1 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Jebote! 2 00:00:55,240 --> 00:00:58,400 -Čovječe, velik je. -S ovim osvajamo Ligu prvaka. 3 00:00:58,480 --> 00:01:01,360 Dobro ćemo se provesti, vidjet ćeš. Krenimo. 4 00:01:01,440 --> 00:01:03,080 Idemo! Na posao! 5 00:01:03,600 --> 00:01:04,480 -Onda? -Što? 6 00:01:04,560 --> 00:01:07,000 -Da je pripremimo? -Što sam upravo rekao? 7 00:01:07,080 --> 00:01:12,000 -Dobro. Koliko vremena imamo? -Kao da idemo večeras. Probudi se, Fifo. 8 00:01:12,080 --> 00:01:14,360 -Daj to Monchu, idemo. -Evo. 9 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 -Evo. -Pusti mene. Dobro. 10 00:01:21,200 --> 00:01:24,280 Dodaj mi brtveni prsten. To je to. 11 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 -Stavi ga. -Vijak. Daj mi ključ. 12 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 Postavi ga ondje. 13 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 Pričvrsti vijak. Idemo. 14 00:01:33,040 --> 00:01:40,040 GALICIJSKE BANDE 15 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 Vi ste Ana González? 16 00:02:11,960 --> 00:02:15,120 -Koji… Što je ovo? -Auto vas čeka, gospođo. 17 00:02:17,600 --> 00:02:18,640 -Izvolite. -Ali… 18 00:02:21,040 --> 00:02:22,960 Nisam te očekivala. 19 00:02:23,040 --> 00:02:26,640 -Što su liječnici rekli? -Kažu da sam jak kao bik. 20 00:02:28,160 --> 00:02:30,160 Misle da se odmaram u krevetu. 21 00:02:30,680 --> 00:02:34,440 Ali dobro sam. Trebala mi je vožnja nekamo izvan grada. 22 00:02:35,320 --> 00:02:36,320 Svježi zrak. 23 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 Jesi li dobro? 24 00:02:41,040 --> 00:02:42,240 Reći ću ti poslije. 25 00:02:44,360 --> 00:02:46,240 Sigurno si dobro? Da ja nosim? 26 00:02:46,320 --> 00:02:49,000 Savršeno sam. Sve je u redu, stigli smo. 27 00:02:51,160 --> 00:02:52,440 To je to? 28 00:02:52,960 --> 00:02:54,400 -Da. -Novi? 29 00:02:54,920 --> 00:02:56,520 Još se navikavam. 30 00:02:56,600 --> 00:02:59,920 -Trebam li se brinuti? -Zašto? Želiš li voziti? 31 00:03:00,520 --> 00:03:01,520 Može. 32 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 Sigurno? 33 00:03:03,560 --> 00:03:05,720 Zašto pitaš ako ne želiš da vozim? 34 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 Izvoli. 35 00:03:06,800 --> 00:03:07,840 -Ozbiljno? -Da. 36 00:03:19,720 --> 00:03:24,360 Zamisli kako sam se usrala kad sam shvatila da me auto prati. 37 00:03:24,440 --> 00:03:29,320 Tvoj mi tata nije rekao da su njegovi dok nisam krenula natrag u zračnu luku. 38 00:03:29,400 --> 00:03:31,920 -Ništa čudno, voli imati kontrolu. -Jebote. 39 00:03:32,000 --> 00:03:33,120 -Oduvijek. -Ma daj… 40 00:03:33,200 --> 00:03:37,680 Imam bezbroj takvih priča. Još se sjećam majčine smrti. 41 00:03:37,760 --> 00:03:41,320 Teško mi je to palo. Odbijao sam jesti i išta raditi. 42 00:03:41,400 --> 00:03:44,720 U finoj školi u koju sam išao imali su psihologa. 43 00:03:44,800 --> 00:03:47,320 Htio je razgovarati sa mnom da mi pomogne. 44 00:03:48,360 --> 00:03:50,600 Nisam to trebao reći tati. 45 00:03:50,680 --> 00:03:52,440 Zašto? Nešto su mu učinili? 46 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 Pretražili su mu kuću, podmetnuli bube… 47 00:03:55,680 --> 00:03:58,200 Bio je uvjeren da je to policijsko maslo. 48 00:03:58,800 --> 00:04:03,600 Daj, pa što si mogao reći psihologu o očevom poslu? Mislim… 49 00:04:03,680 --> 00:04:04,560 Ništa. 50 00:04:04,640 --> 00:04:07,880 Drugom prilikom bio sam kod cure. Zvala se Paula. 51 00:04:08,680 --> 00:04:09,880 Sviđala mi se. 52 00:04:11,800 --> 00:04:15,800 Nakon tri mjeseca, slijedili su je i pretražili joj kuću. 53 00:04:16,520 --> 00:04:17,480 I prekinuli ste? 54 00:04:18,760 --> 00:04:22,760 Bojala se biti viđena sa mnom, bojala se za svoju obitelj. Ne znam. 55 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 Razumljivo. 56 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 Zašto i dalje radiš za njega? 57 00:04:33,240 --> 00:04:37,400 Ne, radim za sebe. Dosad nisam bio loš, zar ne? 58 00:04:37,480 --> 00:04:38,360 Dobro. 59 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 Uostalom, to je jedino što znam. 60 00:04:42,600 --> 00:04:44,440 -Nije istina. -Ma nemoj? 61 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 Možeš raditi što god naumiš, Daniele. 62 00:04:52,320 --> 00:04:57,440 Razmišljao sam, ako ova operacija prođe dobro, mogao bih ostaviti sve ovo. 63 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 -Ozbiljno? -Da. 64 00:04:59,880 --> 00:05:03,120 Nakon ovoga s Maríjom, svakim mi je danom sve jasnije. 65 00:05:06,400 --> 00:05:07,920 Što će tvoj otac reći? 66 00:05:08,000 --> 00:05:09,720 Nije me briga. 67 00:05:10,240 --> 00:05:12,560 Ali ne smije znati dok sve ne završi. 68 00:05:12,640 --> 00:05:15,640 Već sam sve pripremio da nestanem. 69 00:05:24,720 --> 00:05:27,160 -Čekaj, nešto… -To su policajci. 70 00:05:28,080 --> 00:05:29,040 Kako znaš? 71 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 Sirotani uvijek koriste ista dva automobila. 72 00:05:31,920 --> 00:05:34,480 -Što da radim? -Provozajmo ih. 73 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 Smeta li ti što te prate? 74 00:05:38,120 --> 00:05:39,560 Malo mi smeta. 75 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 Onda nagazi. 76 00:05:43,360 --> 00:05:44,200 Nagazi. 77 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 Sigurni ste da je ona vozila? 78 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 Sigurno. Vozila je od zračne luke. 79 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 Dobro. Na kojem je letu bila? 80 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 Iz Amsterdama, ali nismo sigurni je li bila u Dakaru. 81 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 To bi imalo smisla. 82 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 Brod je krenuo čim im je dala informaciju. 83 00:06:05,480 --> 00:06:07,960 -Sve se slaže. -Da, ali nemamo dokaza. 84 00:06:08,040 --> 00:06:09,080 Ne još. 85 00:06:10,080 --> 00:06:12,240 Ali sve je uključenija u ovo. 86 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 Onda? 87 00:06:33,160 --> 00:06:35,640 Ako odjebem sve ovo, hoćeš li poći sa mnom? 88 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 -Kamo? -Kamo god želiš. 89 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 Vijetnam. 90 00:06:42,320 --> 00:06:43,160 Vijetnam? 91 00:06:43,240 --> 00:06:46,600 Ili Brazil, ako želiš. Bilo kamo, na više mjesta… 92 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 I bili bismo… 93 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Što bismo bili? 94 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 -Jesam li te uplašio? -Ne, samo… Ja… 95 00:06:57,760 --> 00:07:00,080 Nisam to očekivala, znaš? 96 00:07:02,640 --> 00:07:05,200 -Ne mogu vjerovati. -Što ne možeš vjerovati? 97 00:07:05,920 --> 00:07:08,640 Mislim, možda ti se ne sviđam. 98 00:07:08,720 --> 00:07:11,520 Moguće je, no rekao sam ti u bolnici 99 00:07:11,600 --> 00:07:16,120 i mislio sam da i ti osjećaš… Jebemti, zabrijao sam. 100 00:07:16,200 --> 00:07:17,080 Ne. 101 00:07:17,880 --> 00:07:19,560 Ne govori to. Samo… 102 00:07:19,640 --> 00:07:22,200 Da, stvarno sam pretjerao, zar ne? 103 00:07:22,280 --> 00:07:23,600 Ali jesi li ozbiljan? 104 00:07:25,880 --> 00:07:27,200 Misliš li ozbiljno? 105 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 -Zaboravi. -Neću. Mislim… 106 00:07:30,600 --> 00:07:34,120 Nisam sigurna govoriš li to samo da bismo se spetljali. 107 00:07:35,080 --> 00:07:38,040 -Kao da je šala. -Nije šala. Moram znati. 108 00:07:38,560 --> 00:07:39,520 Znati što? 109 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 -Jesam li to mislio? -Da. 110 00:07:42,080 --> 00:07:44,400 Naravno. Više nego ikad išta. 111 00:07:44,480 --> 00:07:46,200 Ruke mi se znoje kao lude. 112 00:07:58,480 --> 00:07:59,440 Bože… 113 00:08:06,160 --> 00:08:07,920 Izađi na sljedeći izlaz. 114 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 Zašto? Opet stajemo? 115 00:08:13,280 --> 00:08:15,080 Znaš li koji hotel ovdje? 116 00:08:15,720 --> 00:08:16,560 Ne. 117 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 Ali odjednom ga silno želim pronaći. 118 00:09:18,160 --> 00:09:20,640 -Oprosti. Jesi li dobro? -Dobro sam. 119 00:09:20,720 --> 00:09:21,920 -Sigurno? -Da. 120 00:10:14,320 --> 00:10:17,120 -Htjela sam ti reći… -Prije nego što išta kažeš… 121 00:10:18,520 --> 00:10:20,320 O onom jučerašnjem prijedlogu… 122 00:10:20,400 --> 00:10:23,480 Razmisli. Ne moraš odmah odgovoriti. 123 00:10:24,880 --> 00:10:26,040 Dobro. 124 00:10:26,640 --> 00:10:29,560 U međuvremenu, trebali bismo se prestati viđati. 125 00:10:30,360 --> 00:10:33,840 -To je bilo kratko. -Mislim u javnosti. 126 00:10:34,600 --> 00:10:37,880 Ne smiju nas viđati i misliti da i dalje radim za tebe. 127 00:10:38,560 --> 00:10:40,920 Radiš za mene, ali sve je legalno. 128 00:10:41,480 --> 00:10:45,200 Dok nitko ne zna što si radila u Africi, sve je u redu, zar ne? 129 00:10:45,280 --> 00:10:46,240 Stvar je… 130 00:10:48,280 --> 00:10:50,120 Postavili su mi bube. 131 00:10:51,000 --> 00:10:53,120 -U moj ured. -Koliko dugo znaš? 132 00:10:54,600 --> 00:10:57,680 Ne dugo. Štoviše, nisam bila ondje… 133 00:10:57,760 --> 00:10:58,720 Kako znaš? 134 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Rosa mi je rekla. 135 00:11:02,720 --> 00:11:06,160 Ali ne brini, nisam još bila ondje, pa… 136 00:11:08,280 --> 00:11:09,880 Zato ti to govorim. 137 00:11:42,080 --> 00:11:44,560 Obećali ste da neću morati ništa drugo. 138 00:11:47,480 --> 00:11:50,560 Ako nije rekla ništa inkriminirajuće, možda je čista. 139 00:11:50,640 --> 00:11:51,480 Da. 140 00:11:52,000 --> 00:11:53,320 Ali znamo da nije. 141 00:11:53,840 --> 00:11:55,840 Onda vam ne mogu pomoći. 142 00:11:57,400 --> 00:11:58,680 Jesi li joj rekla? 143 00:11:58,760 --> 00:12:01,080 -Jesi li joj rekla za bubu? -Ne. 144 00:12:01,160 --> 00:12:03,920 -Da pazi što govori? -Ne, nisam ništa rekla. 145 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 -Ne lažeš mi, zar ne? -Ja ne lažem. Boli me. 146 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Oprosti. 147 00:12:12,760 --> 00:12:17,400 Još nešto. Od posljednjeg putovanja nekako se promijenila, zar ne? 148 00:12:18,440 --> 00:12:19,320 Nervoznija je. 149 00:12:21,440 --> 00:12:22,920 Prekinula je s Danielom. 150 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Stvarno? 151 00:12:24,960 --> 00:12:28,880 Nisu razgovarali više od 15 dana. Ali vi to znate bolje od mene. 152 00:12:28,960 --> 00:12:30,200 Je li išta spomenula? 153 00:12:30,720 --> 00:12:33,600 Ne, ali vidim da je tužnija i… 154 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 I? 155 00:12:36,520 --> 00:12:38,800 Samo nešto što je bilo u planu s njim. 156 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 Posao koji je htio kupiti. 157 00:12:41,360 --> 00:12:45,400 No na kraju je pokupio spise i rekao da se ipak nećemo baviti time. 158 00:12:47,240 --> 00:12:49,880 -Mogu li sad ići? -Da, naravno. 159 00:13:19,640 --> 00:13:21,080 Je li ti povjerovao? 160 00:13:21,680 --> 00:13:23,920 Ne znam. Mislim da jest. 161 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 Marta. 162 00:13:36,520 --> 00:13:39,360 Dovraga, Marta, možeš li objasniti što se događa? 163 00:13:40,480 --> 00:13:43,160 Reci mi. Odlaziš i samo bi poslala poruku? 164 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 Bolje da ne razgovaramo sad. 165 00:13:45,000 --> 00:13:47,600 -Moram ići. -Kamo? Ovo je tvoj dom. 166 00:13:49,440 --> 00:13:51,160 Nije mi bio pravi dom. 167 00:13:51,240 --> 00:13:56,560 Isuse. Trebali bismo slaviti što je noćna mora s rakom gotova. 168 00:13:56,640 --> 00:14:00,240 Znaš da ovo ne funkcionira. Ne možemo to popraviti. 169 00:14:00,320 --> 00:14:02,320 Daj mi dva mjeseca, dobro? 170 00:14:02,400 --> 00:14:06,720 Ako ovo prođe dobro i uhvatim Padíne, dat ću otkaz i otići ćemo zajedno. 171 00:14:06,800 --> 00:14:08,000 Ne vjerujem ti. 172 00:14:08,920 --> 00:14:09,840 Molim te. 173 00:14:22,320 --> 00:14:24,800 Bože, stvarno si na ujake. 174 00:14:27,240 --> 00:14:29,720 Nepromišljen si. Gledao sam, umalo si pao. 175 00:14:32,600 --> 00:14:33,440 Hej. 176 00:14:34,680 --> 00:14:36,680 -Razumijem… -Kurca ti ne znaš. 177 00:14:37,320 --> 00:14:40,240 Oprezno. Nisi jedini koji je nekoga izgubio. 178 00:14:40,320 --> 00:14:41,280 Znaš to, zar ne? 179 00:14:43,160 --> 00:14:44,120 Ali ne ovako. 180 00:14:47,760 --> 00:14:50,200 Sad kad je nema, svejedno mi je gdje sam. 181 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 Boli te, ali to će proći. 182 00:14:52,360 --> 00:14:53,360 Želim unutra. 183 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 Želim se uključiti u novi plan. 184 00:14:57,280 --> 00:15:00,840 Želim raditi s vama, i ne mislim na istovar na plaži. 185 00:15:00,920 --> 00:15:05,160 Čitav život radimo da te zaštitimo od toga, kao i tvoji roditelji. 186 00:15:05,240 --> 00:15:06,600 Toliko o tome. 187 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 Hej! Uživaj u životu. 188 00:15:09,480 --> 00:15:12,840 Želiš završiti u zatvoru? Znaš li kako je to? Ja znam. 189 00:15:13,440 --> 00:15:15,760 Poludjet ću ako ne počnem nešto raditi. 190 00:15:17,000 --> 00:15:20,320 Gadovi su ukrali novac od mene i Maríje. 191 00:15:20,400 --> 00:15:21,960 I zato je mrtva. 192 00:15:22,720 --> 00:15:26,280 -Trebam nešto za početak. -Želiš novac? Ti si moje kumče. 193 00:15:27,800 --> 00:15:30,280 Nikad ti neće nedostajati novca. Dobro? 194 00:15:31,960 --> 00:15:33,400 Želim ga sam zaraditi. 195 00:15:38,040 --> 00:15:39,840 Dobro, ideš s Nilom na brod. 196 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 Dobro? 197 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Nemoj prejako, još me boli. 198 00:15:56,480 --> 00:15:57,960 Gdje su, jebote? 199 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 Što se događa? 200 00:16:02,200 --> 00:16:03,320 Morat ćemo čekati. 201 00:16:04,200 --> 00:16:08,480 Čekati? Ovdje smo šest sati! Šest sati, jebote! 202 00:16:09,440 --> 00:16:10,280 Nema veze. 203 00:16:10,800 --> 00:16:13,160 Nešto nije u redu! Isuse Kriste! 204 00:16:16,080 --> 00:16:19,680 Odašiljač radi. Definitivno su tu. 205 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 -Koliko su dugo ondje? -Satima. 206 00:16:21,840 --> 00:16:24,680 DEA bi mogla preletjeti lokaciju, ima vremena. 207 00:16:24,760 --> 00:16:27,240 -Ali nećemo to učiniti. -Što ćemo onda? 208 00:16:27,800 --> 00:16:30,800 Zaplijenili bismo robu, no ne bismo uhvatili Padíne, 209 00:16:30,880 --> 00:16:33,360 stoga ćemo pričekati. 210 00:16:33,920 --> 00:16:36,920 Ali čim prebace drogu u drugi brod, izgubit ćemo ih. 211 00:16:37,000 --> 00:16:41,720 Dobro, izgubit ćemo ih na moru, ali i dalje pratimo operaciju s kopna. 212 00:16:42,240 --> 00:16:44,880 Ne znamo ništa o njihovom kretanju na kopnu. 213 00:16:44,960 --> 00:16:46,320 Točno, zasad. 214 00:16:48,160 --> 00:16:51,880 -Znaš nešto što ja ne znam? -Samo ono što je nužno, Torres. 215 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 Kamo ideš? 216 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 Na tržnicu, kao svaki dan. 217 00:17:03,120 --> 00:17:05,440 Da. Misliš da sam glupa, zar ne? 218 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 -Mama, molim te… -Laura. 219 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 Ne znam što smjeraš, ali pusti to. 220 00:17:11,840 --> 00:17:14,320 Što god bilo, neće je vratiti. 221 00:17:15,120 --> 00:17:16,360 I vrlo je opasno. 222 00:17:17,600 --> 00:17:20,880 I metak u glavu bolji je od ovakva života. 223 00:18:04,320 --> 00:18:05,720 Kakav tulum. 224 00:18:07,000 --> 00:18:11,200 Bar se javi na telefon. Zovem te cijeli prokleti dan. 225 00:18:21,600 --> 00:18:22,520 Goni se. 226 00:18:24,040 --> 00:18:26,360 Da, kako god, ali reci mi nešto. 227 00:18:28,280 --> 00:18:30,480 Imate li nešto isplanirano ovih dana? 228 00:18:30,960 --> 00:18:33,480 -Zato si ovdje? -Imate ili nemate? 229 00:18:34,000 --> 00:18:37,160 Misliš da sam glup zato što sam pijan? 230 00:18:37,680 --> 00:18:40,320 Nećemo ti ništa reći dok ne dođe vrijeme. 231 00:18:40,400 --> 00:18:41,360 Kako hoćeš. 232 00:18:42,160 --> 00:18:45,040 Kako hoću? Koga vraga hoćeš? 233 00:18:45,560 --> 00:18:46,760 Slušaj me. 234 00:18:47,840 --> 00:18:52,000 Naranjo i njegovi ljudi obično su vrlo diskretni. 235 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 No sad imaju punu mobilizaciju. 236 00:18:54,040 --> 00:18:57,720 Dakle, imaju dojavu da dolazi nešto veliko. 237 00:18:58,280 --> 00:19:00,720 I pripremaju se kao da je jebeni Dan D. 238 00:19:11,520 --> 00:19:12,960 DRŽAVNA POLICIJA 239 00:19:14,040 --> 00:19:17,960 Da, užurbanije je nego inače, ali nekad moraju i raditi, zar ne? 240 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 Da. 241 00:19:21,560 --> 00:19:22,760 Ima li veze s nama? 242 00:19:22,840 --> 00:19:25,560 Znamo da je Muñiz šupak, ali nije budala. 243 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 Uvjeren je da ovo nije rutinska operacija. 244 00:19:29,040 --> 00:19:32,240 Zna li pouzdano ili samo sere da si nešto zaradi? 245 00:19:32,320 --> 00:19:33,360 Ne znam. 246 00:19:33,440 --> 00:19:35,960 Problem bi mogao biti u novom Samuelu. 247 00:19:36,840 --> 00:19:39,720 Još jedan cinker? Možda u tvojoj ekipi? 248 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 Ne, to nipošto. 249 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 -Jamčiš za sve? -Da, jebote. 250 00:19:44,880 --> 00:19:46,600 Što onda želiš reći? 251 00:19:47,840 --> 00:19:50,440 Što? Ne, reci, jebote. 252 00:19:51,080 --> 00:19:55,000 Jedino je sigurno da jedva poznajemo onu odvjetnicu. 253 00:19:55,080 --> 00:19:56,320 -Onu odvjetnicu? -Da. 254 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 Zove se Ana. I nije ona. 255 00:19:59,000 --> 00:20:01,520 -Siguran si? -Čak ju je i moj tata odobrio. 256 00:20:01,600 --> 00:20:06,880 Dakle, tvoj tata, ja, ti i ona jedini znamo što se događa, zar ne? 257 00:20:06,960 --> 00:20:09,360 I ljudi koji rade na brodovima, zar ne? 258 00:20:09,920 --> 00:20:14,320 Da, puno je ljudi uključeno. Normalno je da neki nešto načuju. 259 00:20:14,400 --> 00:20:17,680 Ali to ne znači da znaju što se sprema. 260 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 Milijun eura. 261 00:20:21,040 --> 00:20:24,560 Milijun eura za Muñiza ako mi donese ime i dokaz. Hajde. 262 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 Nadam se da mi ne tratiš vrijeme. 263 00:20:33,520 --> 00:20:35,320 Ne približavaj se, usporit će. 264 00:20:35,400 --> 00:20:39,760 Jeb'o me pas. Ne znam zašto te slušam. Jesi li siguran u ovo? 265 00:20:39,840 --> 00:20:44,440 Ide onamo svaki tjedan. Rekla mi je prijateljica koja ondje radi. 266 00:20:44,520 --> 00:20:47,200 Imaš zanimljive prijateljice, kompa. 267 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Da vidimo. 268 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Da vidimo. 269 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 -Da vidimo. -Vidjet ćeš. 270 00:21:01,120 --> 00:21:02,640 Imam te, gade. 271 00:21:03,760 --> 00:21:06,040 -Nema na čemu. -Bravo, mali. 272 00:21:06,120 --> 00:21:07,040 Bravo. 273 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 Evo ga. 274 00:21:11,720 --> 00:21:12,560 Idi. 275 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 Soba 115. 276 00:21:37,520 --> 00:21:39,800 -Koji vrag? -Nego što. 277 00:21:39,880 --> 00:21:42,600 U govnima si. Zar ne vidiš da je maloljetna? 278 00:21:42,680 --> 00:21:44,440 A ti, odlazi odavde. Idi. 279 00:21:45,440 --> 00:21:46,720 Što je ovo? 280 00:21:46,800 --> 00:21:49,120 Opasno si zasrao, stari. 281 00:21:49,200 --> 00:21:51,760 Sramota, stari. Sramota. 282 00:21:53,280 --> 00:21:56,560 Agent GRECO-a jebe curu koja možda nema ni dokumente. 283 00:21:56,640 --> 00:21:58,000 Što želiš, Muñiz? 284 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 Želim detalje. 285 00:22:01,120 --> 00:22:04,400 -O čemu? -O onome što planirate. 286 00:22:05,560 --> 00:22:09,400 Shvaćaš li da si mi u lice rekao da radiš za Padíne? 287 00:22:10,400 --> 00:22:13,240 Govorim ti u lice, ljepotane, 288 00:22:13,320 --> 00:22:18,520 ako mi ne kažeš što želim znati, završit ćeš kao zaštitar u supermarketu. 289 00:22:19,880 --> 00:22:21,600 Je li to jasno? 290 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 Trebam ime, znaš koje. 291 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 -Nemam pojma. -Ne zafrkavaj me. 292 00:22:29,720 --> 00:22:31,960 Nemam pojma, ni Naranjo ne zna. 293 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 Ne vjerujem u to. 294 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 Imamo izvor. 295 00:22:39,080 --> 00:22:40,920 Ali boji se ološa poput tebe. 296 00:22:41,520 --> 00:22:43,560 I ne komunicira izravno s nama. 297 00:22:43,640 --> 00:22:45,880 Aha. Nego preko koga? 298 00:22:49,560 --> 00:22:50,960 Hajde, gukni. 299 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 Komunicira preko Laure. 300 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 Lisice? 301 00:23:00,400 --> 00:23:02,240 Ti si kurvin sin, Muñiz. 302 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 Hajde, odjeni se. I istuširaj se. 303 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Ti si govno. -'Đenja! 304 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 Vidimo se. Dobro, Muñiz? 305 00:23:13,360 --> 00:23:14,440 Da? 306 00:23:14,520 --> 00:23:18,040 Zdravo, Daniele. Ovdje nema nikoga. 307 00:23:18,560 --> 00:23:21,680 Ona žena zeznula je koordinate. 308 00:23:21,760 --> 00:23:23,320 Nema drugog objašnjenja. 309 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 -Morat ćemo čekati. -Što? 310 00:23:25,200 --> 00:23:26,760 Čekamo čitavu vječnost. 311 00:23:26,840 --> 00:23:28,400 Nešto je na radaru. 312 00:23:29,080 --> 00:23:31,400 Evo. Eno broda. Evo ga. 313 00:23:31,480 --> 00:23:33,000 Pričekaj trenutak. 314 00:23:33,520 --> 00:23:35,240 -Što? -Brod je ondje. 315 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 Čekaj malo. 316 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 -Što? Brod? -Da. 317 00:23:38,280 --> 00:23:40,680 Da, ili one jebene pičke iz DEA-e. 318 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 -Ondje? -Da. 319 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 -Čekaj. -Što je? 320 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 Reci nešto, dovraga! 321 00:23:47,680 --> 00:23:50,120 To su oni, dobro? Da, to su oni. 322 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 Sve je u redu. Oni su. 323 00:23:51,680 --> 00:23:54,040 U redu, onda radi svoj prokleti posao. 324 00:23:54,120 --> 00:23:56,120 -Bok. -Dobro. Hvala. Bok. 325 00:24:06,360 --> 00:24:10,400 Vaše preporuke ne mogu biti bolje. 326 00:24:10,480 --> 00:24:12,760 No nešto me zanima. 327 00:24:12,840 --> 00:24:16,680 Čuo sam puno toga dobroga o jednoj vašoj mladoj odvjetnici 328 00:24:16,760 --> 00:24:20,000 koja je očito izvanredna. 329 00:24:20,080 --> 00:24:23,880 -Ana González Soriano. -Da, Ana. Izvrsna odvjetnica. 330 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 Nažalost, Ana više ne radi ovdje. 331 00:24:26,800 --> 00:24:30,640 Ali budite uvjereni, osigurat ćemo najbolji tim za vas. 332 00:24:30,720 --> 00:24:33,160 Ne sumnjam u to. 333 00:24:34,080 --> 00:24:37,800 Ne znam, ne razumijem, ako je bila tako dobra… 334 00:24:37,880 --> 00:24:40,280 Je li bilo kakvih problema? 335 00:24:40,360 --> 00:24:43,760 Ne. Iskreno, njezin odlazak bio je veliki gubitak za nas. 336 00:24:43,840 --> 00:24:45,400 Privatni razlozi. 337 00:24:46,200 --> 00:24:48,560 Očeva smrt jako ju je pogodila. 338 00:24:48,640 --> 00:24:53,320 Otišla je bez objašnjenja dva tjedna nakon sprovoda na Kanarskom otočju. 339 00:24:55,200 --> 00:24:59,520 Uvjeravam vas da nećete naći Anu u bilo kojem drugom uredu u Madridu. 340 00:24:59,600 --> 00:25:01,960 Istina je da nitko ne zna gdje je. 341 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 TEST NA TRUDNOĆU 342 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 DOLAZNI POZIV MAMA 343 00:26:02,680 --> 00:26:03,880 Je li sve u redu? 344 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 Mama… 345 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 -Ana, plašiš me. Što nije u redu? -Ne znam, mama. 346 00:26:10,520 --> 00:26:13,840 Ako znaju tko si, moraš odmah pobjeći odande. 347 00:26:13,920 --> 00:26:14,880 Zovi policiju. 348 00:26:14,960 --> 00:26:18,160 Mama, ne. Nema veze s tim, smiri se. 349 00:26:20,600 --> 00:26:22,240 Što je onda? 350 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 Pa, ja… 351 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 Ja… 352 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 Viđam se s nekim. 353 00:26:36,120 --> 00:26:38,120 U čemu je onda problem? 354 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 Je li to sve? Zabrinula si me. Ajme… 355 00:26:41,120 --> 00:26:44,280 Tko je on? Tvoj kolega, neki odvjetnik? 356 00:26:47,720 --> 00:26:50,480 Da, ali komplicirano je jer… 357 00:26:52,240 --> 00:26:57,040 Zato što je on odavde, a ja ću se vjerojatno vratiti u Madrid i ne… 358 00:26:57,960 --> 00:27:01,720 Ne znam ima li smisla nastaviti vezu 359 00:27:02,960 --> 00:27:06,360 s nekim tko je, na kraju, iz potpuno drukčijeg svijeta. 360 00:27:06,440 --> 00:27:08,800 Mislim, ne znam. Samo sam malo… 361 00:27:10,280 --> 00:27:11,200 zbunjena. 362 00:27:15,200 --> 00:27:19,000 Pa znaš što ću reći, zar ne? 363 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 Znaš što bih ja učinila. 364 00:27:23,400 --> 00:27:24,360 Da, znam. 365 00:27:29,160 --> 00:27:32,200 Mama, moram ići, vozim. 366 00:27:32,280 --> 00:27:35,160 -Čujemo se. -Dobro. Bok, dušo. 367 00:27:35,880 --> 00:27:37,280 Čuvaj se. Bok. 368 00:28:28,880 --> 00:28:30,360 Što radiš ovdje? 369 00:28:31,760 --> 00:28:34,040 Ako te Naranjo pratio, gotovi smo. 370 00:28:34,120 --> 00:28:35,440 -Da, samo… -Što? 371 00:28:35,520 --> 00:28:37,120 Morala sam te vidjeti. 372 00:28:37,640 --> 00:28:38,600 Nešto se desilo? 373 00:28:44,680 --> 00:28:46,520 Onda? Idemo zajedno? 374 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 Uvjeri me. 375 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 Opet pušiš? 376 00:29:26,360 --> 00:29:29,040 Samo nekoliko dana. Onda zauvijek prestajem. 377 00:29:31,120 --> 00:29:32,680 I ja od sutra prestajem. 378 00:29:41,320 --> 00:29:43,600 Što kažeš? Hoćeš li poći sa mnom? 379 00:29:43,680 --> 00:29:44,680 Ako odeš, 380 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 ne znam, što će ljudi misliti? 381 00:29:47,880 --> 00:29:51,400 Kako će se to odraziti na njega? Jesi li razmišljao o tome? 382 00:29:51,480 --> 00:29:52,680 Mog tatu? 383 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 Što će učiniti? Ubiti me? 384 00:29:55,640 --> 00:29:56,920 Ne. Ne tebe. 385 00:29:58,360 --> 00:30:00,280 -Šališ se. -Što? Neće? 386 00:30:00,360 --> 00:30:04,560 Možda inscenira nesreću da me se riješi. Misliš da nije sposoban? 387 00:30:04,640 --> 00:30:05,920 -Stvarno? -Zašto ne? 388 00:30:06,000 --> 00:30:08,720 Gle, Daniele, ako misli da će te tako zadržati… 389 00:30:08,800 --> 00:30:13,000 Sam si to rekao, muškarac je koji nikad ne zaboravlja i ne prašta… 390 00:30:13,080 --> 00:30:16,760 Uzmimo Silvu za primjer. Trebalo je vremena, ali ga je sredio. 391 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 Stvarno? 392 00:30:20,600 --> 00:30:21,880 Kako to znaš? 393 00:30:22,480 --> 00:30:24,200 Laura mi je rekla. 394 00:30:25,360 --> 00:30:30,640 Ona i majka primile su novac od anonimnog donatora, 395 00:30:30,720 --> 00:30:33,200 no sigurna je da je od njezinog oca. 396 00:30:34,240 --> 00:30:35,080 Ne znam. 397 00:30:36,200 --> 00:30:38,000 Možda je umro od starosti. 398 00:30:38,560 --> 00:30:40,120 Ili je gad dobio rak. 399 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Zar ne? 400 00:30:44,160 --> 00:30:45,160 Da. 401 00:30:46,400 --> 00:30:49,120 Možda, ali svejedno. 402 00:30:50,000 --> 00:30:55,720 Hoću reći da smatram da trebamo sigurnosnu klauzulu, 403 00:30:55,800 --> 00:30:58,560 jamstvo da, ako me pokuša ubiti, 404 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 i on pada. 405 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 Na primjer? 406 00:31:04,040 --> 00:31:06,640 Nazario i dalje vodi njegove poslove, zar ne? 407 00:31:06,720 --> 00:31:11,080 Ima pristup dokumentima, računovodstvu, paravanima, sve… 408 00:31:11,160 --> 00:31:13,240 Da. Što želiš? 409 00:31:13,920 --> 00:31:15,920 Ukrasti tatine dokumente? 410 00:31:17,800 --> 00:31:20,240 Ako ih spremimo na sigurno… 411 00:31:22,440 --> 00:31:24,200 neće nas moći taknuti. 412 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 Nek' sam proklet. 413 00:31:30,640 --> 00:31:33,360 Ti si odvjetnica, a ja sam kriminalac, je li? 414 00:31:49,760 --> 00:31:52,080 -Daj mi minutu, odmah se vraćam. -Bok. 415 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 -Što ima? -Jesi li se čuo s Danielom? 416 00:31:54,480 --> 00:31:56,440 Rekao mi je da želiš sudjelovati, 417 00:31:56,520 --> 00:31:59,640 ali prerano je i nisi spreman. 418 00:31:59,720 --> 00:32:00,960 On misli da jesam. 419 00:32:01,600 --> 00:32:04,920 Da, no ja sam zadužen za operacije na moru. 420 00:32:05,000 --> 00:32:06,720 Hoćeš li me pustiti ili ne? 421 00:32:07,440 --> 00:32:11,400 Bit ćeš na drugom brodu, predpodmazivati motore s Toñom. Dobro? 422 00:32:11,480 --> 00:32:12,320 Gle… 423 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 -Znaš li ovu adresu? -Da. 424 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Znaš li gdje je? 425 00:32:19,200 --> 00:32:22,000 -Večeras? -Večeras, sutra ili kad god. 426 00:32:22,080 --> 00:32:23,640 Netko će ti javiti. 427 00:32:23,720 --> 00:32:27,000 I još nešto. Ni riječi majci, u redu? 428 00:32:27,520 --> 00:32:29,720 Ni riječi tvojoj majci ili ikome. 429 00:32:30,640 --> 00:32:31,760 -Je li jasno? -Da. 430 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 SOBA ZA PRESVLAČENJE DOJENČADI 431 00:34:20,960 --> 00:34:23,120 Moram odmah znati detalje operacije. 432 00:34:23,200 --> 00:34:25,000 -Je li večeras? -Ne znam još. 433 00:34:25,080 --> 00:34:29,160 Sve drže u tajnosti. Ionako je bilo teško doći ovamo. 434 00:34:29,680 --> 00:34:31,720 Bit će mi ga se teško riješiti. 435 00:34:31,800 --> 00:34:34,600 Moramo nekako komunicirati izravno s izvorom. 436 00:34:34,680 --> 00:34:35,800 To nije moguće. 437 00:34:35,880 --> 00:34:38,920 Neće htjeti razgovarati s tobom. Previše riskira. 438 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 Jasno. 439 00:34:44,240 --> 00:34:45,480 Možda postoji način. 440 00:34:46,960 --> 00:34:50,120 Da. Možda ne mora otkriti svoj identitet. 441 00:34:52,320 --> 00:34:55,080 Bok, Daniele. Kako si? Dugo je prošlo. 442 00:34:55,160 --> 00:34:58,360 Što ima, Nazario? Predugo. Moramo se naći, dobro? 443 00:34:58,440 --> 00:34:59,600 Da, naravno. Kad? 444 00:35:00,280 --> 00:35:03,000 Ne znam. Što je prije moguće. A danas? 445 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 Jebote, zar je tako hitno? 446 00:35:04,800 --> 00:35:08,280 Upravo putujem. Vraćam se u petak. Može li tad? 447 00:35:08,360 --> 00:35:11,360 Da, može u petak. Uživaj. 448 00:35:11,440 --> 00:35:12,920 Da bar. Radim. 449 00:35:13,440 --> 00:35:14,760 Onda uživaj u poslu. 450 00:35:15,360 --> 00:35:17,240 -U redu, Daniele. Bok. -Bok. 451 00:35:19,680 --> 00:35:21,240 Jebeno. Otputovao je. 452 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 Siguran si u ovo? 453 00:35:23,360 --> 00:35:24,920 Da, dovraga, vjeruj mi. 454 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 Ovo će stvarno sjebati Nazaria. 455 00:35:27,360 --> 00:35:30,640 Zašto? To nije njegova kuća, ondje dovodi svoje kurve. 456 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 Da, to sve mijenja. 457 00:35:33,280 --> 00:35:34,480 Nema natrag. 458 00:35:34,560 --> 00:35:36,440 -Da, znam što radim. -Hoćemo li? 459 00:35:36,520 --> 00:35:37,920 -Idemo. -Samo malo. 460 00:35:41,640 --> 00:35:42,720 -Spreman. -Idemo. 461 00:35:42,800 --> 00:35:43,920 -Idemo. -Pokret. 462 00:35:49,440 --> 00:35:51,040 Evo. Pridrži torbu. 463 00:36:06,120 --> 00:36:08,960 -Ostavi ribu i idi gore. -Evo. 464 00:36:31,920 --> 00:36:32,760 Daniel! 465 00:36:36,480 --> 00:36:38,520 -Vidi ovo. -Što? 466 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 Isuse Kriste. Koji je to tip, Nazario. 467 00:36:43,240 --> 00:36:45,800 -Kakav lik. -Ne budi odvratan. 468 00:36:51,520 --> 00:36:53,840 -Čekaj. Što je to? -Što? Što je? 469 00:36:58,440 --> 00:37:00,760 -Vidiš? -Da. 470 00:37:01,320 --> 00:37:02,600 -Uzmi torbu. -Evo. 471 00:37:06,200 --> 00:37:07,880 -Nilo. -Čekaj. 472 00:37:08,440 --> 00:37:10,120 Vuci. Evo. 473 00:37:21,320 --> 00:37:22,160 Jebote. 474 00:37:23,320 --> 00:37:25,520 Predugo će trebati da ga otvorimo. 475 00:37:26,840 --> 00:37:28,320 Uzmimo sve. 476 00:37:37,840 --> 00:37:38,680 Hej. 477 00:37:39,800 --> 00:37:41,000 Izvoli. 478 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 Sendvič s omletom, molim. Za van. 479 00:37:46,120 --> 00:37:47,240 Može jedno pivo? 480 00:37:48,040 --> 00:37:49,200 Čim završim ovdje. 481 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Kad možeš, šefice. Ti si ovdje glavna. 482 00:37:55,640 --> 00:37:56,840 Kako ide, kompa? 483 00:37:58,320 --> 00:37:59,240 Dobro. 484 00:37:59,320 --> 00:38:01,120 Tako je, polako. 485 00:38:01,200 --> 00:38:03,520 Sve je pitanje vremena, vidjet ćeš. 486 00:38:08,400 --> 00:38:09,640 -Izvoli. -Hvala. 487 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 -Koliko dugujem? -Tri. 488 00:38:11,200 --> 00:38:12,200 Tri. 489 00:38:14,240 --> 00:38:15,080 Hvala. 490 00:38:26,720 --> 00:38:28,560 -Hvala. -Ništa. 491 00:38:49,240 --> 00:38:50,680 Vidimo se sutra, Laura! 492 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 ZATVORENO 493 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 OTVORENO 494 00:39:25,400 --> 00:39:26,880 Želiš izaći odavde živa? 495 00:39:27,640 --> 00:39:28,640 Želiš li? 496 00:39:29,240 --> 00:39:31,280 Reci mi s kim Naranjo razgovara. 497 00:39:33,000 --> 00:39:33,840 Hajde. 498 00:39:35,240 --> 00:39:38,480 S kim Naranjo razgovara? Koga pokušavaš upozoriti? 499 00:39:40,080 --> 00:39:42,680 Reci mi, dovraga! Koga pokušavaš upozoriti? 500 00:39:42,760 --> 00:39:46,000 Koga pokušavaš upozoriti? Daj mi jebeno ime! 501 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 Reci mi! Hajde! 502 00:39:52,120 --> 00:39:53,760 Jebena Lisica! 503 00:40:00,240 --> 00:40:01,080 Ne. 504 00:40:08,080 --> 00:40:08,920 Ne. 505 00:40:46,400 --> 00:40:49,320 Dobar dan, gospođo. Imate li pet minuta? 506 00:40:51,680 --> 00:40:52,720 Da, naravno. 507 00:40:53,760 --> 00:40:54,840 O čemu se radi? 508 00:42:48,160 --> 00:42:53,160 Prijevod titlova: Filip Lažnjak