ 453 00:34:25,080 --> 00:34:29,160 พวกเขาปิดทุกอย่างเป็นความลับ แค่มาที่นี่วันนี้ก็ยากพออยู่แล้ว 454 00:34:29,680 --> 00:34:31,720 คราวหน้าฉันอาจจะหนีเขาไม่พ้นก็ได้ 455 00:34:31,800 --> 00:34:34,600 เราต้องหาทางสื่อสารกับแหล่งข่าวโดยตรง 456 00:34:34,680 --> 00:34:35,800 เป็นไปไม่ได้ 457 00:34:35,880 --> 00:34:38,920 พวกเขาไม่อยากคุยกับคุณ พวกเขาเสี่ยงทุกอย่าง 458 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 ใช่ 459 00:34:44,240 --> 00:34:45,480 อาจมีวิธีก็ได้ 460 00:34:46,960 --> 00:34:50,120 ใช่ มันอาจมีวิธี โดยไม่เปิดเผยตัวตนของพวกเขา 461 00:34:52,320 --> 00:34:55,080 หวัดดี ดานิเอล เป็นไงบ้าง ไม่เจอกันนานเลย 462 00:34:55,160 --> 00:34:58,360 เป็นไงบ้าง นาซาริโอ ไม่เจอกันนานเหลือเกิน เราต้องเจอกันนะ 463 00:34:58,440 --> 00:34:59,600 ได้สิ เมื่อไหร่ล่ะ 464 00:35:00,280 --> 00:35:03,000 ไม่รู้สิ เร็วที่สุดแหละ วันนี้เลยเป็นไง 465 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 ว้าว ด่วนขนาดนั้นเลยเหรอ 466 00:35:04,800 --> 00:35:08,280 ตอนนี้ผมกำลังเดินทาง จะกลับมาวันศุกร์ พอไหวไหม 467 00:35:08,360 --> 00:35:11,360 ไหว วันศุกร์ก็ได้ เดินทางให้สนุกนะ 468 00:35:11,440 --> 00:35:12,920 ก็หวังว่างั้น ผมไปทำงานน่ะ 469 00:35:13,440 --> 00:35:14,760 งั้นก็ทำงานให้สนุกนะ 470 00:35:15,360 --> 00:35:17,240 - เอาละ ดานิเอล บาย - บาย 471 00:35:17,840 --> 00:35:19,000 (นาซาริโอ) 472 00:35:19,680 --> 00:35:21,240 เยี่ยมเลย เขาไปนอกเมือง 473 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 นายแน่ใจเรื่องนี้ใช่ไหม 474 00:35:23,360 --> 00:35:24,920 ใช่ บ้าจริง เชื่อฉันสิ 475 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 นี่ทำให้นาซาริโอจบเห่แน่ 476 00:35:27,360 --> 00:35:30,640 จบเห่อะไร มันไม่ใช่บ้านเขา มันคือที่ที่เขาพาโสเภณีมา 477 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 ใช่ มันเปลี่ยนทุกอย่างเลยเนอะ 478 00:35:33,280 --> 00:35:34,480 หันหลังกลับไม่ได้แล้ว 479 00:35:34,560 --> 00:35:36,440 - ใช่ ฉันรู้ว่าทำอะไรอยู่ - ไปกันเลยไหม 480 00:35:36,520 --> 00:35:37,920 - ไปกันเลย - แป๊บนึง 481 00:35:41,640 --> 00:35:42,720 - พร้อม - ลุยเลย 482 00:35:42,800 --> 00:35:43,920 - ไปกันเถอะ - ไปเร็ว 483 00:35:49,440 --> 00:35:51,040 เอ้านี่ ถือกระเป๋าให้หน่อย 484 00:36:06,120 --> 00:36:08,960 - นี่ เลิกดูปลาแล้วขึ้นไปข้างบน - ไปเดี๋ยวนี้แหละ 485 00:36:31,920 --> 00:36:32,760 ดานิเอล 486 00:36:36,480 --> 00:36:38,520 - เจอนี่เพียบเลย - อะไร 487 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 พระเจ้า หมอนี่ไม่ธรรมดา นาซาริโอ 488 00:36:43,240 --> 00:36:45,800 - สุดยอดเลย - อย่าทำเป็นพวกหื่นกามสิ 489 00:36:51,520 --> 00:36:53,840 - เดี๋ยว นั่นอะไร - อะไร มีอะไรเหรอ 490 00:36:58,440 --> 00:37:00,760 - เห็นนั่นไหม - เห็น 491 00:37:01,320 --> 00:37:02,600 - หยิบกระเป๋ามา - ได้เลย 492 00:37:06,200 --> 00:37:07,880 - นิโล - เดี๋ยว 493 00:37:08,440 --> 00:37:10,120 ดึง เรียบร้อย 494 00:37:21,320 --> 00:37:22,160 ให้ตายสิ 495 00:37:23,320 --> 00:37:25,520 กว่าจะเปิดได้คงใช้เวลานานมาก 496 00:37:26,840 --> 00:37:28,320 ยกตู้ไปเลยแล้วกัน 497 00:37:37,840 --> 00:37:38,680 หวัดดีครับ 498 00:37:39,800 --> 00:37:41,000 รับอะไรดีจ๊ะ 499 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 ขอแซนด์วิชตอร์ติญาครับ ซื้อกลับบ้าน 500 00:37:46,120 --> 00:37:47,240 ขอเบียร์ที่นึง 501 00:37:48,040 --> 00:37:49,200 เสร็จตรงนี้แล้วจัดให้นะ 502 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 พร้อมเมื่อไหร่ก็เมื่อนั้นครับ เจ้านาย คุณคุมที่นี่อยู่แล้ว 503 00:37:55,640 --> 00:37:56,840 เป็นไงบ้าง เพื่อน 504 00:37:58,320 --> 00:37:59,240 ก็ดี 505 00:37:59,320 --> 00:38:01,120 ใช่แล้ว ใจเย็นๆ ไว้ 506 00:38:01,200 --> 00:38:03,520 เวลาจะช่วยให้รู้สึกดีขึ้น คอยดูสิ 507 00:38:08,400 --> 00:38:09,640 - นี่จ้ะ - ขอบคุณครับ 508 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 - เท่าไหร่ครับ - สามยูโรจ้ะ 509 00:38:11,200 --> 00:38:12,040 สามยูโร 510 00:38:14,240 --> 00:38:15,080 ขอบคุณครับ 511 00:38:26,720 --> 00:38:28,560 - ขอบคุณครับ - ไม่มีปัญหา 512 00:38:42,800 --> 00:38:45,160 (ฟินเดอร์เลิฟ/ซิบิลา23) 513 00:38:49,240 --> 00:38:50,680 เจอกันพรุ่งนี้ เลาร่า 514 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 (ปิด) 515 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 (เปิด) 516 00:39:25,400 --> 00:39:26,880 อยากออกไปจากที่นี่แบบเป็นๆ ไหม 517 00:39:27,640 --> 00:39:28,480 อยากไหม 518 00:39:29,240 --> 00:39:31,280 บอกมาว่านารันโฆคุยกับใคร 519 00:39:33,000 --> 00:39:33,840 เร็วสิ 520 00:39:35,240 --> 00:39:38,480 บอกมาว่านารันโฆคุยกับใคร แกพยายามเตือนใคร หา 521 00:39:40,080 --> 00:39:42,680 บอกมาสิ บ้าเอ๊ย แกพยายามเตือนใคร 522 00:39:42,760 --> 00:39:46,000 แกพยายามเตือนใคร ให้ตายสิ บอกชื่อมาสิวะ 523 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 เร็วสิ บอกมา! 524 00:39:52,120 --> 00:39:53,760 นังราโปซาบัดซบ! 525 00:40:00,240 --> 00:40:01,080 ไม่นะ 526 00:40:08,080 --> 00:40:08,920 ไม่ 527 00:40:46,400 --> 00:40:49,320 สวัสดีครับ คุณผู้หญิง ขอเวลาสักห้านาทีได้ไหมครับ 528 00:40:51,680 --> 00:40:52,720 ค่ะ ได้ค่ะ 529 00:40:53,760 --> 00:40:54,840 มีธุระอะไรเหรอคะ 530 00:42:49,280 --> 00:42:53,160 คำบรรยายโดย ประเมิน ปิ่นทอง