1 00:00:43,840 --> 00:00:44,680 Wah! 2 00:00:55,240 --> 00:00:58,400 - Besarnya, ya? - Boleh menang Liga Juara-juara. 3 00:00:58,480 --> 00:01:01,360 Kita akan berseronok nanti. Ayuh teruskan kerja. 4 00:01:01,440 --> 00:01:03,440 Ayuh! Semua, teruskan kerja! 5 00:01:03,520 --> 00:01:04,480 - Jadi? - Apa? 6 00:01:04,560 --> 00:01:06,960 - Nak siapkan bot? - Dah cakap tadi. 7 00:01:07,040 --> 00:01:10,120 - Berapa lama lagi? - Anggap kita bertolak malam ini. 8 00:01:10,200 --> 00:01:12,000 Sial. Bangunlah, Fifo. 9 00:01:12,080 --> 00:01:14,360 - Beri kepada Moncho, ayuh. - Nah. 10 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 - Di sana. - Biar aku buat. Okey. 11 00:01:21,200 --> 00:01:24,280 Berikan aku sesendal. Itu dia. 12 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 - Masukkannya. - Bolt. Hulur perengkuh. 13 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 Pasang di sana. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 Pasang bolt. Ayuh. 15 00:01:33,040 --> 00:01:40,040 GANGS OF GALICIA 16 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 Awak Ana González? 17 00:02:11,960 --> 00:02:15,120 - Apa? - Kereta puan kaunselor sedang menunggu. 18 00:02:17,600 --> 00:02:18,640 - Silakan. - Tapi… 19 00:02:21,040 --> 00:02:22,960 Tak sangka jumpa awak di sini. 20 00:02:23,040 --> 00:02:26,640 - Apa kata doktor? - Mereka kata saya sekuat lembu jantan. 21 00:02:28,160 --> 00:02:30,600 - Mereka fikir saya cuma berbaring. - Oh! 22 00:02:30,680 --> 00:02:34,440 Tapi saya okey. Saya perlu keluar dari bandar dan memandu. 23 00:02:35,320 --> 00:02:36,160 Ambil angin. 24 00:02:38,480 --> 00:02:39,320 Awak okey? 25 00:02:41,040 --> 00:02:42,520 Saya jelaskan nanti. 26 00:02:44,360 --> 00:02:46,240 Betul okey? Nak saya bawa? 27 00:02:46,320 --> 00:02:49,440 Saya okey saja. Semuanya baik. Kita dah sampai. 28 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 - Inikah dia? - Ya. 29 00:02:53,280 --> 00:02:56,520 - Ia baru, bukan? - Saya masih menjinakkannya. 30 00:02:56,600 --> 00:02:59,920 - Patutkah saya risau? - Kenapa? Awak nak memandu? 31 00:03:00,520 --> 00:03:01,360 Boleh. 32 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 Awak pasti? 33 00:03:03,560 --> 00:03:05,720 Habis kenapa awak tanya? 34 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 Nah. 35 00:03:06,800 --> 00:03:07,840 - Betulkah? - Ya. 36 00:03:19,720 --> 00:03:21,560 Bayangkan betapa takutnya saya 37 00:03:21,640 --> 00:03:24,360 sebaik menyedari saya diekori seluruh bandar. 38 00:03:24,440 --> 00:03:26,160 Ayah awak buat senyap saja. 39 00:03:26,240 --> 00:03:29,320 Sampai di lapangan terbang, orang itu hilang. 40 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 Memang dialah itu. Suka mengawal. 41 00:03:31,480 --> 00:03:33,120 - Memang dia. - Patutlah. 42 00:03:33,200 --> 00:03:37,680 Ada banyak cerita. Saya ingat ketika ibu saya meninggal, 43 00:03:37,760 --> 00:03:41,320 saya terlalu sedih sampai tak nak makan. 44 00:03:41,400 --> 00:03:44,720 Di sekolah tempat saya belajar, ada pakar psikologi. 45 00:03:44,800 --> 00:03:47,320 Dia bantu saya untuk meluahkan perasaan. 46 00:03:48,360 --> 00:03:50,600 Ayah saya marah semasa dapat tahu. 47 00:03:50,680 --> 00:03:52,440 Mereka buat sesuatu pada dia? 48 00:03:53,040 --> 00:03:55,520 Mereka geledah rumahnya, pasang mikrofon… 49 00:03:55,600 --> 00:03:58,200 Dia kata itu helah polis untuk menyiasatnya. 50 00:03:58,800 --> 00:04:03,000 Apa yang awak boleh beritahu pakar psikologi tentang kerja ayah awak? 51 00:04:03,080 --> 00:04:04,560 - Itu… - Tiada apa-apa. 52 00:04:04,640 --> 00:04:06,840 Ada sekali, kerana teman wanita saya. 53 00:04:06,920 --> 00:04:07,880 Namanya Paula. 54 00:04:08,680 --> 00:04:09,880 Saya suka dia. 55 00:04:11,680 --> 00:04:14,600 Tiga bulan kemudian, dia paranoid mereka ekorinya. 56 00:04:14,680 --> 00:04:17,480 - Mereka geledah rumahnya dan sahkannya. - Kamu putus? 57 00:04:18,760 --> 00:04:21,840 Dia takut dilihat bersama saya, takut keluarganya diancam… 58 00:04:21,920 --> 00:04:23,080 Saya tak tahu. 59 00:04:24,240 --> 00:04:25,080 Patutlah. 60 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 Kenapa awak masih bekerja untuk dia? 61 00:04:33,240 --> 00:04:35,120 Saya kerja untuk diri sendiri. 62 00:04:35,200 --> 00:04:37,920 - Saya bagus setakat ini, bukan? - Okey. 63 00:04:39,600 --> 00:04:41,560 Lagipun, ini saja yang saya tahu. 64 00:04:42,600 --> 00:04:44,440 - Itu tak benar. - Betulkah? 65 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 Kejar cita-cita awak sendiri, Daniel. 66 00:04:52,320 --> 00:04:55,240 Saya terfikir, jika operasi ini berjalan lancar, 67 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 saya boleh cuci tangan. 68 00:04:58,320 --> 00:04:59,800 - Awak maksudkannya? - Ya. 69 00:04:59,880 --> 00:05:03,120 Lebih-lebih lagi selepas apa yang berlaku kepada María. 70 00:05:06,400 --> 00:05:07,920 Ayah awak akan setuju? 71 00:05:08,000 --> 00:05:12,560 Peduli apa? Tapi dia tak boleh tahu sehingga semuanya selesai. 72 00:05:12,640 --> 00:05:15,640 Saya dah aturkan segalanya untuk melarikan diri. 73 00:05:24,720 --> 00:05:27,160 - Tunggu sekejap, ia cuma… - Mereka polis. 74 00:05:28,080 --> 00:05:29,040 Awak tahu? 75 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 Mereka cuma guna dua kereta itu sepanjang masa. 76 00:05:31,920 --> 00:05:34,480 - Habis? - Jom bawa mereka bersiar-siar. 77 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 Awak risau mereka mengekori awak? 78 00:05:38,120 --> 00:05:39,560 Risaulah juga. 79 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 Jadi, tekan minyak. 80 00:05:43,280 --> 00:05:44,280 Tekan minyak. 81 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 Awak pasti dia memandu? 82 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 Saya pasti. Dia memandu dari lapangan terbang. 83 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 Baik. Dia naik pesawat apa? 84 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 Pesawat dari Amsterdam, tapi kami tak pasti jika dia ke Dakar. 85 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Itu tak pelik sebenarnya. 86 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 Dia tiba, salurkan maklumat, dan bot itu bertolak. 87 00:06:05,480 --> 00:06:07,960 - Jelas. - Kita belum boleh buktikannya. 88 00:06:08,040 --> 00:06:09,080 Belum lagi. 89 00:06:10,080 --> 00:06:12,240 Tapi dia semakin terlibat. 90 00:06:31,240 --> 00:06:32,080 Jadi? 91 00:06:33,160 --> 00:06:35,640 Jika saya cuci tangan, awak nak ikut saya? 92 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 - Ke mana? - Mana-mana saja. 93 00:06:39,760 --> 00:06:40,800 Vietnam. 94 00:06:42,240 --> 00:06:43,080 Vietnam? 95 00:06:43,160 --> 00:06:46,600 Brazil pun boleh. Mana-mana. Kita pergi ke beberapa tempat. 96 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 Apa maksud awak kita akan… 97 00:06:52,200 --> 00:06:53,320 Kita akan jadi apa? 98 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 - Adakah saya menakutkan awak? - Tak, saya cuma… 99 00:06:57,760 --> 00:07:00,080 Saya cuma tak jangkakannya. 100 00:07:02,640 --> 00:07:05,080 - Tak sangka. - Apa yang awak tak sangka? 101 00:07:05,920 --> 00:07:08,640 Mungkin awak tak suka saya. 102 00:07:08,720 --> 00:07:11,520 Mungkin, tapi saya dah beritahu awak di hospital 103 00:07:11,600 --> 00:07:13,760 dan saya ingat awak pun rasa begitu… 104 00:07:13,840 --> 00:07:16,120 Alahai, buat malu saja. 105 00:07:16,200 --> 00:07:17,080 Tidak. 106 00:07:17,880 --> 00:07:19,560 Jangan cakap begitu. Cuma… 107 00:07:19,640 --> 00:07:22,200 Tidak. Saya dah melanggar batas, bukan? 108 00:07:22,280 --> 00:07:23,600 Tapi adakah itu benar? 109 00:07:25,880 --> 00:07:27,200 Awak serius tak? 110 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 - Lupakannya. - Tidak. Maksud saya… 111 00:07:30,600 --> 00:07:34,120 Saya tak pasti jika awak cuma nak mengongkek. 112 00:07:35,080 --> 00:07:38,040 - Main-main. - Bukan main-main. Saya nak tahu. 113 00:07:38,560 --> 00:07:39,520 Nak tahu apa? 114 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 - Adakah saya ikhlas? - Ya. 115 00:07:42,080 --> 00:07:44,400 Betul. Itulah ungkapan terikhlas saya. 116 00:07:44,480 --> 00:07:46,200 Tangan saya dah berpeluh pun. 117 00:07:58,480 --> 00:07:59,440 Aduhai. 118 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 Ambil susur keluar seterusnya. 119 00:08:10,640 --> 00:08:12,000 Awak nak berhenti lagi? 120 00:08:13,280 --> 00:08:15,080 Ada hotel tak di sekitar sini? 121 00:08:15,720 --> 00:08:16,640 Tak ada. 122 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 Tapi saya tiba-tiba teringin sangat nak cuba cari. 123 00:09:18,160 --> 00:09:20,640 - Maaf. Awak okey? - Saya okey. 124 00:09:20,720 --> 00:09:21,920 - Betul? - Ya. 125 00:10:14,240 --> 00:10:17,880 - Daniel. Saya nak beritahu awak… - Ana, sebelum itu… 126 00:10:18,520 --> 00:10:20,320 Tentang cadangan saya semalam. 127 00:10:20,400 --> 00:10:23,480 Awak boleh fikir dulu. Awak tak perlu jawab sekarang. 128 00:10:24,880 --> 00:10:26,040 Okey. 129 00:10:26,640 --> 00:10:29,560 Sementara itu, kita patut berhenti berjumpa. 130 00:10:30,360 --> 00:10:31,240 Cepatnya. 131 00:10:32,240 --> 00:10:34,440 Maksud saya, di tempat awam. 132 00:10:34,520 --> 00:10:37,880 Kita tak patut dilihat bersama, supaya tiada siapa fikir awak klien saya. 133 00:10:38,560 --> 00:10:40,920 Awak bekerja untuk saya. Secara sah. 134 00:10:41,480 --> 00:10:43,640 Asalkan tiada siapa tahu urusan awak di Afrika, 135 00:10:43,720 --> 00:10:45,200 semuanya okey, bukan? 136 00:10:45,280 --> 00:10:46,240 Masalahnya… 137 00:10:48,280 --> 00:10:50,120 Mereka pasang mikrofon. 138 00:10:50,840 --> 00:10:53,560 - Di pejabat saya. - Dah berapa lama awak tahu? 139 00:10:54,600 --> 00:10:57,680 Baru-baru ini saja. Malah, saya belum ke sana lagi… 140 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 Bagaimana awak tahu? 141 00:11:00,920 --> 00:11:02,040 Rosa beritahu saya. 142 00:11:02,720 --> 00:11:06,160 Tapi jangan risau, saya belum ke sana lagi, jadi… 143 00:11:08,280 --> 00:11:10,000 Sebab itu saya beritahu awak. 144 00:11:42,080 --> 00:11:44,640 Tuan janji saya tak perlu buat apa-apa lagi. 145 00:11:47,520 --> 00:11:50,560 Dia tak ada sebut perkara yang berbaur jenayah pun. 146 00:11:50,640 --> 00:11:51,480 Betul. 147 00:11:52,000 --> 00:11:53,680 Tapi kita tahu itu dusta. 148 00:11:53,760 --> 00:11:55,840 Saya tak boleh buat apa-apalah. 149 00:11:57,400 --> 00:11:58,680 Awak beritahu dia? 150 00:11:58,760 --> 00:12:01,080 - Tentang mikrofon itu? - Tidak. 151 00:12:01,160 --> 00:12:03,920 - Agar dia tak terlepas cakap? - Mana ada. 152 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 - Awak tak menipu, bukan? - Tak. Sakitlah. 153 00:12:07,080 --> 00:12:07,920 Maaf. 154 00:12:12,680 --> 00:12:15,280 Seperkara lagi, sejak perjalanan terakhirnya, 155 00:12:16,120 --> 00:12:19,560 dia dah berubah, bukan? Dia nampak lebih mudah menggelabah. 156 00:12:21,440 --> 00:12:22,920 Dia putus dengan Daniel. 157 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Yakah? 158 00:12:24,960 --> 00:12:28,880 Sudah lebih 15 hari mereka tak bercakap. Tuan mesti lebih tahu. 159 00:12:28,960 --> 00:12:30,600 Dia ada sebut apa-apa? 160 00:12:30,680 --> 00:12:33,600 Tidak, dia cuma kelihatan lebih sedih dan… 161 00:12:34,800 --> 00:12:35,640 Dan? 162 00:12:36,520 --> 00:12:38,800 Melibatkan urusan kami dengan Daniel. 163 00:12:39,640 --> 00:12:41,360 Perniagaan yang dia nak beli. 164 00:12:41,440 --> 00:12:43,640 Tapi dia kata kami takkan uruskannya, 165 00:12:43,720 --> 00:12:45,800 dan dia akan datang ambil fail itu. 166 00:12:47,320 --> 00:12:50,200 - Boleh saya pergi sekarang? - Ya, sudah tentu. 167 00:13:19,640 --> 00:13:21,080 Jadi, dia percaya tak? 168 00:13:21,680 --> 00:13:24,360 Saya tak tahu. Saya rasa dia percaya. 169 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Marta. 170 00:13:36,520 --> 00:13:39,280 Marta, boleh jelaskan apa yang berlaku? 171 00:13:40,360 --> 00:13:43,160 Awak nak tinggalkan rumah dan cuma hantar mesej? 172 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 Kita bincang lain kali. 173 00:13:45,000 --> 00:13:47,600 - Saya kena pergi. - Ke mana? Ini rumah awak. 174 00:13:49,440 --> 00:13:51,160 Saya tak pernah rasa begitu. 175 00:13:51,240 --> 00:13:56,560 Aduhai. Kita patut gembira yang awak dah bebas daripada kanser. 176 00:13:56,640 --> 00:14:00,240 Awak pun sedar rumah tangga kita dah tak ke mana pun. 177 00:14:00,320 --> 00:14:02,200 Beri saya dua bulan, okey? 178 00:14:02,280 --> 00:14:05,240 Selepas tangkap keluarga Padín, saya berhenti kerja 179 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 dan kita pergi bersama. 180 00:14:06,800 --> 00:14:08,000 Saya tak percaya. 181 00:14:08,920 --> 00:14:09,960 Tolonglah. 182 00:14:22,320 --> 00:14:24,800 Alahai. Memang ikut perangai pak cik kamu. 183 00:14:27,200 --> 00:14:29,760 Semberono. Pak cik nampak kamu hampir jatuh. 184 00:14:32,600 --> 00:14:33,440 Hei. 185 00:14:34,680 --> 00:14:36,680 - Pak cik faham… - Faham konon. 186 00:14:37,320 --> 00:14:40,200 Ingat. Bukan kamu saja yang kehilangan seseorang. 187 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 Kamu tahu, bukan? 188 00:14:43,040 --> 00:14:44,120 Tapi bukan begini. 189 00:14:47,760 --> 00:14:50,200 Dia dah tiada. Peduli apa fasal saya? 190 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 Kesedihan kamu akan berlalu. 191 00:14:52,360 --> 00:14:53,480 Saya nak sertainya. 192 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 Apa-apa saja rancangan pak cik. 193 00:14:57,280 --> 00:15:00,840 Saya nak bekerja betul-betul. Bukan cuma budak angkut barang. 194 00:15:00,920 --> 00:15:03,880 Kami bersungguh-sungguh cuba elakkan kamu terlibat. 195 00:15:03,960 --> 00:15:06,600 - Begitu juga ibu bapa kamu. - Sembang. 196 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 Hei! Nikmatilah hidup kamu. 197 00:15:09,480 --> 00:15:12,840 Nak masuk penjara? Teringin nak merasa? Pak cik tahu. 198 00:15:13,440 --> 00:15:15,680 Kalau tak kerja, saya boleh jadi gila. 199 00:15:17,000 --> 00:15:20,320 Mereka rembat duit itu daripada saya dan María. 200 00:15:20,400 --> 00:15:21,960 Sebab itu juga María mati. 201 00:15:22,720 --> 00:15:25,160 - Saya perlukan sesuatu. - Kamu nak duit? 202 00:15:25,240 --> 00:15:26,600 Kamu anak buah pak cik. 203 00:15:27,800 --> 00:15:30,280 Kamu takkan kesempitan wang. Okey? 204 00:15:31,920 --> 00:15:33,360 Tapi saya nak berdikari. 205 00:15:38,040 --> 00:15:39,840 Baiklah, ikut Nilo kerja bot. 206 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 Okey? 207 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Jangan kasar, masih sakit. 208 00:15:56,480 --> 00:15:57,960 Di mana mereka? 209 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 Apa halnya? 210 00:16:02,200 --> 00:16:03,320 Kita kena tunggu. 211 00:16:04,200 --> 00:16:08,480 Tunggu? Sudah enam jam kita di sini! Enam jamlah, sial! 212 00:16:09,440 --> 00:16:10,280 Tak apa. 213 00:16:10,800 --> 00:16:12,960 Ada sesuatu yang tak kena! Aduhai! 214 00:16:16,080 --> 00:16:19,680 Isyarat berfungsi dengan baik. Mereka dah sampai ke situ. 215 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 - Dah berapa lama? - Berjam-jam. 216 00:16:21,840 --> 00:16:24,680 Jika kita beritahu mereka, DEA boleh ke situ. 217 00:16:24,760 --> 00:16:27,240 - Tapi kita takkan buat begitu. - Habis? 218 00:16:27,800 --> 00:16:30,720 Jika DEA tahu, kita dapat barang, tapi kehilangan keluarga Padín, 219 00:16:30,800 --> 00:16:33,280 jadi tunggu dulu buat masa ini. 220 00:16:33,920 --> 00:16:36,880 Tapi sebaik dadah masuk bot lain, kita hilang jejak mereka. 221 00:16:36,960 --> 00:16:39,480 Kita kehilangan mereka di laut, 222 00:16:39,560 --> 00:16:41,960 tapi terus memantau operasi dari darat. 223 00:16:42,040 --> 00:16:44,880 Tapi kita tiada petunjuk pergerakan darat mereka. 224 00:16:44,960 --> 00:16:46,320 Betul, buat masa ini. 225 00:16:48,160 --> 00:16:51,880 - Ada sesuatu yang saya terlepas? - Hanya yang perlu, Torres. 226 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 Kamu nak ke mana? 227 00:17:01,400 --> 00:17:03,080 Ke pasar, macam setiap hari. 228 00:17:03,160 --> 00:17:05,440 Yalah. Kamu fikir mak bodoh, ya? 229 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 - Mak, tolonglah… - Laura. 230 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 Tak payahlah nak buat macam-macam. 231 00:17:11,840 --> 00:17:14,320 Apa pun, ia takkan mengembalikan María. 232 00:17:15,080 --> 00:17:16,800 Ia juga sangat berbahaya. 233 00:17:17,520 --> 00:17:21,200 Saya lebih rela ditembak di kepala daripada terus hidup begini. 234 00:18:04,320 --> 00:18:05,720 Parti yang hebat. 235 00:18:07,000 --> 00:18:11,200 Susah sangatkah nak angkat telefon? Aku telefon kau sepanjang hari. 236 00:18:21,600 --> 00:18:22,520 Anak gampang. 237 00:18:24,040 --> 00:18:26,360 Apa-apalah, tapi beritahu aku sesuatu. 238 00:18:28,280 --> 00:18:30,760 Kau ada rancang sesuatu kebelakangan ini? 239 00:18:30,840 --> 00:18:33,480 - Sebab itu kau di sini? - Betul atau tak? 240 00:18:34,000 --> 00:18:37,480 Kau rasa? Hanya sebab aku mabuk, aku jadi bodoh? 241 00:18:37,560 --> 00:18:40,360 Kami takkan cakap apa-apa sehingga tiba masanya. 242 00:18:40,440 --> 00:18:41,360 Terserah. 243 00:18:42,160 --> 00:18:45,040 "Terserah? Apa yang kau nak sebenarnya? 244 00:18:45,560 --> 00:18:46,760 Dengar sini. 245 00:18:47,840 --> 00:18:52,000 Naranjo dan pasukannya biasanya bergerak sembunyi-sembunyi. 246 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 Tapi sekarang, mereka sibuk. 247 00:18:54,040 --> 00:18:57,720 Maknanya mereka ada maklumat sesuatu yang besar akan berlaku. 248 00:18:58,280 --> 00:19:00,920 Mereka bersiap-siap untuk menggempur kita. 249 00:19:11,520 --> 00:19:12,960 POLIS NEGARA 250 00:19:14,000 --> 00:19:16,440 Ada lebih banyak aktiviti daripada biasa. 251 00:19:16,520 --> 00:19:19,000 - Adakala mereka kena bekerja, bukan? - Ya. 252 00:19:21,480 --> 00:19:22,760 Membabitkan kitakah? 253 00:19:22,840 --> 00:19:25,560 Kita tahu Muñiz tak guna, tapi dia bukan bodoh. 254 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 Dia juga tahu ini bukan serbuan rutin. 255 00:19:29,040 --> 00:19:32,240 Dia ada maklumat kukuh, atau dia cuba cari duit lebih? 256 00:19:32,320 --> 00:19:33,360 Aku tak tahu. 257 00:19:33,440 --> 00:19:35,960 Masalahnya mungkin ada Samuel yang lain. 258 00:19:36,760 --> 00:19:39,720 Seorang lagi pemecah lubang? Orang kau agaknya? 259 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 Mestilah bukan. 260 00:19:41,480 --> 00:19:44,160 - Kau percaya semua orang? - Ya. 261 00:19:44,880 --> 00:19:46,600 Jadi, apa maksud kau? 262 00:19:47,840 --> 00:19:50,440 Apa? Cakaplah, tak guna. 263 00:19:51,080 --> 00:19:55,000 Satu perkara yang pasti ialah kita tak kenal peguam itu. 264 00:19:55,080 --> 00:19:56,480 - "Peguam itu"? - Ya. 265 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 Namanya Ana. Bukan dia. 266 00:19:59,000 --> 00:20:01,520 - Pasti? - Ayah aku dah beri lampu hijau. 267 00:20:01,600 --> 00:20:04,440 Baiklah, jadi ayah kau, aku, kau dan dia saja 268 00:20:04,520 --> 00:20:06,880 yang tahu apa yang berlaku, bukan? 269 00:20:06,960 --> 00:20:09,360 Termasuk yang bekerja di bot, bukan? 270 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 Ya, ada ramai orang tahu. 271 00:20:11,920 --> 00:20:14,320 Ada yang akan dengar khabar angin. 272 00:20:14,400 --> 00:20:17,680 Tapi itu tak bermakna mereka tahu apa yang akan berlaku. 273 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 Satu juta euro. 274 00:20:21,040 --> 00:20:25,000 Satu juta euro untuk Muñiz jika dia bawa nama dan bukti. Ayuh. 275 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 Aku harap kau tak buang masa aku. 276 00:20:33,520 --> 00:20:36,960 - Jangan dekat sangat, dia akan perlahan. - Tak guna. 277 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 Entah kenapa aku dengar cakap kau. Kau pasti? 278 00:20:39,840 --> 00:20:44,440 Dia ke sana setiap minggu, okey? Kawan yang bekerja di sana beritahu aku. 279 00:20:44,520 --> 00:20:47,200 Kau ada kawan yang menarik. 280 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Mari kita lihat. 281 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Mari kita lihat. 282 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 - Mari lihat. - Lihat nanti. 283 00:21:01,120 --> 00:21:02,640 Itu pun kau, sial. 284 00:21:03,760 --> 00:21:06,040 - Sama-sama. - Syabas, adik. 285 00:21:06,120 --> 00:21:07,040 Syabas. 286 00:21:08,720 --> 00:21:10,240 Itu pun dia. 287 00:21:11,720 --> 00:21:12,560 Pergi. 288 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 Bilik 115. 289 00:21:37,520 --> 00:21:39,800 - Apakah? - Cakap sekali lagi. 290 00:21:39,880 --> 00:21:42,600 Habislah kau. Tak nampakkah dia bawah umur? 291 00:21:42,680 --> 00:21:44,440 Kau keluar dari sini. Pergi. 292 00:21:45,440 --> 00:21:46,720 Apa semua ini? 293 00:21:46,800 --> 00:21:49,120 Kau dah buat silap besar. 294 00:21:49,200 --> 00:21:51,760 Memalukan. Cukup memalukan. Hah? 295 00:21:53,280 --> 00:21:56,560 GRECO kongkek gadis muda yang mungkin pendatang asing. 296 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 Apa kau nak, Muñiz? 297 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 Berikan aku maklumat. 298 00:22:01,120 --> 00:22:04,400 - Tentang apa? - Tentang rancangan kamu. 299 00:22:05,440 --> 00:22:09,400 Kau sedar tak yang kau dah mengaku kau bekerja untuk keluarga Padín? 300 00:22:10,400 --> 00:22:13,240 Apa yang aku nak kau tahu adalah 301 00:22:13,320 --> 00:22:16,120 jika kau tak cakap apa yang aku nak tahu, 302 00:22:16,200 --> 00:22:18,520 kau bakal kerja sekuriti pasar raya. 303 00:22:19,880 --> 00:22:21,600 Kau faham? 304 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 Kau tahu siapa aku nak tahu. 305 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 - Aku tak tahu. - Jangan macam-macam. 306 00:22:29,720 --> 00:22:31,960 Aku tak tahu. Naranjo pun tak tahu. 307 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 Aku tak percaya. 308 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 Kami ada sumber. 309 00:22:38,960 --> 00:22:40,920 Tapi kau orang buat mereka takut. 310 00:22:41,520 --> 00:22:43,560 Kami tiada komunikasi langsung. 311 00:22:43,640 --> 00:22:45,880 Ya. Komunikasi melalui siapa? 312 00:22:49,560 --> 00:22:50,960 Lekas beritahu. 313 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 Melalui Laura. 314 00:22:56,360 --> 00:22:57,320 Anak Silva? 315 00:23:00,400 --> 00:23:02,240 Kau memang tak guna, Muñiz. 316 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 Pergi bersiap. Jangan lupa mandi. 317 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 - Kau memang tak guna. - Babai! 318 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 Jumpa lagi, okey, Muñiz? 319 00:23:13,360 --> 00:23:14,440 Ya? 320 00:23:14,520 --> 00:23:18,040 Helo, Daniel. Tiada orang di sini, okey? 321 00:23:18,560 --> 00:23:21,680 Wanita itu beri koordinat yang tak boleh pakai. 322 00:23:21,760 --> 00:23:23,320 Tiada penjelasan lain. 323 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 - Tunggu dulu. - Untuk apa? 324 00:23:25,200 --> 00:23:27,360 Kami dah lama sangat di sini. 325 00:23:27,440 --> 00:23:29,000 Ada sesuatu dalam radar. 326 00:23:29,080 --> 00:23:31,400 Itu dia. Itu kapalnya. Itu dia. 327 00:23:31,480 --> 00:23:33,000 Sekejap. 328 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 - Apa? - Kapal itu di sana. 329 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 Sekejap. 330 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 - Apa? Kapal itu? - Ya. 331 00:23:38,280 --> 00:23:40,680 Ya, barangkali gampang-gampang DEA. 332 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 - Di sana? - Ya. 333 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 - Sekejap. - Apa? 334 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 Cakaplah sesuatu! 335 00:23:47,680 --> 00:23:50,120 Itu mereka, okey? Ya, itu mereka. 336 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 Beres. Itu mereka. 337 00:23:51,680 --> 00:23:54,040 Baiklah, buat kerja kau, okey? 338 00:23:54,120 --> 00:23:56,120 - Babai. - Okey. Terima kasih. 339 00:24:06,360 --> 00:24:10,400 Aku terima rujukan yang terbaik tentang kau. 340 00:24:10,480 --> 00:24:12,760 Tapi ada sesuatu yang aku nak tahu. 341 00:24:12,840 --> 00:24:16,680 Aku dengar perkara hebat tentang peguam yang bekerja dengan kau, 342 00:24:16,760 --> 00:24:20,000 yang nampaknya begitu cemerlang. 343 00:24:20,080 --> 00:24:23,880 - Ana González Soriano. - Ya, Ana. Peguam yang hebat. 344 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 Malangnya, Ana tidak lagi bekerja dengan kami. 345 00:24:26,800 --> 00:24:30,640 Tapi jangan risau, pasukan kami adalah yang terbaik. 346 00:24:30,720 --> 00:24:33,160 Aku tak ragu-ragu tentang itu. 347 00:24:34,080 --> 00:24:37,800 Entahlah, aku tak faham. Kalau dia sebagus itu… 348 00:24:37,880 --> 00:24:40,280 Entahlah, adakah dia bawa masalah? 349 00:24:40,360 --> 00:24:43,760 Tidak. Sebenarnya, kami rugi besar kerana kehilangan dia. 350 00:24:43,840 --> 00:24:45,400 Ia hal peribadi. 351 00:24:46,120 --> 00:24:48,560 Ayahnya meninggal dunia dan dia terkesan. 352 00:24:48,640 --> 00:24:51,960 Dua minggu selepas pengebumian di Kepulauan Canary, 353 00:24:52,040 --> 00:24:54,160 dia pergi tanpa sebarang penjelasan. 354 00:24:55,120 --> 00:24:59,520 Percayalah, kau takkan jumpa Ana di mana-mana firma lain di Madrid. 355 00:24:59,600 --> 00:25:02,040 Sebenarnya, tiada siapa tahu dia di mana. 356 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 UJIAN KEHAMILAN 357 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 PANGGILAN MASUK MAK 358 00:26:02,680 --> 00:26:03,880 Ana, kamu okey tak? 359 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 Mak… 360 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 - Kamu buat mak takut. Kenapa? - Saya tak tahu, mak. 361 00:26:10,520 --> 00:26:13,840 Jika mereka kenal kamu, lekas keluar dari situ sekarang. 362 00:26:13,920 --> 00:26:14,880 Hubungi polis. 363 00:26:14,960 --> 00:26:18,160 Mak, tidak. Bukan tentang itu, bertenang. 364 00:26:20,600 --> 00:26:22,240 Habis, kenapa? 365 00:26:25,040 --> 00:26:26,680 Saya… 366 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 Saya… 367 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 Saya ada teman lelaki. 368 00:26:36,120 --> 00:26:38,120 Jadi apa masalahnya? 369 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 Itu saja? Buat mak risau saja. Aduhai. 370 00:26:41,120 --> 00:26:44,280 Siapa dia? Rakan sekerja kamu? Peguam jugakah? 371 00:26:46,680 --> 00:26:49,560 Ya, tapi keadaan agak rumit. 372 00:26:49,640 --> 00:26:50,480 Sebab… 373 00:26:52,240 --> 00:26:55,880 Sebab dia asal sini dan saya mungkin akan kembali ke Madrid, 374 00:26:55,960 --> 00:26:57,040 dan saya tak… 375 00:26:57,960 --> 00:27:01,720 Saya tak tahu jika saya masih patut menjalinkan hubungan 376 00:27:02,960 --> 00:27:06,360 dengan seseorang yang asalnya dari dunia yang berbeza. 377 00:27:06,440 --> 00:27:08,800 Saya tak tahu. Saya cuma… 378 00:27:10,280 --> 00:27:11,200 keliru. 379 00:27:15,200 --> 00:27:19,000 Kamu tahu apa yang mak nak cakap, bukan? 380 00:27:19,760 --> 00:27:21,440 Kamu tahu apa mak akan buat. 381 00:27:23,400 --> 00:27:24,480 Ya, saya tahu. 382 00:27:29,160 --> 00:27:32,200 Mak, saya letak dulu. Saya sedang memandu, okey? 383 00:27:32,280 --> 00:27:35,240 - Saya telefon nanti. - Okey. Babai, sayang. 384 00:27:35,880 --> 00:27:37,800 Jaga diri. Babai. 385 00:28:28,880 --> 00:28:30,360 Apa awak buat di sini? 386 00:28:31,760 --> 00:28:34,040 Jika Naranjo ekori awak, rosak penyamaran kita. 387 00:28:34,120 --> 00:28:35,440 - Saya nak… - Apa? 388 00:28:35,520 --> 00:28:37,120 Saya nak jumpa awak. 389 00:28:37,640 --> 00:28:38,600 Ada halnya? 390 00:28:44,680 --> 00:28:46,520 Jadi, kita akan lari bersama? 391 00:28:48,440 --> 00:28:49,400 Yakinkan saya. 392 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 Awak merokok balik? 393 00:29:26,360 --> 00:29:29,040 Beberapa hari saja. Kemudian, berhenti terus. 394 00:29:31,080 --> 00:29:32,800 Saya juga akan berhenti esok. 395 00:29:41,320 --> 00:29:43,600 Jadi bagaimana? Awak akan ikut saya? 396 00:29:43,680 --> 00:29:44,680 Jika awak pergi, 397 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 apalah yang orang akan fikir? 398 00:29:47,880 --> 00:29:50,280 Tanggapan orang terhadap dia. 399 00:29:50,360 --> 00:29:52,080 - Ada fikir tak? - Ayah saya? 400 00:29:53,320 --> 00:29:55,040 Apa dia nak buat? Bunuh saya? 401 00:29:55,640 --> 00:29:57,120 Bukan awak. 402 00:29:58,360 --> 00:30:00,200 - Biar betul. - Apa? Dia takkan? 403 00:30:00,280 --> 00:30:04,560 Buat kemalangan untuk bunuh saya. Awak tak rasa dia mampu buat? 404 00:30:04,640 --> 00:30:05,920 - Ana? - Kenapa? 405 00:30:06,000 --> 00:30:08,720 Jika dia fikir itu akan buat awak tak lari. 406 00:30:08,800 --> 00:30:13,000 Awak sendiri yang cakap, dia lelaki yang takkan lupa, takkan memaafkan… 407 00:30:13,080 --> 00:30:16,760 Contohnya Silva. Sampai masa, ayah awak bunuh dia. 408 00:30:18,680 --> 00:30:19,520 Betulkah? 409 00:30:20,600 --> 00:30:21,880 Bagaimana awak tahu? 410 00:30:22,480 --> 00:30:24,400 Laura beritahu saya. 411 00:30:25,360 --> 00:30:30,640 Dia dan ibunya dapat duit daripada penderma tanpa nama, 412 00:30:30,720 --> 00:30:33,200 tapi dia pasti duit itu daripada ayahnya. 413 00:30:34,240 --> 00:30:35,080 Saya tak tahu. 414 00:30:36,200 --> 00:30:40,120 Mungkin dia mati sebab tua. Atau si tak guna itu menghidap kanser. 415 00:30:40,920 --> 00:30:41,800 Tak begitu? 416 00:30:44,160 --> 00:30:45,000 Betul. 417 00:30:46,400 --> 00:30:49,120 Mungkin, tapi apa-apalah. 418 00:30:50,000 --> 00:30:55,720 Maksud saya, saya rasa kita perlukan syarat keselamatan, 419 00:30:55,800 --> 00:30:58,880 sesuatu untuk menjamin bahawa jika dia serang saya, 420 00:30:58,960 --> 00:31:00,320 dia juga nahas. 421 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 Contohnya? 422 00:31:04,040 --> 00:31:06,640 Nazario masih uruskan kes dia, bukan? 423 00:31:06,720 --> 00:31:11,080 Dia ada akses kepada dokumen, data perakaunan, orang kanan, semuanya… 424 00:31:11,160 --> 00:31:13,240 Ya. Jadi apa awak nak buat? 425 00:31:13,800 --> 00:31:15,920 Curi dokumen ayah saya dari Nazario? 426 00:31:17,800 --> 00:31:20,320 Jika kita simpan di tempat yang selamat… 427 00:31:22,440 --> 00:31:24,200 dia takkan dapat sentuh kita. 428 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 Habislah saya. 429 00:31:30,640 --> 00:31:33,360 Awak peguam dan saya penjahat, ya? 430 00:31:49,760 --> 00:31:52,080 - Sekejap, saya akan kembali. - Hei. 431 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 - Apa hal? - Ada jumpa Pak Cik Daniel? 432 00:31:54,480 --> 00:31:56,400 Dia kata kamu nak sertai kami, 433 00:31:56,480 --> 00:31:59,640 tapi ia terlalu awal dan kamu belum bersedia. 434 00:31:59,720 --> 00:32:00,960 Dia fikir saya mampu. 435 00:32:01,600 --> 00:32:04,920 Ya, tapi pak cik kendalikan urusan di laut. 436 00:32:05,000 --> 00:32:06,720 Saya boleh ikut atau tak? 437 00:32:07,440 --> 00:32:08,840 Ikut bot kedua. 438 00:32:08,920 --> 00:32:11,400 Panaskan enjin dengan Pak Cik Toño. Okey? 439 00:32:11,480 --> 00:32:12,320 Lihat ini. 440 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 - Kamu tahu alamat ini? - Ya. 441 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Tahu di mana? 442 00:32:19,040 --> 00:32:21,880 - Malam ini? - Malam ini, esok atau bila-bila. 443 00:32:21,960 --> 00:32:23,680 Seseorang akan beritahu kamu. 444 00:32:23,760 --> 00:32:27,000 Seperkara lagi. Jangan beritahu mak kamu, okey? 445 00:32:27,520 --> 00:32:29,760 Jangan beritahu ibu kamu atau sesiapa. 446 00:32:30,640 --> 00:32:31,920 - Faham tak? - Ya. 447 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 BILIK MENUKAR LAMPIN 448 00:34:20,800 --> 00:34:23,120 Saya nak tahu butiran operasi sekarang. 449 00:34:23,200 --> 00:34:25,000 - Malam ini? - Tak tahu lagi. 450 00:34:25,080 --> 00:34:29,160 Mereka rahsiakan segalanya. Cukup sukar untuk ke sini hari ini. 451 00:34:29,680 --> 00:34:31,720 Mungkin lain kali dia dapat hidu. 452 00:34:31,800 --> 00:34:34,600 Kita perlu berhubung terus dengan sumbernya. 453 00:34:34,680 --> 00:34:35,720 Itu tak mungkin. 454 00:34:35,800 --> 00:34:39,000 Mereka takkan jumpa awak. Mereka pertaruhkan segalanya. 455 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 Betul. 456 00:34:44,240 --> 00:34:45,480 Mungkin ada caranya. 457 00:34:46,960 --> 00:34:50,120 Mungkin ada caranya tanpa mendedahkan identiti mereka. 458 00:34:52,320 --> 00:34:55,080 Hei, Daniel. Apa khabar? Dah lama tak jumpa. 459 00:34:55,160 --> 00:34:58,400 Apa khabar, Nazario? Dah lama. Kita kena berjumpa, okey? 460 00:34:58,480 --> 00:34:59,720 Ya. Bila? 461 00:35:00,280 --> 00:35:03,000 Secepat mungkin? Bagaimana dengan hari ini? 462 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 Wah. Mustahak sangatkah? 463 00:35:04,800 --> 00:35:08,360 Saya dalam perjalanan sekarang. Saya akan balik Jumaat. Boleh? 464 00:35:08,440 --> 00:35:11,360 Ya, hari Jumaat boleh. Hei, berseronok, ya. 465 00:35:11,440 --> 00:35:13,280 Seronok apa? Saya bekerja. 466 00:35:13,360 --> 00:35:14,760 Selamat bekerja. 467 00:35:15,360 --> 00:35:17,240 - Babai, Daniel. - Babai. 468 00:35:19,680 --> 00:35:21,240 Bagus. Dia di luar bandar. 469 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 Kau pasti tentang ini, bukan? 470 00:35:23,360 --> 00:35:24,920 Percayalah, aku pasti. 471 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 Ini akan jahanamkan Nazario. 472 00:35:27,360 --> 00:35:30,640 Sebab? Ini bukan rumahnya, cuma sarang pelacuran. 473 00:35:30,720 --> 00:35:34,480 Ya, itu akan. mengubah segalanya. Tak boleh berpatah balik. 474 00:35:34,560 --> 00:35:36,440 - Aku tahu apa aku buat. - Jom? 475 00:35:36,520 --> 00:35:37,920 - Jom. - Sekejap. 476 00:35:41,640 --> 00:35:42,720 - Sedia. - Ayuh. 477 00:35:42,800 --> 00:35:43,960 - Mari. - Jalan. 478 00:35:49,440 --> 00:35:51,040 - Nah. - Pegang beg. 479 00:36:06,120 --> 00:36:08,960 - Jangan kacau ikan dan naik ke atas. - Baik. 480 00:36:31,920 --> 00:36:32,760 Daniel! 481 00:36:36,480 --> 00:36:38,520 - Nah kau tengok. - Apa? 482 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 Aduhai. Mantap Nazario. 483 00:36:43,240 --> 00:36:45,800 - Padu. - Jangan sembang kejilah. 484 00:36:51,520 --> 00:36:53,840 - Tunggu. Apa itu? - Apa? Apa dia? 485 00:36:58,440 --> 00:37:00,760 - Nampak tak? - Ya. 486 00:37:01,320 --> 00:37:02,680 - Ambil beg itu. - Baik. 487 00:37:06,200 --> 00:37:07,880 - Nilo. - Sekejap. 488 00:37:08,440 --> 00:37:10,120 Tarik. Itu dia. 489 00:37:21,320 --> 00:37:22,160 Alamak. 490 00:37:23,320 --> 00:37:24,920 Lama untuk kita boleh buka. 491 00:37:26,840 --> 00:37:28,320 Kita rembat semuanya. 492 00:37:37,840 --> 00:37:38,680 Hei. 493 00:37:39,800 --> 00:37:41,000 Kamu nak apa? 494 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 Sandwic tortilla satu. Bungkus, ya. 495 00:37:46,120 --> 00:37:47,320 Boleh beri saya bir? 496 00:37:48,040 --> 00:37:49,240 Tunggu saya selesai. 497 00:37:49,760 --> 00:37:52,920 Bila-bila awak bersedia, bos. Awak bos di sini. 498 00:37:55,640 --> 00:37:56,840 Apa khabar, kawan? 499 00:37:58,320 --> 00:37:59,240 Baik. 500 00:37:59,320 --> 00:38:01,120 Betul, bertenang. 501 00:38:01,200 --> 00:38:03,520 Tunggu masa saja. 502 00:38:08,400 --> 00:38:09,640 - Nah. - Terima kasih. 503 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 - Berapa? - Tiga euro. 504 00:38:11,200 --> 00:38:12,040 Tiga. 505 00:38:14,240 --> 00:38:15,080 Terima kasih. 506 00:38:26,720 --> 00:38:28,680 - Terima kasih. - Sama-sama. 507 00:38:49,240 --> 00:38:50,680 Jumpa esok, Laura! 508 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 TUTUP 509 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 BUKA 510 00:39:25,400 --> 00:39:26,880 Kau nak hidup lagi tak? 511 00:39:27,640 --> 00:39:28,480 Nak hidup tak? 512 00:39:29,240 --> 00:39:31,280 Beritahu aku siapa Naranjo jumpa. 513 00:39:33,000 --> 00:39:33,840 Lekas. 514 00:39:35,240 --> 00:39:38,480 Beritahu aku siapa Naranjo jumpa. Kau nak hubungi siapa? 515 00:39:40,080 --> 00:39:42,680 Cakaplah! Kau nak hubungi siapa? 516 00:39:42,760 --> 00:39:46,000 Kau nak hubungi siapa, sial? Beritahu aku namanya! 517 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 Lekas! Ayuh cakap! 518 00:39:52,120 --> 00:39:53,760 Si Perepot bangsat! 519 00:40:00,240 --> 00:40:01,080 Tidak. 520 00:40:08,080 --> 00:40:08,920 Tidak. 521 00:40:46,400 --> 00:40:49,320 Selamat tengah hari, puan. Boleh jumpa sekejap? 522 00:40:51,680 --> 00:40:52,720 Boleh. 523 00:40:53,760 --> 00:40:54,840 Apa hal? 524 00:42:49,280 --> 00:42:53,160 Terjemahan sari kata oleh Embun