1 00:00:43,840 --> 00:00:44,680 Ни фига себе! 2 00:00:55,240 --> 00:00:58,400 - Огромная, мать ее, да? - Переходим в Лигу чемпионов. 3 00:00:58,480 --> 00:01:01,360 Всё будет зашибись, вот увидишь. За работу. 4 00:01:01,440 --> 00:01:02,920 Давайте, народ! Живее! 5 00:01:03,560 --> 00:01:04,480 - Чего? - Что? 6 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 - Начинаем? - А что я только что сказал? 7 00:01:07,080 --> 00:01:10,040 - На когда? - Будь готов, будто сегодня выплываем. 8 00:01:10,120 --> 00:01:11,040 Проснись, Фифо. 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,360 - Отдай это Мончо. Быстрее. - Держи. 10 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 - Сюда, сюда. - Дай я. Вот так. 11 00:01:21,200 --> 00:01:24,280 Дай шайбу. Вон ту. И готово. 12 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 - Прикрути. - Теперь болт. Гаечный ключ. 13 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 Вот сюда. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 Болт сюда. Давай. 15 00:01:33,040 --> 00:01:40,040 КЛАНЫ ГАЛИСИИ 16 00:01:40,640 --> 00:01:45,200 МАДРИД 17 00:02:08,240 --> 00:02:09,880 АНА 18 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 Вы Ана Гонсалес? 19 00:02:12,040 --> 00:02:15,120 - Что? Что это? - Машина ждет вас, сеньора адвокат. 20 00:02:17,600 --> 00:02:18,640 - Прошу. - Но… 21 00:02:21,160 --> 00:02:22,960 Не ожидала тебя здесь увидеть. 22 00:02:23,040 --> 00:02:26,280 - Что говорят врачи? - Здоров как бык. 23 00:02:28,120 --> 00:02:30,600 - Они думают, я отлеживаюсь в постели. - А! 24 00:02:30,680 --> 00:02:34,440 Но я в порядке. Мне нужно было уехать из города. 25 00:02:35,320 --> 00:02:36,160 Проветриться. 26 00:02:38,480 --> 00:02:39,320 Всё хорошо? 27 00:02:41,040 --> 00:02:42,240 Позже расскажу. 28 00:02:44,360 --> 00:02:48,080 - Точно? Может, понести? - Я в полном порядке. Всё хорошо. 29 00:02:48,160 --> 00:02:49,000 Мы пришли. 30 00:02:51,160 --> 00:02:52,000 Эта? 31 00:02:52,800 --> 00:02:53,880 - Ага. - Новая? 32 00:02:54,800 --> 00:02:56,520 - Да? - Надо еще объездить. 33 00:02:56,600 --> 00:02:59,920 - Мне стоит волноваться? - Почему? Хочешь за руль? 34 00:03:00,520 --> 00:03:01,360 Давай. 35 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 Точно? 36 00:03:03,560 --> 00:03:05,720 Зачем спрашиваешь, если сам против? 37 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 Вот. 38 00:03:06,800 --> 00:03:07,840 - Серьезно? - Да. 39 00:03:19,720 --> 00:03:21,560 Я так испугалась, когда поняла, 40 00:03:21,640 --> 00:03:24,280 что по всему городу за мной ездит машина. 41 00:03:24,360 --> 00:03:26,320 А твой отец сказал, это его люди, 42 00:03:26,400 --> 00:03:29,320 только когда я поехала обратно в аэропорт. 43 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 Точно он. Помешан на контроле. 44 00:03:31,480 --> 00:03:33,120 - Всегда был таким. - А то. 45 00:03:33,200 --> 00:03:37,080 У меня куча таких историй. Помню, когда умерла мама. 46 00:03:37,760 --> 00:03:41,320 Мне было очень тяжело. Не хотел ни есть, ни играть. 47 00:03:41,400 --> 00:03:44,240 В навороченной школе, где я учился, был психолог. 48 00:03:44,760 --> 00:03:46,840 И мы начали с ним разговаривать. 49 00:03:48,360 --> 00:03:50,600 Но я сдуру рассказал об этом отцу. 50 00:03:50,680 --> 00:03:52,440 И? Что они сделали? 51 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 Они обыскали его дом, установили прослушку… 52 00:03:55,680 --> 00:03:58,200 Отец был уверен, что его подослала полиция. 53 00:03:58,800 --> 00:04:03,000 Да ладно, что ты мог рассказать психологу о делах отца? 54 00:04:03,080 --> 00:04:04,520 - Что? - Ничего. 55 00:04:04,600 --> 00:04:06,400 А еще была история с девушкой. 56 00:04:06,920 --> 00:04:07,880 Ее звали Паула. 57 00:04:08,680 --> 00:04:09,840 Она мне нравилась. 58 00:04:11,800 --> 00:04:14,480 Через три месяца у нее началась паранойя. 59 00:04:14,560 --> 00:04:15,800 Они обыскали ее дом. 60 00:04:16,520 --> 00:04:17,480 Вы расстались? 61 00:04:18,760 --> 00:04:21,840 Боялась общаться со мной, переживала о своей семье… 62 00:04:21,920 --> 00:04:22,760 Не знаю. 63 00:04:24,240 --> 00:04:25,080 Неудивительно. 64 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 И ты всё еще работаешь на него? 65 00:04:33,240 --> 00:04:35,120 Нет, я работаю на себя. 66 00:04:35,200 --> 00:04:37,920 - И у меня неплохо получается, да? - Ладно. 67 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 К тому же это всё, что я умею. 68 00:04:42,600 --> 00:04:44,440 - Это неправда. - Неужели? 69 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 Ты можешь делать что угодно, Даниэль. 70 00:04:52,320 --> 00:04:53,960 Я тут подумываю. 71 00:04:54,040 --> 00:04:55,280 Если всё получится, 72 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 то я смогу уйти. 73 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 - Ты серьезно? - Да. 74 00:04:59,880 --> 00:05:00,960 После смерти Марии 75 00:05:01,680 --> 00:05:03,120 я понял это еще яснее. 76 00:05:06,400 --> 00:05:07,920 А твой отец согласится? 77 00:05:08,000 --> 00:05:09,360 Плевал я на его мнение. 78 00:05:10,240 --> 00:05:12,160 Но пока не закончим, молчок. 79 00:05:13,160 --> 00:05:15,400 У меня всё готово, чтобы исчезнуть. 80 00:05:24,720 --> 00:05:27,080 - Стоп, за нами… - Копы. 81 00:05:28,080 --> 00:05:29,040 Как ты узнал? 82 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 У них есть только две машины для слежки. 83 00:05:31,920 --> 00:05:34,400 - И что теперь делать? - Вместе прокатимся. 84 00:05:35,120 --> 00:05:36,400 Тебя это напрягает? 85 00:05:37,960 --> 00:05:39,080 Да, немного. 86 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 Тогда жми на газ. 87 00:05:43,360 --> 00:05:44,200 Давай. 88 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 Она была за рулем? Точно? 89 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 Точно. Сто процентов. Она выехала из аэропорта. 90 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 Ладно. Откуда она прилетела? 91 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 Из Амстердама. Но мы не знаем, была ли она в Дакаре. 92 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Ну, это было бы логично. 93 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 Она передала информацию, и корабль сразу отчалил. 94 00:06:05,480 --> 00:06:07,960 - Всё складывается. - Но нет доказательств. 95 00:06:08,040 --> 00:06:09,080 Нет, пока нет. 96 00:06:10,080 --> 00:06:12,240 Но она всё больше в это впутывается. 97 00:06:31,240 --> 00:06:32,080 Ну что? 98 00:06:33,160 --> 00:06:35,160 Если всё выгорит, поедешь со мной? 99 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 - Куда? - Куда захочешь. 100 00:06:39,760 --> 00:06:40,640 Во Вьетнам. 101 00:06:42,320 --> 00:06:43,160 Вьетнам? 102 00:06:43,240 --> 00:06:46,600 Или в Бразилию. Мы можем не привязываться к одному месту. 103 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 Что значит «мы»? 104 00:06:52,200 --> 00:06:53,080 А что мы? 105 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 - Я тебя напугал? - Нет, просто я… 106 00:06:57,760 --> 00:07:00,080 Я не ожидала этого, понимаешь? 107 00:07:02,640 --> 00:07:04,800 - Чтоб меня. - Что? Что не так? 108 00:07:05,920 --> 00:07:08,640 Может, я тебе не нравлюсь? 109 00:07:08,720 --> 00:07:11,520 Это возможно, но, как я говорил в больнице, 110 00:07:11,600 --> 00:07:13,760 мне показалось, у нас всё взаимно… 111 00:07:13,840 --> 00:07:16,120 Боже, вот же я тупица. 112 00:07:16,200 --> 00:07:17,080 Нет, нет. 113 00:07:17,880 --> 00:07:19,560 Не говори так. Просто… 114 00:07:19,640 --> 00:07:22,200 О да. Я облажался по полной, правда? 115 00:07:22,280 --> 00:07:23,600 Нет. Ты это серьезно? 116 00:07:25,880 --> 00:07:27,200 Это была не шутка? 117 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 - Забудь. - Нет, нет. Я… 118 00:07:30,600 --> 00:07:34,120 Я хочу знать. Может, ты просто хотел переспать? 119 00:07:35,080 --> 00:07:37,800 - Издеваешься теперь? - Нет, просто хочу знать. 120 00:07:38,560 --> 00:07:39,520 Что именно? 121 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 - Серьезно ли это? - Да. 122 00:07:42,080 --> 00:07:44,400 Еще бы. Серьезнее не бывало. 123 00:07:44,480 --> 00:07:45,800 Аж ладони вспотели. 124 00:07:58,480 --> 00:07:59,440 Боже… 125 00:08:06,160 --> 00:08:07,320 Следующий съезд. 126 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 Хочешь остановиться? 127 00:08:13,280 --> 00:08:15,080 Там недалеко отель. Знаешь? 128 00:08:15,720 --> 00:08:16,560 Нет. 129 00:08:21,720 --> 00:08:24,400 Но я не против посмотреть, что там. 130 00:09:18,160 --> 00:09:20,640 - Извини. Ты в порядке? - В полном. 131 00:09:20,720 --> 00:09:21,920 - Точно? - Да. 132 00:10:14,320 --> 00:10:17,680 - Я хочу кое-что сказать… - Сначала я. Насчет вчерашнего. 133 00:10:18,560 --> 00:10:19,880 О моем предложении. 134 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Подумай. Можешь не отвечать прямо сейчас. 135 00:10:23,840 --> 00:10:24,800 Ладно? 136 00:10:24,880 --> 00:10:26,040 Хорошо. 137 00:10:26,640 --> 00:10:29,280 Нам больше нельзя видеться. 138 00:10:30,360 --> 00:10:31,240 Уже бросаешь? 139 00:10:32,240 --> 00:10:33,840 Я имею в виду, на людях. 140 00:10:34,600 --> 00:10:37,880 Чтобы никто не подумал, что я работаю на тебя. 141 00:10:38,560 --> 00:10:40,920 Но ты работаешь на меня. Всё законно. 142 00:10:41,480 --> 00:10:45,200 Пока никто не знает о поездке в Африку, всё путем, да? 143 00:10:45,280 --> 00:10:46,240 Дело в том, что… 144 00:10:48,280 --> 00:10:49,640 Они установили жучки. 145 00:10:51,000 --> 00:10:52,920 - В офисе. - И давно? 146 00:10:54,600 --> 00:10:57,680 Совсем недавно. Я даже еще не успела зайти… 147 00:10:57,760 --> 00:10:58,720 Откуда узнала? 148 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Роса сказала. 149 00:11:02,720 --> 00:11:06,160 Но не волнуйся. Я даже еще не заходила туда, так что… 150 00:11:08,280 --> 00:11:09,760 Поэтому и рассказываю. 151 00:11:42,040 --> 00:11:44,480 Вы обещали, что это всё, что надо сделать. 152 00:11:47,520 --> 00:11:50,560 Если она не говорила ничего такого, то, возможно, она чиста. 153 00:11:50,640 --> 00:11:51,480 Да. 154 00:11:52,000 --> 00:11:53,080 Но это не так. 155 00:11:53,840 --> 00:11:55,840 Ну, я ничем не могу вам помочь. 156 00:11:57,400 --> 00:11:58,680 Вы ей сказали? 157 00:11:58,760 --> 00:12:01,080 - Рассказали ей о жучке? - Нет, нет. 158 00:12:01,160 --> 00:12:03,920 - Предупредили ее? - Нет, я ничего не говорила. 159 00:12:04,000 --> 00:12:05,320 Вы мне не врете? 160 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 Нет. Вы делаете мне больно! 161 00:12:07,080 --> 00:12:07,920 Извините. 162 00:12:12,760 --> 00:12:15,080 Еще кое-что. После недавней поездки… 163 00:12:16,120 --> 00:12:17,320 …она изменилась, да? 164 00:12:18,400 --> 00:12:19,320 Стала нервной. 165 00:12:21,440 --> 00:12:22,920 Она порвала с Даниэлем. 166 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Неужели? 167 00:12:24,960 --> 00:12:28,880 Они не разговаривали больше 15 дней. Но вы это знаете лучше меня. 168 00:12:28,960 --> 00:12:30,200 Она что-то говорила? 169 00:12:30,720 --> 00:12:33,600 Нет, но я вижу, что она расстроена и… 170 00:12:34,800 --> 00:12:35,640 И что? 171 00:12:36,640 --> 00:12:38,280 Он поручил нам одно дело. 172 00:12:39,640 --> 00:12:40,680 Покупку бизнеса. 173 00:12:41,320 --> 00:12:43,520 Но потом пошел на попятную и сказал, 174 00:12:43,600 --> 00:12:44,920 что заберет документы. 175 00:12:47,320 --> 00:12:48,200 Можно идти? 176 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 Да, конечно. Идите. 177 00:13:19,640 --> 00:13:20,960 Ну, он купился? 178 00:13:21,680 --> 00:13:23,920 Не знаю. Кажется, да. 179 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Марта. 180 00:13:36,520 --> 00:13:39,080 Боже, Марта, объясни, что происходит? 181 00:13:40,480 --> 00:13:43,160 Хочешь уйти и сообщаешь об этом по WhatsApp? 182 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 Прошу, давай не сейчас. 183 00:13:45,000 --> 00:13:47,600 - Мне пора. - Куда? Это твой дом. 184 00:13:49,440 --> 00:13:51,160 Это место всегда было чужим. 185 00:13:51,240 --> 00:13:53,960 Мы должны праздновать, что рак не подтвердился. 186 00:13:54,800 --> 00:13:56,560 И что этот кошмар позади. 187 00:13:56,640 --> 00:14:00,240 Ничего не выходит, и ты это знаешь. Мы не можем это исправить. 188 00:14:00,320 --> 00:14:02,320 Дай мне два месяца, ладно? 189 00:14:02,400 --> 00:14:05,240 Если я поймаю Падинов, то уйду из полиции. 190 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 И мы уедем отсюда. 191 00:14:06,800 --> 00:14:07,720 Я тебе не верю. 192 00:14:08,920 --> 00:14:09,840 Прошу тебя. 193 00:14:22,320 --> 00:14:23,400 Господи. 194 00:14:23,480 --> 00:14:24,800 Ты весь в своих дядей. 195 00:14:27,240 --> 00:14:29,200 Не гоняй так. Чуть не навернулся. 196 00:14:32,600 --> 00:14:33,440 Эй. 197 00:14:34,720 --> 00:14:36,680 - Я знаю… - Ни хрена ты не знаешь. 198 00:14:37,320 --> 00:14:38,160 Не быкуй. 199 00:14:38,920 --> 00:14:40,240 Я тоже терял людей. 200 00:14:40,320 --> 00:14:41,280 И ты это знаешь. 201 00:14:43,160 --> 00:14:44,120 Но не так. 202 00:14:47,840 --> 00:14:50,200 Ее нет, и теперь мне на всё плевать. 203 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 Тебе больно, но это пройдет. 204 00:14:52,360 --> 00:14:53,240 Я хочу в дело. 205 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 Хочу работать вместе со всеми. 206 00:14:57,280 --> 00:14:58,920 И я не о мелочах на пляже. 207 00:14:59,920 --> 00:15:00,840 А по-крупному. 208 00:15:00,920 --> 00:15:03,880 Мы всю жизнь оберегали тебя от этого. 209 00:15:03,960 --> 00:15:05,160 Как и твои родители. 210 00:15:05,240 --> 00:15:06,920 - Плохо старались. - Эй! 211 00:15:07,440 --> 00:15:08,760 Живи и радуйся. 212 00:15:09,480 --> 00:15:12,840 Хочешь в тюрьму? Знаешь, каково это? Потому что я знаю. 213 00:15:13,440 --> 00:15:15,040 Я так с ума сойду, Даниэль. 214 00:15:17,000 --> 00:15:19,840 Эти ублюдки обокрали меня с Марией. 215 00:15:20,400 --> 00:15:21,720 Поэтому она и умерла. 216 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 - Мне нужна база. - Ты хочешь денег? 217 00:15:25,240 --> 00:15:26,280 Ты мой крестник. 218 00:15:27,800 --> 00:15:30,280 Ты всегда будешь в достатке. Ясно? 219 00:15:31,960 --> 00:15:33,400 Я хочу сам заработать. 220 00:15:38,040 --> 00:15:39,640 Ладно, поплывешь с Нило. 221 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 Хорошо? 222 00:15:45,800 --> 00:15:47,000 Полегче, еще болит. 223 00:15:56,480 --> 00:15:57,960 Где они, чтоб их? 224 00:15:58,040 --> 00:15:59,680 МОРСКАЯ КРАСАВИЦА 225 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 Что происходит? 226 00:16:02,200 --> 00:16:03,320 Надо подождать. 227 00:16:04,200 --> 00:16:05,800 Что? Подождать? 228 00:16:05,880 --> 00:16:08,480 Мы здесь уже шесть часов! Шесть сраных часов! 229 00:16:09,440 --> 00:16:10,280 Всё по плану. 230 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 Что-то не так! Господи боже! 231 00:16:16,600 --> 00:16:19,680 Маячок работает нормально. Они точно вот здесь. 232 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 - И как долго? - Несколько часов. 233 00:16:21,840 --> 00:16:24,680 Если вызовем УБН, они быстро туда долетят. 234 00:16:24,760 --> 00:16:26,120 Но мы этого не сделаем. 235 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 Что тогда? 236 00:16:27,760 --> 00:16:30,760 Если вызовем УБН, получим товар, но упустим Падинов. 237 00:16:30,840 --> 00:16:33,280 Так что нам остается только ждать. 238 00:16:33,920 --> 00:16:36,880 Как только груз окажется на другой лодке, мы их потеряем. 239 00:16:36,960 --> 00:16:37,800 Ну… 240 00:16:38,720 --> 00:16:41,560 Потеряем их в море, но продолжим следить на суше. 241 00:16:42,240 --> 00:16:44,880 Но пока что нет зацепок об их передвижениях. 242 00:16:44,960 --> 00:16:46,320 Именно, пока что. 243 00:16:48,160 --> 00:16:51,880 - Вы мне всё рассказываете? - Только то, что надо, Торрес. 244 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 Ты куда? 245 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 На рынок, как и всегда. 246 00:17:03,120 --> 00:17:05,440 Ага. Думаешь, я совсем дура? 247 00:17:06,280 --> 00:17:07,680 - Мама, прошу… - Лаура. 248 00:17:08,400 --> 00:17:10,360 Что бы ты ни задумала, прекрати. 249 00:17:11,800 --> 00:17:13,880 Ее уже ничто не вернет. 250 00:17:15,120 --> 00:17:16,240 И это очень опасно. 251 00:17:17,600 --> 00:17:20,400 Лучше уж пуля в лоб, чем такая жизнь. 252 00:18:04,320 --> 00:18:05,720 Туса что надо. 253 00:18:07,000 --> 00:18:11,120 Мог бы хотя бы раз ответить. Я тебе весь день звоню, мать твою. 254 00:18:21,600 --> 00:18:22,520 Сволочь ты. 255 00:18:24,040 --> 00:18:26,360 Да, да. Но скажи мне кое-что. 256 00:18:28,280 --> 00:18:30,080 Вы что-то задумали? 257 00:18:30,960 --> 00:18:33,280 - Ты поэтому пришел? - Так да или нет? 258 00:18:34,000 --> 00:18:37,040 Думаешь, я идиот? Раз пьяный, начну болтать? 259 00:18:37,680 --> 00:18:40,320 Скажем тебе тогда, когда придет время. 260 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Как хочешь. 261 00:18:42,160 --> 00:18:43,120 «Как хочешь»? 262 00:18:43,680 --> 00:18:45,040 Какого хрена тебе надо? 263 00:18:45,560 --> 00:18:46,760 Послушай меня. 264 00:18:47,840 --> 00:18:52,000 Наранхо и его люди обычно очень осторожны. 265 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 Но сейчас они как заведенные. 266 00:18:54,040 --> 00:18:54,960 А это значит, 267 00:18:55,600 --> 00:18:57,680 они знают, что намечается крупняк. 268 00:18:58,280 --> 00:19:00,720 И они готовятся, будто это «День Д». 269 00:19:11,520 --> 00:19:12,960 НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ 270 00:19:14,040 --> 00:19:16,000 Да, толпа больше, чем обычно. 271 00:19:16,520 --> 00:19:18,400 - И когда они успевают работать? - Ага. 272 00:19:21,560 --> 00:19:22,760 Это связано с нами? 273 00:19:22,840 --> 00:19:25,360 Муньис, конечно, мудак, но точно не идиот. 274 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 Он уверен, что это будет не обычный рейд. 275 00:19:29,040 --> 00:19:32,040 Это точно, или он просто хочет содрать с нас бабок? 276 00:19:32,120 --> 00:19:33,360 Не знаю. 277 00:19:33,960 --> 00:19:35,880 Может, завелся еще один Самуэль. 278 00:19:36,800 --> 00:19:37,640 Стукач? 279 00:19:38,560 --> 00:19:39,720 Может, среди твоих? 280 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 Нет, это точно не мои люди. 281 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 - Можешь поручиться за всех? - Да, головой. 282 00:19:44,880 --> 00:19:46,040 Тогда кто же это? 283 00:19:47,800 --> 00:19:48,640 Что? 284 00:19:49,160 --> 00:19:50,440 Говори, мать твою. 285 00:19:51,080 --> 00:19:54,440 Ясно то, что мы почти ничего не знаем об этой адвокатше. 286 00:19:55,080 --> 00:19:56,360 - «Адвокатше»? - Да. 287 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 Ее зовут Ана. И это не она. 288 00:19:59,000 --> 00:20:01,520 - Ты уверен, да? - Даже отец ее одобрил. 289 00:20:01,600 --> 00:20:02,640 Ладно. 290 00:20:02,720 --> 00:20:06,880 Значит, в курсе дела только твой отец, я, ты и она, верно? 291 00:20:06,960 --> 00:20:09,080 И парни, которые работают на лодках. 292 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 Да, здесь замешано много народу. 293 00:20:11,920 --> 00:20:14,320 И до них могут доходить какие-то слухи. 294 00:20:14,400 --> 00:20:17,040 Но быть в курсе дела и знать всё до мелочей… 295 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 Миллион. 296 00:20:21,040 --> 00:20:23,480 Заплатим Муньису, если он узнает, кто это. 297 00:20:24,040 --> 00:20:25,000 Идем. 298 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 Надеюсь, это не пустышка. 299 00:20:33,520 --> 00:20:36,520 - Слишком близко. Он заметит. - Да чтоб тебя. 300 00:20:37,040 --> 00:20:39,240 И зачем я тебя послушал. Ты уверен? 301 00:20:39,320 --> 00:20:41,200 Он ездит туда каждую неделю. 302 00:20:41,280 --> 00:20:44,000 Подруга там работает. Вот и рассказала. 303 00:20:45,040 --> 00:20:47,200 Интересные у тебя подруги, конечно. 304 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Посмотрим. 305 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Посмотрим. 306 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 - Посмотрим. - Вот увидишь. 307 00:21:01,120 --> 00:21:02,640 Попался, ублюдок. 308 00:21:03,760 --> 00:21:06,040 - Не благодари. - Молодец, парень. 309 00:21:06,120 --> 00:21:07,040 Молодец. 310 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 А вот и он. 311 00:21:11,720 --> 00:21:12,560 Иди, иди. 312 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 Номер 115. 313 00:21:37,520 --> 00:21:38,600 Какого хрена? 314 00:21:38,680 --> 00:21:39,760 И не говори. 315 00:21:39,840 --> 00:21:42,600 Ты влип. Не видишь? Она же несовершеннолетняя. 316 00:21:42,680 --> 00:21:44,360 А ты убирайся отсюда. Живее. 317 00:21:45,440 --> 00:21:46,720 Что за цирк? 318 00:21:46,800 --> 00:21:49,120 Ты облажался по-крупному, мужик. 319 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 Стыд-то какой. 320 00:21:50,280 --> 00:21:51,760 Позорище, да? 321 00:21:53,240 --> 00:21:56,560 Агент из спецотдела трахает девчонку. Наверно, еще и нелегалку. 322 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 Чего ты хочешь, Муньис? 323 00:21:59,120 --> 00:22:00,600 Мне нужна информация. 324 00:22:01,120 --> 00:22:04,400 - О чём? - О том, что вы задумали. 325 00:22:05,560 --> 00:22:09,200 То есть ты прямо признаешься, что работаешь на сраных Падинов? 326 00:22:10,400 --> 00:22:12,720 Я тебе прямо говорю, красавчик, 327 00:22:13,320 --> 00:22:15,520 если ты не дашь мне то, чего я хочу, 328 00:22:16,200 --> 00:22:18,520 будешь работать охранником в магазине. 329 00:22:19,880 --> 00:22:21,520 Мы поняли друг друга? 330 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 Мне нужно имя. Ты же знаешь. 331 00:22:27,040 --> 00:22:28,640 Понятия не имею. 332 00:22:28,720 --> 00:22:29,640 Не шути так. 333 00:22:29,720 --> 00:22:31,960 Не в курсе я! Даже Наранхо не знает. 334 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 Я так не думаю. 335 00:22:36,640 --> 00:22:38,040 У нас есть источник. 336 00:22:39,080 --> 00:22:40,920 Он боится таких мразей, как ты. 337 00:22:41,520 --> 00:22:43,560 И не общается с нами напрямую. 338 00:22:43,640 --> 00:22:44,680 Ясно. 339 00:22:44,760 --> 00:22:45,880 И через кого же? 340 00:22:49,560 --> 00:22:50,960 Давай, выкладывай. 341 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 Он общается через Лауру. 342 00:22:56,360 --> 00:22:57,200 Лисицу? 343 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 Ну ты и сволочь, Муньис. 344 00:23:03,480 --> 00:23:04,680 Одевайся. 345 00:23:05,240 --> 00:23:06,120 И душ прими. 346 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 - Дерьма ты кусок. - Чао! 347 00:23:09,840 --> 00:23:11,320 Еще увидимся, Муньис. 348 00:23:13,360 --> 00:23:14,440 Да? 349 00:23:14,520 --> 00:23:18,040 Привет, Даниэль. Слушай, здесь никого нет. 350 00:23:18,560 --> 00:23:21,680 Похоже, та женщина что-то напутала с координатами. 351 00:23:21,760 --> 00:23:23,280 Другого объяснения нет. 352 00:23:23,360 --> 00:23:25,120 - Надо подождать. - Чего? 353 00:23:25,200 --> 00:23:27,360 Мы тут уже целую вечность торчим. 354 00:23:27,440 --> 00:23:28,560 Смотри на радар. 355 00:23:29,600 --> 00:23:31,400 Вон! Корабль. Вон он. 356 00:23:31,480 --> 00:23:33,000 Погоди-ка. Минутку. 357 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 - Что там? - Корабль. Вон там. 358 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 Погоди. 359 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 - Что? Корабль? - Да. 360 00:23:38,280 --> 00:23:40,240 Да, или это гребаное УБН. 361 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 - Там? - Да. 362 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 - Подожди. - Что? 363 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 Что там, мать твою? 364 00:23:47,640 --> 00:23:48,880 Слушай, это они. 365 00:23:48,960 --> 00:23:50,120 Да, это они. 366 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 Всё хорошо. Это они. 367 00:23:51,680 --> 00:23:54,040 Вот и делай свою сраную работу, ладно? 368 00:23:54,120 --> 00:23:56,120 - Пока. - Ладно. Спасибо. Пока. 369 00:24:04,240 --> 00:24:06,280 МАДРИД 370 00:24:06,360 --> 00:24:09,800 Мне посоветовали вашу фирму, ведь вы самые лучшие. 371 00:24:10,480 --> 00:24:12,840 Но я хочу кое-что уточнить. 372 00:24:13,360 --> 00:24:16,680 Я слышал много хорошего о вашей молодой юристке, 373 00:24:16,760 --> 00:24:19,600 безумно талантливом специалисте. 374 00:24:20,120 --> 00:24:22,320 - Ана Гонсалес Сориано. - Да, Ана. 375 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 Прекрасный адвокат. 376 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 К сожалению, Ана больше у нас не работает. 377 00:24:26,800 --> 00:24:30,640 Но уверяю вас, мы предоставим вам лучшую команду. 378 00:24:30,720 --> 00:24:33,200 Конечно, я в этом не сомневаюсь. 379 00:24:34,080 --> 00:24:37,800 Ну, не знаю. Я просто не понимаю. Если она так хороша… 380 00:24:37,880 --> 00:24:40,280 Возникли какие-то проблемы? 381 00:24:40,360 --> 00:24:43,760 Нет, вовсе нет. Для фирмы это большая потеря. 382 00:24:43,840 --> 00:24:45,480 Это были личные причины. 383 00:24:46,200 --> 00:24:48,560 У нее умер отец. Это был сильный удар. 384 00:24:48,640 --> 00:24:51,960 Через две недели после похорон на Канарских островах 385 00:24:52,040 --> 00:24:53,920 она ушла без объяснений. 386 00:24:55,200 --> 00:24:59,080 Но поверьте, вы не найдете Ану ни в одной фирме Мадрида. 387 00:24:59,600 --> 00:25:01,600 Ведь никто не знает, где она. 388 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 ТЕСТ НА БЕРЕМЕННОСТЬ 389 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК МАМА 390 00:26:02,680 --> 00:26:03,880 Ана, всё в порядке? 391 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 Мама… 392 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 - Ты меня пугаешь. Что случилось? - Не знаю, мама. 393 00:26:10,520 --> 00:26:12,960 Слушай, если они узнали, кто ты, 394 00:26:13,040 --> 00:26:14,880 уезжай и позвони в полицию. 395 00:26:14,960 --> 00:26:18,160 Мама, нет. Дело не в этом, успокойся. 396 00:26:20,600 --> 00:26:22,120 Ну, тогда в чём дело? 397 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 Ну, я… 398 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 Я… 399 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 Я кое с кем встречаюсь. 400 00:26:36,120 --> 00:26:38,120 И в чём проблема, а? 401 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 И это всё? Напугала меня. Боже. 402 00:26:41,120 --> 00:26:44,280 И кто он? Твой коллега, тоже адвокат? 403 00:26:47,600 --> 00:26:50,400 Да, но всё сложно, потому что… 404 00:26:52,240 --> 00:26:55,880 Потому что он отсюда, а я в итоге вернусь в Мадрид. 405 00:26:55,960 --> 00:26:57,040 И я не… 406 00:26:58,120 --> 00:27:00,280 Я не знаю, есть ли смысл продолжать 407 00:27:00,960 --> 00:27:01,840 отношения 408 00:27:02,960 --> 00:27:06,360 с кем-то, кто совсем из другого мира. 409 00:27:06,440 --> 00:27:08,800 Не знаю. Я просто немного… 410 00:27:10,280 --> 00:27:11,200 …запуталась. 411 00:27:15,200 --> 00:27:16,080 Ну… 412 00:27:16,760 --> 00:27:19,000 Ты же знаешь, что я тебе скажу, да? 413 00:27:19,800 --> 00:27:21,280 Ты знаешь, что бы я сделала. 414 00:27:23,400 --> 00:27:24,360 Да, знаю. 415 00:27:29,160 --> 00:27:33,240 Мам, мне пора. Я за рулем. Позвоню позже. 416 00:27:33,320 --> 00:27:35,160 Ладно. Пока, доченька. 417 00:27:35,880 --> 00:27:37,280 Береги себя. Пока. 418 00:28:28,880 --> 00:28:30,360 Что ты здесь делаешь? 419 00:28:31,800 --> 00:28:34,040 Если была слежка, мы можем спалиться. 420 00:28:34,120 --> 00:28:35,440 - Да, просто… - Что? 421 00:28:35,520 --> 00:28:37,120 Захотелось тебя увидеть. 422 00:28:37,640 --> 00:28:38,600 Что случилось? 423 00:28:44,680 --> 00:28:45,920 Ты поедешь со мной? 424 00:28:48,440 --> 00:28:49,280 Убеди меня. 425 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 Снова куришь? 426 00:29:26,360 --> 00:29:29,040 Еще пару дней, а потом бросаю навсегда. 427 00:29:31,120 --> 00:29:32,360 Я тоже завтра брошу. 428 00:29:41,320 --> 00:29:42,320 Ну что? 429 00:29:42,400 --> 00:29:43,600 Поедешь со мной? 430 00:29:43,680 --> 00:29:44,720 Если ты уедешь… 431 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 Не знаю, что подумают люди? 432 00:29:47,880 --> 00:29:50,000 Как это отразится на нем? 433 00:29:50,080 --> 00:29:52,080 - Ты думал об этом? - Об отце? 434 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 Что он сделает? Убьет меня? 435 00:29:55,640 --> 00:29:56,920 Нет, не тебя. 436 00:29:58,360 --> 00:30:00,200 - Бред. - Что? Нет? 437 00:30:00,280 --> 00:30:04,560 Устроит со мной «несчастный случай». Думаешь, он на это не способен? 438 00:30:04,640 --> 00:30:05,920 - Серьезно? - А что? 439 00:30:06,000 --> 00:30:08,720 Если он решит, что это заставит тебя остаться. 440 00:30:08,800 --> 00:30:10,640 Ты сам говорил, что он человек, 441 00:30:11,200 --> 00:30:13,000 который никогда не прощает. 442 00:30:13,080 --> 00:30:16,760 Тот же Сильва. Потребовалось время, но его всё-таки достали. 443 00:30:18,680 --> 00:30:19,520 Правда? 444 00:30:20,600 --> 00:30:21,800 Откуда ты знаешь? 445 00:30:22,480 --> 00:30:24,200 Лаура мне рассказала. 446 00:30:25,360 --> 00:30:30,560 Они с матерью получили деньги от анонимного дарителя, 447 00:30:30,640 --> 00:30:32,840 но она уверена, что это было от отца. 448 00:30:34,240 --> 00:30:35,080 Я не в курсе. 449 00:30:36,200 --> 00:30:37,880 Может, он умер от старости. 450 00:30:38,600 --> 00:30:40,120 Или от гребаного рака. 451 00:30:40,960 --> 00:30:41,800 Верно? 452 00:30:44,160 --> 00:30:45,000 Да. 453 00:30:46,400 --> 00:30:47,680 Вполне возможно. 454 00:30:48,200 --> 00:30:49,200 Но я не об этом. 455 00:30:50,000 --> 00:30:51,560 Я хочу сказать, 456 00:30:51,640 --> 00:30:53,880 что нам с тобой нужна 457 00:30:54,400 --> 00:30:58,160 страховка, гарантия, что если он придет за мной, 458 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 то и ему конец. 459 00:31:03,000 --> 00:31:03,920 Например? 460 00:31:04,000 --> 00:31:06,640 Назарио всё еще ведет его дела, да? 461 00:31:06,720 --> 00:31:11,080 У него есть доступ к документам, бухгалтерии, подставным лицам. 462 00:31:11,160 --> 00:31:13,240 Да. Так что ты предлагаешь? 463 00:31:13,920 --> 00:31:15,920 Украсть у Назарио документы отца? 464 00:31:17,800 --> 00:31:20,280 Если мы спрячем их в надежном месте… 465 00:31:22,440 --> 00:31:24,200 …он не сможет нам навредить. 466 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 Чтоб я сдох. 467 00:31:30,640 --> 00:31:33,360 Ты адвокат, а преступник здесь я, да? 468 00:31:49,760 --> 00:31:52,080 - Подожди, я на минутку. - Привет. 469 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 - Как дела? - Говорил с Даниэлем? 470 00:31:54,480 --> 00:31:56,400 Он сказал, ты хочешь в дело. 471 00:31:56,480 --> 00:31:59,640 Но думаю, тебе еще рановато, ты не готов. 472 00:31:59,720 --> 00:32:00,920 Ну, он думает иначе. 473 00:32:01,600 --> 00:32:04,920 Да, но я занимаюсь всем, что связано с морем. 474 00:32:05,000 --> 00:32:06,680 Так берешь меня или нет? 475 00:32:07,400 --> 00:32:08,840 Поплывешь на второй лодке. 476 00:32:08,920 --> 00:32:10,920 Заправишь двигатели с Тоньо, ясно? 477 00:32:11,440 --> 00:32:12,320 Вот. 478 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 - Знаешь, где это? - Да. 479 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 - Точно? - Да. 480 00:32:19,120 --> 00:32:22,000 - Сегодня? - Сегодня, завтра, когда угодно. 481 00:32:22,080 --> 00:32:23,080 Тебе сообщат. 482 00:32:23,680 --> 00:32:24,800 И еще кое-что. 483 00:32:25,320 --> 00:32:27,000 Ни слова матери, ладно? 484 00:32:27,520 --> 00:32:29,480 Ни матери, ни кому-либо еще. 485 00:32:30,640 --> 00:32:31,760 - Понял? - Да. 486 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 КАБИНКА ДЛЯ СМЕНЫ ПОДГУЗНИКОВ 487 00:34:21,040 --> 00:34:23,120 Мне нужно больше подробностей. 488 00:34:23,200 --> 00:34:25,040 - Сегодня ночью? - Пока не знаю. 489 00:34:25,120 --> 00:34:29,040 Они держат всё в тайне. И сегодня было трудно добираться сюда. 490 00:34:29,680 --> 00:34:31,720 А вдруг в следующий раз он меня выследит. 491 00:34:31,800 --> 00:34:34,600 Нужна прямая связь с источником. 492 00:34:34,680 --> 00:34:35,800 Это невозможно. 493 00:34:35,880 --> 00:34:38,920 Он не захочет с вами говорить. Слишком рискованно. 494 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 Да. 495 00:34:44,240 --> 00:34:45,360 Есть другой способ. 496 00:34:46,960 --> 00:34:49,720 Да, и ему не придется раскрывать личность. 497 00:34:52,320 --> 00:34:55,160 Привет, Даниэль. Как жизнь? Давно не говорили. 498 00:34:55,240 --> 00:34:58,360 А ты как, Назарио? Да, давненько. Давай встретимся. 499 00:34:58,440 --> 00:34:59,640 Да, конечно. Когда? 500 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 Не знаю. Как можно скорее. Как насчет сегодня? 501 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 Ого. Так срочно? 502 00:35:04,800 --> 00:35:08,280 Просто я сейчас путешествую. Вернусь в пятницу. Нормально? 503 00:35:08,360 --> 00:35:11,320 Да, в пятницу идеально. Приятного путешествия. 504 00:35:11,400 --> 00:35:13,360 Хорошо бы, но это по работе. 505 00:35:13,440 --> 00:35:14,760 Ну, приятной работы. 506 00:35:15,360 --> 00:35:17,240 - Ладно, Даниэль, чао. - Пока. 507 00:35:17,840 --> 00:35:19,000 НАЗАРИО 508 00:35:19,680 --> 00:35:21,240 Фартануло. Он не в городе. 509 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 Ты точно хочешь это сделать? 510 00:35:23,360 --> 00:35:24,800 Да, доверься мне. 511 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 Но мы подставим Назарио. 512 00:35:27,880 --> 00:35:30,640 Это даже не его дом. Он сюда шлюх приводит. 513 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 Ага, это типа всё меняет. 514 00:35:33,280 --> 00:35:34,480 Пути назад не будет. 515 00:35:34,560 --> 00:35:36,440 - Да, я знаю, что делаю. - Идем? 516 00:35:36,520 --> 00:35:37,600 - Пошли. - Секунду. 517 00:35:41,640 --> 00:35:42,720 - Готово. - Идем. 518 00:35:42,800 --> 00:35:43,920 - Погнали. - Давай. 519 00:35:49,440 --> 00:35:50,880 Эй, подержи сумку. 520 00:36:06,120 --> 00:36:08,600 - Оставь рыбок в покое и дуй наверх. - Иду. 521 00:36:31,920 --> 00:36:32,760 Даниэль! 522 00:36:36,480 --> 00:36:38,520 - Ты только глянь на него. - Что? 523 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 Боже, этот Назарио еще тот хрен, да? 524 00:36:43,200 --> 00:36:45,800 - Ну и тип. - Не будь свиньей, чувак. 525 00:36:51,520 --> 00:36:53,760 - Стоп, что это было? - Что? Ты о чём? 526 00:36:58,440 --> 00:37:00,760 - Видишь? - Да, да. 527 00:37:01,320 --> 00:37:02,600 - Возьми сумку. - Ага. 528 00:37:06,200 --> 00:37:07,880 - Нило. - Подожди. 529 00:37:08,440 --> 00:37:10,120 Тяни. Вот так. 530 00:37:21,320 --> 00:37:22,160 Чтоб меня. 531 00:37:23,320 --> 00:37:24,920 Это займет целую вечность. 532 00:37:26,840 --> 00:37:27,880 Заберем целиком. 533 00:37:37,840 --> 00:37:38,680 Эй. 534 00:37:39,880 --> 00:37:41,000 Что будешь? 535 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 Бутерброд с тортильей. С собой. 536 00:37:46,120 --> 00:37:47,240 Можно мне пива? 537 00:37:48,040 --> 00:37:49,200 Как только закончу. 538 00:37:49,720 --> 00:37:52,880 Как скажете, босс. Вы здесь главная. 539 00:37:55,640 --> 00:37:56,840 Ты как, парень? 540 00:37:58,320 --> 00:37:59,240 Хорошо. 541 00:37:59,320 --> 00:38:00,840 Правильно, потихоньку. 542 00:38:01,720 --> 00:38:03,520 Время лечит, вот увидишь. 543 00:38:08,400 --> 00:38:09,640 - Держи. - Спасибо. 544 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 - Сколько? - Три евро. 545 00:38:11,200 --> 00:38:12,040 Три. 546 00:38:14,240 --> 00:38:15,080 Спасибо. 547 00:38:26,720 --> 00:38:27,920 Спасибо. 548 00:38:28,000 --> 00:38:29,040 Не за что. 549 00:38:42,800 --> 00:38:45,160 НАЙДИ ЛЮБОВЬ/СИБИЛА23 550 00:38:49,240 --> 00:38:50,440 До завтра, Лаура! 551 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 ЗАКРЫТО 552 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 ОТКРЫТО 553 00:39:25,400 --> 00:39:26,880 Хочешь остаться в живых? 554 00:39:27,480 --> 00:39:28,320 Хочешь? 555 00:39:29,240 --> 00:39:30,960 Говори, кто источник Наранхо. 556 00:39:32,840 --> 00:39:33,720 Давай. 557 00:39:35,240 --> 00:39:38,480 С кем говорит Наранхо? Хочешь кого-то предупредить? 558 00:39:40,080 --> 00:39:42,680 Говори, чтоб тебя! Кого хочешь предупредить? 559 00:39:42,760 --> 00:39:45,680 Кого ты хочешь предупредить? Назови имя! 560 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 Говори! Давай! 561 00:39:52,120 --> 00:39:53,760 Сраная Лисица! 562 00:40:00,240 --> 00:40:01,080 Нет. 563 00:40:08,080 --> 00:40:08,920 Нет. 564 00:40:46,400 --> 00:40:49,320 Добрый день, сеньора. Можно вас на пять минут? 565 00:40:51,680 --> 00:40:52,720 Да, конечно. 566 00:40:53,760 --> 00:40:54,840 А в чём дело? 567 00:42:54,480 --> 00:42:56,720 Перевод субтитров: Катерина Яцук