1 00:00:09,000 --> 00:00:11,920 [düstere, spannungsvolle Musik spielt] 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,920 [Mikrofon rauscht] 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,000 [Auto hupt] 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,200 -[Padín] Was? Was wird das? -[lacht] José Padín? 5 00:00:24,000 --> 00:00:24,840 Wer fragt das? 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,320 Wir sind Journalisten. 7 00:00:26,400 --> 00:00:29,280 Wir machen eine Reportage über die Geschichte des Drogenhandels, 8 00:00:29,360 --> 00:00:30,920 und uns wurde gesagt, dass Sie… 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,880 Das ist Bullshit. Ihr Kollege soll die Kamera ausschalten. 10 00:00:33,960 --> 00:00:35,360 [Mann 1] Sie sind doch Padín? 11 00:00:35,440 --> 00:00:38,520 -[Mann 2] Wir dürfen hier drehen. -Auf der Straße. Nicht hier drin. 12 00:00:38,600 --> 00:00:41,360 Genau darüber wollen wir ja gerade mit Ihnen sprechen. 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,760 Ist es wahr, dass die Parkgarage Ihnen gehörte, 14 00:00:43,840 --> 00:00:45,800 in der Sie während Ihrer Haft arbeiten? 15 00:00:45,880 --> 00:00:48,920 -Nein. Das stimmt nicht. -Gut. Aber Ihrem Anwalt gehört die Firma. 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,720 Was kümmert Sie's? Ich arbeite hier. 17 00:00:50,800 --> 00:00:53,960 Er soll jetzt die Kamera ausschalten, sonst ruf ich die Polizei. 18 00:00:54,040 --> 00:00:56,120 -Das wär ja witzig, oder? -Was wär witzig? 19 00:00:56,200 --> 00:00:59,040 Wenn ich die Polizei ruf? Kann das nicht jeder machen? 20 00:00:59,120 --> 00:01:02,720 Wollen Sie mich hier verarschen? Sie machen die Kamera aus, ist das klar? 21 00:01:02,800 --> 00:01:03,960 Na komm, mach sie aus. 22 00:01:04,040 --> 00:01:06,640 Hey, José, ganz ehrlich, jetzt warten Sie mal kurz. 23 00:01:06,720 --> 00:01:09,040 Ich bin echt interessiert an Ihren Themen. 24 00:01:09,120 --> 00:01:11,880 Und ich hab allergrößte Bewunderung für Sie. 25 00:01:11,960 --> 00:01:14,080 Wenn es für Sie ok ist. Die Kamera ist aus. 26 00:01:14,160 --> 00:01:16,360 Bitte, bleiben Sie stehen, nur einen Moment. 27 00:01:16,440 --> 00:01:18,360 Von mir aus, aber ich muss arbeiten. 28 00:01:18,440 --> 00:01:20,720 Es dauert nur 'n paar Minuten, bitte. 29 00:01:20,800 --> 00:01:22,360 -So eine Scheiße. Mario. -[Mario] Ja? 30 00:01:22,440 --> 00:01:23,960 -Übernimm du. -[Mario] Mach ich. 31 00:01:24,040 --> 00:01:24,960 Kommen Sie mit. 32 00:01:25,480 --> 00:01:27,000 [spannungsvolle Titelmusik] 33 00:01:27,080 --> 00:01:34,080 CLANS 34 00:01:34,160 --> 00:01:36,240 -[Musik verklingt] -[Vögel zwitschern] 35 00:01:36,320 --> 00:01:38,440 [flüstert] Ganz ruhig, dir passiert nichts. 36 00:01:38,520 --> 00:01:41,800 -[Nilo] Schluss mit dem Geflüster. -Was hast du mit uns vor? 37 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 Die Frage lautet, was hattet ihr zwei vor? 38 00:01:44,520 --> 00:01:48,240 Ihr wolltet mit der ganzen Kohle einfach abhauen, war das der Plan? 39 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 Aber das ging mächtig in die Hose. Allerdings war das gut für euch. 40 00:01:51,720 --> 00:01:53,320 Und wenn das dein Vater hört… 41 00:01:53,400 --> 00:01:54,800 Er wird überglücklich sein, 42 00:01:54,880 --> 00:01:58,360 wenn er erfährt, was sein Sohn da für die ganze Familie geplant hatte. 43 00:01:58,440 --> 00:02:00,640 Und die Schwiegertochter. [schnaubt] 44 00:02:01,480 --> 00:02:02,600 [Marco keucht] 45 00:02:02,680 --> 00:02:04,680 [spannungsvolle Musik spielt] 46 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 [Naranjo] Oh Gott… 47 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 Soll ich euch nach Hause fahren? 48 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 Clara, bitte. 49 00:02:16,160 --> 00:02:17,920 Wieso kommen Sie überhaupt hierher? 50 00:02:18,000 --> 00:02:21,320 Damit es auch sicher alle mitkriegen? Wollen Sie ihn so umbringen? 51 00:02:21,400 --> 00:02:24,360 Er hat gesagt, dass er niemanden sah und nichts weiß. 52 00:02:24,440 --> 00:02:26,960 Seitdem hat er tagelang nicht ein Wort gesprochen. 53 00:02:27,040 --> 00:02:28,840 Er sagt auch zu mir kein Wort mehr. 54 00:02:30,320 --> 00:02:31,800 Reicht Ihnen das als Antwort? 55 00:02:33,960 --> 00:02:35,120 [Musik endet] 56 00:02:37,720 --> 00:02:39,400 [schnauft] 57 00:02:39,480 --> 00:02:41,480 [Polizeisirenen in der Ferne] 58 00:02:43,280 --> 00:02:47,400 [leise, spannungsvolle Musik spielt] 59 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 [stöhnt leise] 60 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 [Türsprechanlage summt] 61 00:03:22,240 --> 00:03:26,520 [Nilo] Ihr zwei steigt jetzt ein. Klar? Keine Spielchen, ok? 62 00:03:28,360 --> 00:03:29,960 Macht mich nicht noch wütender. 63 00:03:35,000 --> 00:03:36,200 Wohin fahren wir? 64 00:03:37,440 --> 00:03:39,480 Du stellst zu viele Fragen. Wart's ab. 65 00:03:41,840 --> 00:03:43,320 [Motor startet] 66 00:03:47,760 --> 00:03:48,840 [Musik ebbt ab] 67 00:03:48,920 --> 00:03:52,720 Die Polizisten sind alles Schweine. Ich bereue, was ich getan hab. Ja. 68 00:03:52,800 --> 00:03:55,320 Andererseits haben die mich echt fertiggemacht. 69 00:03:55,920 --> 00:03:59,120 [Journalist] Halten Sie Ihr Strafmaß also für unangemessen? 70 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 Logisch. Wenn ich jemand anderes wäre, käme ich Jahre früher wieder raus. 71 00:04:03,160 --> 00:04:06,080 Vor allem, wenn ich Politiker wäre. Ich würde im Geld schwimmen… 72 00:04:06,160 --> 00:04:08,960 Was soll denn die Scheiße? Hatte der 'nen Schlaganfall? 73 00:04:09,040 --> 00:04:11,640 -Nein, das hat er wohl im Affekt… -Meine Fresse, im Affekt? 74 00:04:11,720 --> 00:04:13,480 Der soll den Bullshit lassen. 75 00:04:13,560 --> 00:04:16,320 Ist das 'n guter Zeitpunkt für Interviews? Was sagst du? 76 00:04:16,400 --> 00:04:19,560 Er hat die Chance, dass sie ihn ein paar Tage weniger überwachen. 77 00:04:19,640 --> 00:04:21,360 Dann rücken wir in den Fokus. 78 00:04:21,440 --> 00:04:22,800 Wann schieben sie uns 79 00:04:22,880 --> 00:04:25,360 die Kameras in den Arsch und quetschen uns aus? 80 00:04:25,440 --> 00:04:28,240 -[Toño] Am Ende stellen sie uns Fragen. -Ganz ruhig, ja? 81 00:04:28,320 --> 00:04:29,560 Du regst dich schnell auf. 82 00:04:29,640 --> 00:04:32,120 Keine Sorge. Ich kann mit Presse-Wichsern umgehen. 83 00:04:32,200 --> 00:04:34,640 Das mag sein, Toño, aber kein Grund, unhöflich zu sein. 84 00:04:34,720 --> 00:04:35,800 Reiß dich zusammen. 85 00:04:35,880 --> 00:04:38,200 Unfassbar. Und ich bin der, der nicht zu Ende denkt. 86 00:04:38,280 --> 00:04:39,120 Redest du mit ihm? 87 00:04:39,200 --> 00:04:42,280 Ja, ich rede mit ihm. Aber Nilo muss ich dann auch informieren. 88 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 Das versuchte ich auch. Er geht nicht ans Handy. 89 00:04:45,000 --> 00:04:46,880 -Wo steckt dein Bruder? -Keine Ahnung. 90 00:04:46,960 --> 00:04:48,920 -Er wird immer seltsamer. -Oh, verdammt. 91 00:04:49,000 --> 00:04:50,440 [Toño] Er hat was am Laufen. 92 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 [Padín im TV] Die Polizei überschreitet Kompetenzen… 93 00:04:53,800 --> 00:04:55,560 [Handy klingelt] 94 00:04:56,040 --> 00:04:57,640 -Oh Mann. -[Piepton] 95 00:04:58,920 --> 00:04:59,760 Ja, was ist? 96 00:04:59,840 --> 00:05:01,280 -[Daniel] Nilo. -Wie geht's? 97 00:05:01,360 --> 00:05:04,720 -Wissen wir, wann die Party steigt? -Nein, noch nicht. Eine Scheiße. 98 00:05:04,800 --> 00:05:07,880 Ja, wir müssen abwarten. Wir haben noch was zu besprechen. 99 00:05:07,960 --> 00:05:10,760 Ist es dringend? Weil ich grade im Moment keine Zeit hab. 100 00:05:11,480 --> 00:05:13,240 Rate mal, wer neben mir sitzt. 101 00:05:14,160 --> 00:05:16,440 Keine Ahnung. Ich will nicht raten. Sag's mir. 102 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 Es ist dein Patensohn. 103 00:05:18,080 --> 00:05:21,040 Ja, der kleine Pisser hat versucht, mich zu verarschen. 104 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 -Was meinst du? -Er ist eiskalt. 105 00:05:23,080 --> 00:05:25,040 Der Mistsack ist wirklich 'n Draufgänger. 106 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 -Er wollte mich echt abziehen. -Dein Ernst? 107 00:05:27,640 --> 00:05:31,000 Ja, Señor. Er wollte mich, seine Mutter und alle anderen verarschen. 108 00:05:31,080 --> 00:05:33,440 -[Daniel seufzt] -Wenn ich das seinem Vater erzähle. 109 00:05:33,520 --> 00:05:35,680 Nilo. Du gehst auf keinen Fall jetzt zu Carmelo. 110 00:05:35,760 --> 00:05:38,800 -Ich kann's kaum erwarten. -Wir können keinen Streit gebrauchen. 111 00:05:38,880 --> 00:05:42,040 Noch was. Hast du gehört, dass er mit Lauras Tochter unterwegs war? 112 00:05:42,120 --> 00:05:44,720 Ja. Die kleine Miss Superschlau ist auch bei mir. 113 00:05:44,800 --> 00:05:48,520 Perfekt, lass mich mit den beiden reden, damit wir Klarheit in die Sache bringen. 114 00:05:48,600 --> 00:05:49,520 Es ist alles klar. 115 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 -Es ist alles klar bei uns. -Nilo. 116 00:05:51,360 --> 00:05:53,240 Ich flipp jetzt gleich total aus, ok? 117 00:05:53,320 --> 00:05:54,680 Ja, ja, ist ja gut, Mann. 118 00:05:54,760 --> 00:05:56,840 Du fährst erst mal nach Hause. Bis dann. 119 00:05:56,920 --> 00:05:57,800 Mach's gut. 120 00:05:58,360 --> 00:05:59,280 [Piepton] 121 00:06:01,320 --> 00:06:03,680 -[Frau redet auf Galicisch im TV] -Und, was war? 122 00:06:04,280 --> 00:06:05,120 Marco. 123 00:06:05,200 --> 00:06:06,040 Der Scheißkerl… 124 00:06:06,120 --> 00:06:08,600 -Soll ich mitkommen? -Nein, nein, ihr bleibt hier. 125 00:06:08,680 --> 00:06:11,560 [Frau redet weiter auf Galicisch im TV] 126 00:06:11,640 --> 00:06:13,280 [spannungsvolle Musik spielt] 127 00:06:23,120 --> 00:06:25,960 [atmet tief ein und aus] 128 00:06:27,640 --> 00:06:31,120 [Daniel] Ich möchte zwei Boote kaufen, Fischerboote, hier in Portugal. 129 00:06:31,200 --> 00:06:32,720 [Ana] Und ich soll das abwickeln? 130 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 [Daniel] Ich will, dass du das Gleiche wieder tust. 131 00:06:34,880 --> 00:06:37,680 -Keiner soll erfahren, wer sie kauft. -[Ana] Sie sind für deinen Vater. 132 00:06:37,760 --> 00:06:41,480 Obwohl er hinter Gittern sitzt, ist er immer noch der, der alles managt? 133 00:06:41,560 --> 00:06:44,040 [Daniel] Wenn ich das beantworte, müsste ich dich umbringen. 134 00:06:44,120 --> 00:06:45,400 [Schalter klickt] 135 00:06:50,280 --> 00:06:52,400 [spannungsvolle Musik schwillt an] 136 00:06:52,480 --> 00:06:53,320 [Hupe ertönt] 137 00:06:56,480 --> 00:06:58,760 [atmet zittrig] 138 00:07:03,960 --> 00:07:06,200 [Handy klingelt] 139 00:07:11,680 --> 00:07:12,520 Rosa. 140 00:07:12,600 --> 00:07:14,920 [Rosa] Wir hatten einen Termin. Wo steckst du? 141 00:07:15,960 --> 00:07:18,880 Ähm, äh… Ich bin gleich da. 142 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 -Aber hier sind… -Ja, ich weiß, Rosa. Ich weiß. 143 00:07:21,360 --> 00:07:24,720 Ist egal, tu irgendwas. Hol Kaffee und Muffins. Was du willst. Ok? 144 00:07:24,800 --> 00:07:26,400 -Ja. -Gut. Bis später. 145 00:07:26,480 --> 00:07:27,560 [Piepton] 146 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 [seufzt] 147 00:07:28,720 --> 00:07:30,120 [Musik endet] 148 00:07:35,480 --> 00:07:38,080 -Sind sie gegangen? -Ja, ihr Mann musste zur Arbeit. 149 00:07:38,160 --> 00:07:39,200 Oh Shit. 150 00:07:41,400 --> 00:07:44,400 [stöhnt] Ich… Ich hab einfach die Zeit vergessen. 151 00:07:45,920 --> 00:07:46,880 [seufzt] 152 00:07:46,960 --> 00:07:49,040 Dein Sohn macht sich Sorgen, kein Wunder. 153 00:07:49,120 --> 00:07:52,480 [Padín] Er muss sich keine Sorgen machen. Ich sitz ja im Knast. 154 00:07:52,560 --> 00:07:53,400 Padín… 155 00:07:53,480 --> 00:07:56,120 Während er sich mit dieser hübschen Anwältin zeigt, 156 00:07:56,200 --> 00:07:58,080 verteil ich hier weiter Parktickets. 157 00:07:58,160 --> 00:08:00,440 So lange, bis ich endlich auf freien Fuß komm. 158 00:08:00,520 --> 00:08:03,560 Wenn du nicht so unfähig wärst, wär ich längst raus, Nazario. 159 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 Du rührst wohl keinen Finger. 160 00:08:05,200 --> 00:08:07,840 Oh. Morgen haben wir ja auch noch diesen Rosendo. 161 00:08:07,920 --> 00:08:10,640 -"Rosendo"? -Ja, das Fest auf dem Fischmarkt. 162 00:08:10,720 --> 00:08:13,160 -Das hattest du mir gemailt. -Ja, der Fischmarkt. 163 00:08:13,240 --> 00:08:16,760 Na gut. Bis morgen sind die Dokumente unterschriftsreif. 164 00:08:16,840 --> 00:08:17,760 Ich versprech's. 165 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 -Setzen wir uns dahin? -Ok. 166 00:08:25,840 --> 00:08:29,280 Hör mal, die Sache ist die. Du wurdest illegal aufgezeichnet. 167 00:08:29,360 --> 00:08:31,480 -Ja, ohne deine Zustimmung. -Und? 168 00:08:31,560 --> 00:08:33,600 Das können wir bei der Polizei anzeigen. 169 00:08:33,680 --> 00:08:34,520 Ja. 170 00:08:34,600 --> 00:08:36,880 Um noch mehr Aufmerksamkeit zu erregen? Vergiss es. 171 00:08:36,960 --> 00:08:39,720 Ok, Rosa, es reicht jetzt. Was ist los? 172 00:08:42,120 --> 00:08:43,280 [Rosa seufzt tief] 173 00:08:43,360 --> 00:08:45,840 -Rosa? Spuck's aus, was hast du? -[Rosa] Die Polizei… 174 00:08:45,920 --> 00:08:48,400 -[Toño] Gib uns drei Bier. -Ana, es ist… 175 00:08:49,560 --> 00:08:50,400 Was? 176 00:08:51,080 --> 00:08:52,560 Ich darf nichts sagen. 177 00:08:52,640 --> 00:08:56,720 -[leise, geheimnisvolle Musik spielt] -[keucht] 178 00:08:58,280 --> 00:08:59,240 [stöhnt] 179 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Ach du Scheiße. 180 00:09:24,000 --> 00:09:25,600 Der Betontyp kommt. 181 00:09:25,680 --> 00:09:28,280 -Jemand hat mich bedroht. -Hä? 182 00:09:29,080 --> 00:09:31,600 Die sagten mir, sie würden meinen Vater… [seufzt] 183 00:09:31,680 --> 00:09:33,960 Wenn man mich anklagt, dreht er durch, verstehst du? 184 00:09:34,040 --> 00:09:36,840 Nein, ich versteh nicht. Was? Wer hat dich bedroht? 185 00:09:36,920 --> 00:09:37,880 Naranjo. 186 00:09:38,560 --> 00:09:41,440 Ich sollte 'ne Wanze platzieren. Tut mir leid. 187 00:09:45,600 --> 00:09:47,960 -[Handy klingelt] -[seufzt genervt] 188 00:09:48,800 --> 00:09:51,280 Ach, verflucht, geh mir nicht auf 'n Sack, Alter. 189 00:09:55,480 --> 00:09:57,040 [Handy klingelt weiter] 190 00:09:59,240 --> 00:10:01,040 -Was will 'n der? -Ach du Scheiße! 191 00:10:01,560 --> 00:10:03,200 -[alle schreien] -[Schuss] 192 00:10:03,280 --> 00:10:04,520 -[Mann] …Gott! -[Rosa] Oh Gott. 193 00:10:04,600 --> 00:10:06,720 -[Mann 1] Weg von hier! -[Stühle rücken] 194 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 -Beeil dich doch! -[Mann 2] Komm, komm! 195 00:10:08,880 --> 00:10:11,440 [Frau] Lass die Tasche liegen. Schneller, schneller! 196 00:10:14,040 --> 00:10:15,160 [Schrotflinte klickt] 197 00:10:15,240 --> 00:10:17,600 -[Mann 3] Scheiße, er kommt rein. -[Frau stöhnt] 198 00:10:17,680 --> 00:10:19,160 [Durcheinandergerufe] 199 00:10:19,240 --> 00:10:20,280 [Frau schluchzt] 200 00:10:21,720 --> 00:10:22,840 [Frau weint] 201 00:10:23,760 --> 00:10:26,240 -[Mann 4] Was hat der vor jetzt? -[Frau wimmert] 202 00:10:27,240 --> 00:10:28,560 [Mann 4] Sch. Sch. Sch. 203 00:10:28,640 --> 00:10:31,960 Hallo. Helfen Sie mir. Schicken Sie uns bitte sofort jemanden. 204 00:10:32,040 --> 00:10:34,680 Wir sind in Cambados in einer Bar, an der Promenade. 205 00:10:34,760 --> 00:10:36,080 -Jemand schoss. -[Schuss] 206 00:10:36,160 --> 00:10:37,680 Ah. Er hat wieder geschossen! 207 00:10:39,120 --> 00:10:41,520 [pulsierende, spannungsvolle Musik spielt] 208 00:10:43,200 --> 00:10:44,080 [Mann 5 schreit] 209 00:10:48,400 --> 00:10:50,520 Er kommt raus, er kommt raus! Da ist er. 210 00:10:51,160 --> 00:10:53,760 -[flüstert] Er steht da jetzt. -[Mann 6 stöhnt] 211 00:10:53,840 --> 00:10:56,320 Er kam raus. Und er hat immer noch eine Waffe. 212 00:10:58,000 --> 00:10:58,960 [keucht] 213 00:10:59,920 --> 00:11:01,560 [stöhnt vor Schmerzen] 214 00:11:01,640 --> 00:11:04,400 [stöhnt und schnappt nach Luft] 215 00:11:04,480 --> 00:11:06,120 Ja. Vielen Dank. Ok. 216 00:11:07,440 --> 00:11:09,000 -Wir müssen weg. -[Rosa keucht] 217 00:11:12,440 --> 00:11:15,280 [Ana keucht] Oh Gott. 218 00:11:15,360 --> 00:11:17,200 -[Rosa japst] -[Mann 6 stöhnt] 219 00:11:17,280 --> 00:11:19,520 [Ana] Toño. Toño. Toño. 220 00:11:19,600 --> 00:11:21,080 [Toño keucht] 221 00:11:21,840 --> 00:11:23,480 -Oh Scheiße. -[Handy klingelt] 222 00:11:23,560 --> 00:11:24,520 [Piepton] 223 00:11:25,160 --> 00:11:27,040 Hey, Mann. Du bist berühmt. 224 00:11:27,120 --> 00:11:29,360 [Padín] Ja, ich hab mit den Jungs geredet. 225 00:11:30,160 --> 00:11:32,520 Ach echt? Was sagen sie? 226 00:11:33,240 --> 00:11:36,600 -[atmet schwer] Er fährt bestimmt zu Nilo. -Keine Sorge, ganz ruhig. 227 00:11:36,680 --> 00:11:38,200 Ruf Daniel an, er ist da. 228 00:11:38,760 --> 00:11:39,800 Ruf Daniel an. 229 00:11:41,600 --> 00:11:44,200 -Rosa, hol einen Rettungswagen. -Ja. 230 00:11:44,760 --> 00:11:47,240 [atmet aufgeregt] 231 00:11:47,320 --> 00:11:48,760 [Freiton] 232 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 Bitte, bitte geh ran. 233 00:11:57,040 --> 00:11:59,920 -[Toño stöhnt] -[Rosa] Einen Rettungswagen. Schnell. 234 00:12:00,000 --> 00:12:02,280 -Scheiße. -[Rosa] Wir haben mehrere Verletzte. 235 00:12:02,360 --> 00:12:05,960 Einer verliert sehr viel Blut. Beeilen Sie sich, bitte. Schnell, bitte. 236 00:12:06,040 --> 00:12:07,720 [Ana keucht] 237 00:12:09,600 --> 00:12:11,480 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 238 00:12:11,560 --> 00:12:13,480 [atmet schwer] 239 00:12:17,080 --> 00:12:20,200 -[Padín] Die Taufe ist geplant. -Dann besorge ich das Geschenk? 240 00:12:20,280 --> 00:12:22,440 Wenn du ankommst, können wir's zusammen kaufen. 241 00:12:22,520 --> 00:12:23,360 Wir zwei? 242 00:12:23,440 --> 00:12:26,560 Bei so 'nem Geschenk ist es besser, wenn man es zusammen kauft. 243 00:12:27,240 --> 00:12:28,160 Ok, bis dann. 244 00:12:31,560 --> 00:12:33,240 -[Nilo] Sieh dir das an. -Was? 245 00:12:33,320 --> 00:12:35,520 Was die beiden Superhirne gefunden haben. 246 00:12:35,600 --> 00:12:36,440 Zeig mal her. 247 00:12:37,480 --> 00:12:39,080 -Die Kohle deines Vaters? -Genau. 248 00:12:40,960 --> 00:12:42,400 [Daniel] Wo fanden sie sie? 249 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 -Tja… -[Daniel] Wo haben sie sie her? 250 00:12:44,400 --> 00:12:46,720 -Shit. Was macht 'n der hier? -Was machen wir jetzt? 251 00:12:46,800 --> 00:12:49,160 Scheiße, der Wichser hat mir grade noch gefehlt. 252 00:12:49,760 --> 00:12:52,160 -Was hast du vor, du Arschloch? -[María und Nilo stöhnen] 253 00:12:52,240 --> 00:12:53,640 -María! -[Nilo] Der bringt uns um! 254 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 Nein. Marco, nein! [stöhnt] 255 00:12:55,240 --> 00:12:57,080 María. Nein, María. 256 00:12:57,160 --> 00:12:59,080 María, María, María, bitte halt durch! 257 00:12:59,160 --> 00:13:01,720 -María. Halt durch. -[Nilo] Was machst du Arschloch? 258 00:13:01,800 --> 00:13:03,520 -Wir bringen dich um! -[Marco] Nicht sterben. 259 00:13:03,600 --> 00:13:06,160 -[Nilo] Der blöde Drecksack! -[Ana] Daniel. Daniel! 260 00:13:06,240 --> 00:13:08,560 -[Nilo] Ganz ruhig. -[Marco] Bitte, María. 261 00:13:08,640 --> 00:13:10,640 -Daniel. -Daniel. Warte, ich helf dir. 262 00:13:10,720 --> 00:13:12,480 -Ruf einen Rettungswagen. -Ja. 263 00:13:12,560 --> 00:13:14,680 -[Marco] Hörst du mich, María? -[María japst] 264 00:13:14,760 --> 00:13:16,280 [verzweifelt] Helft mir hier! 265 00:13:16,360 --> 00:13:19,720 [Nilo] Schicken Sie einen Rettungswagen. Es gibt Schwerverletzte. 266 00:13:19,800 --> 00:13:21,880 -Es wird alles wieder gut. -[Nilo] Beeilung. 267 00:13:21,960 --> 00:13:24,760 -[Marco] María! -[Ana] Nein, sieh mich an. Sieh mich an. 268 00:13:25,440 --> 00:13:28,440 [schluchzt] María… 269 00:13:29,840 --> 00:13:33,720 -[Musik wird bedrückend] -[nicht hörbar] 270 00:13:33,800 --> 00:13:35,440 [Marco schreit gellend] Hilfe! 271 00:13:43,880 --> 00:13:45,040 [Musik verklingt] 272 00:13:45,120 --> 00:13:47,200 Ich hab keine Ahnung von irgend'nem Geld. 273 00:13:47,920 --> 00:13:50,720 Ich weiß nur, dass der Junge es gefunden hat. 274 00:13:51,520 --> 00:13:53,160 Und was danach passiert ist… 275 00:13:55,280 --> 00:13:57,160 War 'n blöder Zufall, nicht mehr. 276 00:13:58,360 --> 00:13:59,200 Ja, klar. 277 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 'n blöder Zufall. 278 00:14:03,320 --> 00:14:06,920 Sie wollten Samuel eine Lektion erteilen, und das lief aus dem Ruder. 279 00:14:07,560 --> 00:14:10,720 Er ist ausgerastet, und 'ne 17-Jährige war die Leidtragende. 280 00:14:10,800 --> 00:14:12,240 Das ist danach passiert. 281 00:14:12,320 --> 00:14:14,960 Samuel verbringt den Rest seines Lebens im Gefängnis, 282 00:14:15,040 --> 00:14:18,280 und Sie… Sie werden gleich hier rausspazieren, 283 00:14:19,720 --> 00:14:20,760 als wär nichts. 284 00:14:24,840 --> 00:14:27,480 Aber Sie sind verantwortlich für den Tod von María. 285 00:14:29,960 --> 00:14:32,400 Und das wird Sie den Rest Ihres Lebens verfolgen. 286 00:14:53,800 --> 00:14:55,000 [Marco schluchzt leise] 287 00:14:56,720 --> 00:14:57,640 Hi, Marco. 288 00:15:03,520 --> 00:15:05,280 -Daniel hat mich geschickt. -Ja. 289 00:15:07,560 --> 00:15:08,880 [schnauft] 290 00:15:08,960 --> 00:15:11,120 Die Polizei muss klären, was passiert ist. 291 00:15:11,200 --> 00:15:13,480 Es geht ihnen auch darum, woher das Geld stammt. 292 00:15:13,560 --> 00:15:16,480 Deshalb sitzt du hier. Das heißt, wir sollten eine Erklär… 293 00:15:16,560 --> 00:15:18,960 Sagen Sie Daniel, ich brauch seine Hilfe nicht. 294 00:15:22,160 --> 00:15:24,640 Marco. Daniel hat dich gerettet. 295 00:15:25,320 --> 00:15:28,720 Aber María nicht. [seufzt] Sie hat er nicht gerettet. 296 00:15:31,720 --> 00:15:33,600 Und falls sie stirbt, ist er schuld. 297 00:15:34,480 --> 00:15:36,200 -Alle werden schuld sein. -[seufzt] 298 00:15:38,160 --> 00:15:39,320 Ich bin auch schuld. 299 00:15:39,400 --> 00:15:42,960 Nein. Nein, Marco. Was passiert ist, hat nichts damit zu tun… 300 00:15:43,040 --> 00:15:44,800 Sie sagte, das Geld ist verflucht. 301 00:15:46,480 --> 00:15:47,920 Es ist schmutziges Geld. 302 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 Damit hatte sie recht. 303 00:15:53,320 --> 00:15:54,880 Ich wollte, dass sie mit sucht. 304 00:15:59,040 --> 00:16:00,920 [weint] 305 00:16:02,840 --> 00:16:04,480 [Naranjo] Was wirst du machen? 306 00:16:04,560 --> 00:16:07,320 Du meinst, ich bin verantwortlich für das alles, richtig? 307 00:16:07,400 --> 00:16:09,320 Hätte ich Samuel nicht so unter Druck gesetzt, 308 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 wäre nichts von all dem passiert. 309 00:16:14,200 --> 00:16:17,880 [schnauft] Jemanden unter Druck setzen, ist erlaubt, aber falsche Beweise… 310 00:16:17,960 --> 00:16:19,600 [Donner grollt] 311 00:16:19,680 --> 00:16:20,520 Ja. 312 00:16:22,040 --> 00:16:22,960 Na, und jetzt? 313 00:16:24,120 --> 00:16:25,720 Hast du vor, das zu melden? 314 00:16:27,840 --> 00:16:28,920 [holt Luft] 315 00:16:29,680 --> 00:16:33,040 Hast du nie jemandem erzählt, dass wir in unserem Job hin und wieder 316 00:16:34,040 --> 00:16:35,560 auch Abkürzungen nehmen, 317 00:16:36,280 --> 00:16:38,480 damit diese Typen uns nicht auslachen? 318 00:16:38,560 --> 00:16:40,840 Nein. So was hab ich nie erzählt. 319 00:16:40,920 --> 00:16:43,640 Unter anderem, weil ich auch Teil von dem Ganzen war. 320 00:16:47,160 --> 00:16:48,080 [seufzt] 321 00:16:48,160 --> 00:16:49,000 Danke dir. 322 00:16:49,080 --> 00:16:51,440 Naranjo, ich versprech Ihnen, ich werd nichts sagen. 323 00:16:51,520 --> 00:16:53,920 Wenn alles gut läuft und wir die Padíns verhaften… 324 00:16:54,000 --> 00:16:55,360 [spannungsvolle Musik] 325 00:16:55,440 --> 00:16:56,920 …dann kündige ich und hau ab. 326 00:16:58,440 --> 00:17:00,920 Hoffentlich behältst du in dem Fall die Verantwortung. 327 00:17:02,920 --> 00:17:04,920 Zumindest werd ich dich empfehlen. 328 00:17:09,320 --> 00:17:10,600 [Kirchenglocke ertönt] 329 00:17:13,360 --> 00:17:14,880 [Kirchenglocke ertönt erneut] 330 00:17:17,960 --> 00:17:20,400 [wehmütige Musik spielt] 331 00:17:41,400 --> 00:17:44,440 Es ist nicht an uns, ein Urteil über andere zu fällen. 332 00:17:45,080 --> 00:17:48,040 Gott allein kann in die Herzen der Menschen blicken. 333 00:17:48,120 --> 00:17:50,960 Nur er weiß, was unsere Seelen bewegt. 334 00:17:51,040 --> 00:17:54,360 Deshalb ist sein Urteil stets von Gnade begleitet. 335 00:17:54,440 --> 00:17:57,960 In dieser schweren Zeit wenden wir unseren Blick zu Christus. 336 00:17:58,040 --> 00:18:00,560 Wegen unserer Verfehlungen wurde er hingegeben, 337 00:18:00,640 --> 00:18:02,680 wegen unserer Gerechtmachung auferweckt. 338 00:18:02,760 --> 00:18:05,080 Herr, sei uns Sündern gnädig, 339 00:18:05,160 --> 00:18:07,120 Christus, sei uns gnädig, 340 00:18:07,200 --> 00:18:08,560 Herr sei uns gnädig. 341 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 [alle] Christus, sei uns gnädig. 342 00:18:11,440 --> 00:18:14,200 [Priester] Vater unser, der du bist im Himmel… 343 00:18:14,280 --> 00:18:16,440 [alle] …geheiligt werde dein Name, 344 00:18:16,520 --> 00:18:19,640 dein Reich komme, dein Wille geschehe… 345 00:18:20,800 --> 00:18:22,040 [Musik verklingt] 346 00:18:27,200 --> 00:18:28,160 [schnauft] 347 00:18:33,040 --> 00:18:34,200 Darf ich reinkommen? 348 00:18:39,600 --> 00:18:41,680 [Martinshörner in der Ferne] 349 00:18:45,960 --> 00:18:48,280 Die haben gesagt, dass du mich sehen möchtest. 350 00:18:49,480 --> 00:18:51,040 [schnauft] Wie geht es dir? 351 00:18:53,960 --> 00:18:54,920 Komm etwas näher. 352 00:18:55,560 --> 00:18:56,520 Ja, klar. 353 00:19:00,520 --> 00:19:01,360 [seufzt leise] 354 00:19:03,200 --> 00:19:06,560 Erinnerst du dich an den Moment, als der Rettungswagen ankam? 355 00:19:06,640 --> 00:19:08,320 Ja, ich erinner mich an alles. 356 00:19:08,400 --> 00:19:10,440 Eines werd ich nie vergessen: 357 00:19:11,840 --> 00:19:12,920 dein Gesicht. 358 00:19:14,120 --> 00:19:16,240 Du wärst beinahe verblutet, Daniel. 359 00:19:17,120 --> 00:19:20,360 Aber, keine Ahnung, vielleicht lieg ich falsch. 360 00:19:21,240 --> 00:19:23,760 Ich hatte den Eindruck, da war mehr als nur… 361 00:19:25,600 --> 00:19:26,760 …Sorge um mich. 362 00:19:27,760 --> 00:19:30,320 Du weißt, ich hab mit der Sache mit Samuel nichts zu tun. 363 00:19:31,080 --> 00:19:32,400 Das war mein Vater. 364 00:19:33,280 --> 00:19:35,600 [schnauft] Es sollte 'n Warnschuss sein. 365 00:19:37,200 --> 00:19:39,160 -Das war ein Warnschuss? -Ja. 366 00:19:40,560 --> 00:19:43,240 Wegen diesem Warnschuss ist jetzt eine 17-Jährige tot? 367 00:19:43,320 --> 00:19:44,440 Das war 'n Fehler. 368 00:19:45,240 --> 00:19:49,080 -Er macht schon seit Langem Fehler. -Denkst du, dass ich das nicht weiß? 369 00:19:50,040 --> 00:19:51,360 Aber das wird sich ändern. 370 00:19:52,240 --> 00:19:53,160 -Ach ja? -Ja. 371 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 Und wann? 372 00:19:54,640 --> 00:19:57,560 [atmet schwer] Wenn ich mich von ihm lösen kann. 373 00:19:58,320 --> 00:19:59,360 Das geht noch nicht. 374 00:19:59,440 --> 00:20:01,560 Seine Partner vertrauen nur ihm allein. 375 00:20:02,320 --> 00:20:03,200 Und dir nicht? 376 00:20:04,520 --> 00:20:05,520 [seufzt leise] 377 00:20:07,200 --> 00:20:11,160 Wenn das, was ich vorhabe, klappen würde, dann schon. 378 00:20:12,520 --> 00:20:13,880 [schnauft] 379 00:20:13,960 --> 00:20:15,240 -[seufzt] -Na dann… 380 00:20:16,480 --> 00:20:18,000 Sorge dafür, dass es klappt. 381 00:20:18,880 --> 00:20:21,200 Dafür müsste ich dich um einen Gefallen bitten. 382 00:20:21,800 --> 00:20:23,400 Ich brauch deine Hilfe. 383 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 Wie kann ich dir helfen? 384 00:20:26,480 --> 00:20:28,320 Du musst eine Reise für mich machen. 385 00:20:31,360 --> 00:20:33,840 [spannungsvolle Musik spielt] 386 00:20:37,160 --> 00:20:39,160 [Stimmengewirr] 387 00:20:55,440 --> 00:21:01,240 FLUGHAFEN MÁLAGA - COSTA DEL SOL 388 00:21:13,040 --> 00:21:15,160 [Musik verklingt] 389 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 [seufzt] 390 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 ABSENDER: MARÍA MARTÍNEZ SILVA 391 00:21:49,040 --> 00:21:51,200 [geheimnisvolle Musik spielt] 392 00:22:04,560 --> 00:22:05,840 [weint] 393 00:22:10,480 --> 00:22:11,440 [schnieft] 394 00:22:21,720 --> 00:22:23,600 [schluchzt] 395 00:22:27,560 --> 00:22:29,560 [geheimnisvolle Musik spielt weiter] 396 00:23:16,440 --> 00:23:18,120 [piept zweimal] 397 00:23:20,880 --> 00:23:22,240 Geben Sie mir Ihr Handy. 398 00:23:24,920 --> 00:23:26,800 Den Motor aus, dann bitte aussteigen. 399 00:23:26,880 --> 00:23:27,800 [Motor geht aus] 400 00:23:34,120 --> 00:23:37,120 [Warnton piept] 401 00:23:39,120 --> 00:23:41,600 -[piept zweimal] -Wir nehmen den hier. Sie fahren. 402 00:23:49,280 --> 00:23:50,480 [Ana] Weiter gradeaus? 403 00:23:51,440 --> 00:23:53,440 [Padín schnauft] Hier rechts abbiegen. 404 00:23:57,680 --> 00:23:58,560 Wieder links. 405 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 Wir sind da. 406 00:24:09,360 --> 00:24:10,600 [Autotür fällt zu] 407 00:24:10,680 --> 00:24:12,960 [geheimnisvolle Musik spielt weiter] 408 00:24:28,240 --> 00:24:30,240 [Vögel zwitschern] 409 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 [Musik verklingt] 410 00:24:58,040 --> 00:24:59,280 Was machen wir hier? 411 00:24:59,760 --> 00:25:00,760 Ziehen Sie sich aus. 412 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Wie bitte? 413 00:25:05,120 --> 00:25:07,200 Ich muss nachsehen, ob Sie verwanzt sind. 414 00:25:09,080 --> 00:25:11,000 Aber Daniel hat mich doch geschickt. 415 00:25:11,080 --> 00:25:14,800 Daniel mag Ihnen ja trauen, aber… ich tu's nicht. 416 00:25:16,240 --> 00:25:19,000 Und jetzt, da ich bald freikomme, vertrau ich niemandem. 417 00:25:28,960 --> 00:25:30,320 Ein Mädchen musste sterben. 418 00:25:31,360 --> 00:25:33,720 Und Ihr Sohn wäre beinahe auch gestorben. 419 00:25:34,360 --> 00:25:37,320 Alles nur, weil Sie irgendwem eine Lektion erteilen wollten. 420 00:25:37,800 --> 00:25:41,000 Das war seine eigene Schuld, weil er nicht auf mich hören wollte. 421 00:25:41,080 --> 00:25:43,880 Jetzt ist er im Krankenhaus, und alles versinkt im Chaos. 422 00:25:44,360 --> 00:25:45,440 Drehen Sie sich um. 423 00:25:48,080 --> 00:25:49,960 -Sie können sich wieder anziehen. -Ja? 424 00:25:51,120 --> 00:25:54,040 Ginge es nach mir, würde ich sofort alles abbrechen, aber… 425 00:25:54,120 --> 00:25:57,120 Ja, aber das können Sie nicht. -Solange er… Hm. 426 00:25:58,120 --> 00:26:00,800 Weil das Schiff mit der Lieferung schon unterwegs ist. 427 00:26:01,280 --> 00:26:04,920 Und zu einem bestimmten Zeitpunkt wird es den Ort der Übergabe erreichen. 428 00:26:05,000 --> 00:26:07,120 Deshalb hat Ihr Sohn mich hierhergeschickt. 429 00:26:08,320 --> 00:26:09,240 [Padín] Hm. 430 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 Merken Sie sich diese Koordinaten. 431 00:26:15,520 --> 00:26:17,760 Auf keinen Fall dürfen Sie sie aufschreiben. 432 00:26:18,600 --> 00:26:19,680 Merken Sie sie sich. 433 00:26:21,280 --> 00:26:22,360 [seufzt] 434 00:26:28,920 --> 00:26:30,080 Ihr Flugticket. 435 00:26:33,720 --> 00:26:35,400 "London, Rotterdam, Dakar". 436 00:26:37,040 --> 00:26:40,040 -Das würde schneller gehen über Paris. -Ja, aber so ist es besser. 437 00:26:40,120 --> 00:26:42,160 Es wird dort jemand auf Sie warten. 438 00:26:42,240 --> 00:26:45,800 Sie sagen die Koordinaten und fliegen zurück. Einfach, oder? 439 00:26:46,840 --> 00:26:48,600 [schnauft] Einfach? 440 00:26:51,520 --> 00:26:52,560 [seufzt] 441 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 [rhythmische, geheimnisvolle Musik spielt] 442 00:27:13,480 --> 00:27:14,880 [Autos hupen] 443 00:27:16,880 --> 00:27:18,400 [Handy klingelt] 444 00:27:21,840 --> 00:27:22,880 [Piepton] 445 00:27:22,960 --> 00:27:26,200 -Ja? -[Mann] Times Square Terrace. 18 Uhr. 446 00:27:26,280 --> 00:27:27,760 [Leitung tutet] 447 00:27:27,840 --> 00:27:29,640 -Ja, hallo? -[Leitung tutet weiter] 448 00:27:29,720 --> 00:27:30,600 Hallo? 449 00:27:44,840 --> 00:27:47,000 [Musik verklingt] 450 00:27:47,080 --> 00:27:48,680 Hallo. Kannst du die tragen? 451 00:27:49,280 --> 00:27:51,720 -Du sollst die Krücken benutzen. -Geh mir nicht auf 'n Sack. 452 00:27:51,800 --> 00:27:54,640 Die haben sie mir aufgedrängt. Zu Hause verbrenn ich sie. 453 00:27:54,720 --> 00:27:57,480 -Wo stehst du? -Da vorn. Ich hol ihn. 454 00:27:57,560 --> 00:28:01,040 -Nein, nein. Wie geht's deinem Bruder? -Der ist voll im Arsch. 455 00:28:01,920 --> 00:28:03,600 Tss. Was von Marco gehört? 456 00:28:03,680 --> 00:28:05,760 Er will mit uns nichts mehr zu tun haben. 457 00:28:05,840 --> 00:28:08,000 Ich sagte ihm, er soll sie nicht mehr sehen. 458 00:28:08,080 --> 00:28:08,960 Ich rede mit ihm. 459 00:28:09,040 --> 00:28:12,560 Viel Glück. Er geht nicht ans Telefon. Meine Schwester verbietet uns den Umgang. 460 00:28:12,640 --> 00:28:14,280 Wir fahren noch am Hafen vorbei. 461 00:28:14,360 --> 00:28:17,520 -Willst du nicht erst nach Hause? -Nein. Nein, ich muss da hin. 462 00:28:28,480 --> 00:28:30,320 -[Gurtlöser klickt] -[Motor geht aus] 463 00:28:32,440 --> 00:28:33,560 -Soll ich auch… -Nein. 464 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Ich geh allein. 465 00:28:41,560 --> 00:28:42,400 [Tür fällt zu] 466 00:28:46,560 --> 00:28:47,840 [Toño seufzt] 467 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 [Tür schließt] 468 00:29:16,880 --> 00:29:17,840 [Daniel seufzt] 469 00:29:20,640 --> 00:29:23,160 [unverständliches Gerede im Hintergrund] 470 00:29:28,080 --> 00:29:29,760 Es passierte alles so schnell. 471 00:29:33,240 --> 00:29:35,360 Auf einmal lag María vor uns auf dem Boden. 472 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 [schnaubt] 473 00:29:43,640 --> 00:29:44,600 [Daniel seufzt] 474 00:29:46,400 --> 00:29:47,280 Daniel, 475 00:29:48,280 --> 00:29:51,120 du hättest damit aufhören sollen, als deine Mutter starb. 476 00:29:51,200 --> 00:29:52,800 Du warst so gut zu ihr. 477 00:29:53,560 --> 00:29:55,920 Hast dich um sie gekümmert, als sie krank war. 478 00:29:56,440 --> 00:29:59,160 Du warst immer an ihrer Seite, bis an ihr Ende. 479 00:30:00,680 --> 00:30:01,680 Und dann später… 480 00:30:04,000 --> 00:30:06,480 …hat jeder gesagt, du wärst so ein guter Student. 481 00:30:07,000 --> 00:30:10,520 Du hattest ausreichend Geld, hättest alles tun können, was du wolltest. 482 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 [Daniel seufzt] 483 00:30:12,640 --> 00:30:14,800 Und dann entscheidest du dich dafür. 484 00:30:15,280 --> 00:30:18,520 Nein. Das hab ich nicht entschieden. 485 00:30:18,600 --> 00:30:21,200 -[Daniel seufzt] -Das ist wahr. 486 00:30:24,320 --> 00:30:27,880 Es war nicht deine Entscheidung. Nein. Das hat dein Vater entschieden. 487 00:30:28,440 --> 00:30:29,280 Hm? 488 00:30:30,240 --> 00:30:33,640 Er hat jemanden gebraucht, der für ihn die Geschäfte regelt. Richtig? 489 00:30:34,120 --> 00:30:36,640 Jemanden, der ihm gehorcht. 490 00:30:37,720 --> 00:30:40,560 Jemand, dem er trauen kann, der ihn nicht bestiehlt. 491 00:30:41,720 --> 00:30:44,040 Also hat er gesagt: "Tscht. Hey, nicht rühren." 492 00:30:45,200 --> 00:30:47,000 Und du? Bist dageblieben. 493 00:30:49,640 --> 00:30:51,400 Von da an hast du dich verändert. 494 00:30:52,600 --> 00:30:53,800 In ein Schwein. 495 00:30:55,880 --> 00:30:56,800 Tut mir leid. 496 00:31:03,920 --> 00:31:06,760 [rhythmische, spannungsvolle Musik spielt] 497 00:31:32,120 --> 00:31:34,440 -[Französisch] Taxi, Madame? -[Französisch] Ja. 498 00:31:39,880 --> 00:31:40,720 Danke. 499 00:31:44,200 --> 00:31:46,760 -Times Square Terrace, bitte. -Ja, Madame. 500 00:31:54,160 --> 00:31:56,720 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 501 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 [Hupen] 502 00:32:09,560 --> 00:32:12,120 [unverständliche Rufe] 503 00:32:16,800 --> 00:32:18,800 [Fahrzeuglärm und Hupen] 504 00:32:23,640 --> 00:32:26,160 -[Hupen] -[Rufe] 505 00:32:46,240 --> 00:32:49,240 [spannungsvolle Musik schwillt an] 506 00:32:49,320 --> 00:32:51,640 Ok. Halten Sie an. Halten Sie bitte an. 507 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 -Aber die Bar ist noch so weit weg. -Schon gut. 508 00:32:57,520 --> 00:33:00,520 -[Mann] Madame. Madame, Madame. -Nein, danke. 509 00:33:06,160 --> 00:33:08,640 [Straßenlärm] 510 00:33:11,720 --> 00:33:13,440 [Stimmengewirr] 511 00:33:15,160 --> 00:33:17,280 [Fahrzeuglärm und Hupen] 512 00:33:21,920 --> 00:33:24,040 [dramatische, pulsierende Musik hält an] 513 00:33:28,000 --> 00:33:31,040 [Kinder rufen unverständlich] 514 00:33:35,200 --> 00:33:36,600 [Baby weint] 515 00:33:40,120 --> 00:33:41,600 [Hunde bellen] 516 00:33:48,480 --> 00:33:49,760 [Ziege meckert] 517 00:33:54,760 --> 00:33:57,000 [weiter unverständliche Rufe] 518 00:34:07,080 --> 00:34:09,600 Zum Flughafen, bitte. [keucht gestresst] 519 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 [atmet angestrengt] 520 00:34:14,720 --> 00:34:16,720 [dramatische Musik spielt weiter] 521 00:34:31,320 --> 00:34:32,480 [Handy klingelt] 522 00:34:34,960 --> 00:34:37,000 -[Piepton] -[kurze, orientalische Klänge] 523 00:34:37,080 --> 00:34:39,000 -[Deutsch] Ja? -[Padín] Drehen Sie um. 524 00:34:39,640 --> 00:34:43,000 -Na ja… Ich wurde verfolgt. -Nein, die warten auf Sie. 525 00:34:43,080 --> 00:34:44,240 Gehen Sie zum Treffpunkt. 526 00:34:44,320 --> 00:34:46,720 Ja, aber… ich will niemanden gefährden. 527 00:34:46,800 --> 00:34:49,920 -Keine Sorge, es ist alles in Ordnung. -Es ist alles in Ord… 528 00:34:51,960 --> 00:34:54,800 -Haben Sie den geschickt? -Ja, zu Ihrem Schutz. 529 00:34:57,800 --> 00:35:00,360 -Zum Schutz oder zur Überwachung? -Das ist dasselbe. 530 00:35:00,440 --> 00:35:01,760 Nein, das ist was anderes. 531 00:35:01,840 --> 00:35:03,760 Ich sagte, vertrauen Sie niemandem. 532 00:35:04,440 --> 00:35:07,280 Alles läuft genau nach Plan. Das war's. 533 00:35:08,560 --> 00:35:09,400 Ok. 534 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 [Piepton] 535 00:35:13,480 --> 00:35:14,520 [schnaubt genervt] 536 00:35:14,600 --> 00:35:15,800 [Musik verklingt] 537 00:35:15,880 --> 00:35:16,840 [seufzt leise] 538 00:35:17,680 --> 00:35:18,880 So ein Penner. 539 00:35:20,560 --> 00:35:22,120 [wildes Hupen] 540 00:35:38,040 --> 00:35:39,920 -Ana? -Sandro? 541 00:35:40,880 --> 00:35:41,920 Freut mich. 542 00:35:49,720 --> 00:35:53,320 Hören Sie, inzwischen liegt das Schiff schon seit drei Wochen im Hafen 543 00:35:53,400 --> 00:35:54,640 und muss da warten. 544 00:35:55,320 --> 00:35:58,600 Wenn Sie zurück sind, sagen Sie ihm, ich rufe niemanden mehr an. 545 00:35:58,680 --> 00:35:59,760 Das ist zu riskant. 546 00:35:59,840 --> 00:36:02,800 Das muss alles ein Ende finden. Irgendwas stimmt da nicht. 547 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 [räuspert sich] 548 00:36:06,960 --> 00:36:09,880 Als Erstes müssten Sie mir erklären, was da genau abläuft. 549 00:36:09,960 --> 00:36:12,360 Und wenn Sie mit den Typen nicht direkt reden wollen, 550 00:36:12,440 --> 00:36:14,840 ich schaff es auch nicht, denen das auszureden. 551 00:36:15,360 --> 00:36:19,320 Zudem weiß ich nicht, ob Ihnen klar ist, dass Padín mich persönlich schickte. 552 00:36:19,400 --> 00:36:22,480 Noch bin ich hier. Also reden Sie, oder lassen Sie's. 553 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 Ok. Gut. Ja. 554 00:36:26,240 --> 00:36:28,080 Ich wusste nicht, dass es Padín war. 555 00:36:28,160 --> 00:36:29,520 [schnauft] Also. 556 00:36:30,600 --> 00:36:31,800 Irgendwas läuft da. 557 00:36:32,400 --> 00:36:34,680 Ich seh immer wieder dieselben Gesichter hier, 558 00:36:34,760 --> 00:36:35,800 wenn Sie verstehen. 559 00:36:36,320 --> 00:36:39,920 Die warten darauf, bis wir rauskommen, um uns in flagranti zu erwischen. 560 00:36:40,640 --> 00:36:41,480 Ja. 561 00:36:42,880 --> 00:36:43,720 [seufzt] 562 00:36:45,120 --> 00:36:47,160 Die sind nicht von der Drogenfahndung. 563 00:36:47,240 --> 00:36:49,360 Und woher wollen Sie das wissen? 564 00:36:49,440 --> 00:36:51,400 Weil ich mich auch beobachtet fühle. 565 00:36:51,480 --> 00:36:53,120 Das sind die Leute von Padín. 566 00:36:55,160 --> 00:36:56,000 Ja. 567 00:36:56,720 --> 00:36:59,000 Nachdem Sie jetzt wissen, wie es wirklich ist… 568 00:37:00,000 --> 00:37:03,040 [holt tief Luft] …kann ich Ihnen ja die Koordinaten geben. 569 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 [Schritte nähern sich] 570 00:37:13,480 --> 00:37:14,480 [Marco schluchzt] 571 00:37:17,760 --> 00:37:20,520 [Laura] María hat mir vor ihrem Tod einen Brief geschrieben. 572 00:37:21,400 --> 00:37:22,600 [Marco weint] 573 00:37:23,800 --> 00:37:25,160 Sie hat dich sehr geliebt. 574 00:37:25,240 --> 00:37:27,560 [weint und schnieft] Ich hab sie auch geliebt. 575 00:37:28,760 --> 00:37:30,400 -[schluchzt] -Schon gut. 576 00:37:30,480 --> 00:37:33,320 -[seufzt] Es tut mir leid. -Nein. 577 00:37:33,400 --> 00:37:36,760 -Es tut mir leid. -[Laura] Hey. Alles gut. Alles gut. 578 00:37:39,480 --> 00:37:41,960 -Du hattest recht, Marco. -[schnieft] 579 00:37:43,400 --> 00:37:46,080 Wir hätten schon viel früher von hier weggehen müssen. 580 00:37:46,760 --> 00:37:49,600 -Ich bin schuld an allem. -Nein, das bist du nicht. 581 00:37:51,080 --> 00:37:53,960 Wir sind alle schuld. Wir sind geblieben, weil… [seufzt] 582 00:37:54,040 --> 00:37:55,560 Weil wir zu stolz waren. 583 00:37:57,840 --> 00:38:00,160 Wir wollten uns von hier nicht wegjagen lassen. 584 00:38:00,240 --> 00:38:02,760 [atmet schwer] Wieso seid ihr nicht weggegangen? 585 00:38:03,960 --> 00:38:05,320 Aus dem Grund, weil… 586 00:38:06,560 --> 00:38:08,280 Weil wir Angst hatten, schätz ich. 587 00:38:08,880 --> 00:38:09,720 Angst? 588 00:38:09,800 --> 00:38:13,080 Ja. Wir haben nicht gewusst, wohin, also sind wir dageblieben. 589 00:38:13,920 --> 00:38:16,360 Wir sind geblieben, mit all der Wut und… 590 00:38:17,360 --> 00:38:20,120 Und diesem ständig schlechten Gefühl in unseren Herzen. 591 00:38:20,840 --> 00:38:23,560 María sollte nicht so ein… so ein Leben führen müssen. 592 00:38:24,080 --> 00:38:25,000 [schnauft] 593 00:38:26,640 --> 00:38:27,760 Wir wollten weg hier. 594 00:38:29,920 --> 00:38:32,560 Sie kann nicht mehr fliehen. Aber du kannst. 595 00:38:34,040 --> 00:38:35,680 -Hm? -[Marco seufzt] Nein. 596 00:38:35,760 --> 00:38:36,840 -Doch. -Nein. 597 00:38:37,920 --> 00:38:40,240 -Wofür? -Hör zu, Marco. Noch kannst du abhauen. 598 00:38:40,320 --> 00:38:41,240 Wofür denn? 599 00:38:43,800 --> 00:38:45,240 Was willst du sonst machen? 600 00:38:46,400 --> 00:38:48,920 -Hierbleiben, als wäre nichts geschehen? -Ah… Nein. 601 00:38:50,960 --> 00:38:52,080 So geh ich nicht. 602 00:38:52,560 --> 00:38:54,600 ["Revenge" von Patti Smith spielt] 603 00:39:07,880 --> 00:39:10,040 Sie wollte euch sagen, was sie gehört hatte. 604 00:39:10,560 --> 00:39:14,240 Eigentlich, was wir beide gehört hatten, während Samuels Entführung, aber… 605 00:39:14,320 --> 00:39:15,280 Ich verhinderte es. 606 00:39:15,360 --> 00:39:17,680 Gut. Lassen Sie uns nicht mehr darüber nachdenken. 607 00:39:17,760 --> 00:39:20,120 Ja. Ich wünschte, das könnte ich. 608 00:39:20,200 --> 00:39:22,280 Wir können es nicht ungeschehen machen. 609 00:39:22,360 --> 00:39:24,880 Ich rede immer gern mit Ihnen, egal wo. 610 00:39:25,480 --> 00:39:28,160 Falls Sie uns was über die Entführung erzählen können… 611 00:39:28,240 --> 00:39:30,480 Nein. Deswegen hab ich Sie nicht herbestellt. 612 00:39:35,840 --> 00:39:37,760 Die haben irgendwas vor, was Größeres. 613 00:39:39,760 --> 00:39:41,440 Ich will, dass Sie sie verhaften. 614 00:39:41,960 --> 00:39:44,320 Sperren Sie sie ein. Sie dürfen nie wieder rauskommen. 615 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 Können Sie das beweisen? 616 00:39:48,360 --> 00:39:49,560 Nein, ich nicht. 617 00:39:50,240 --> 00:39:51,800 Und wie soll das bitte… 618 00:39:52,680 --> 00:39:55,280 Ein Insider wird uns besorgen, was nötig ist. 619 00:39:55,360 --> 00:39:57,000 [lacht leise] Wunderbar. 620 00:40:01,120 --> 00:40:03,520 ["Revenge" spielt laut] 621 00:40:29,280 --> 00:40:31,440 ["Revenge" spielt weiter] 622 00:42:26,960 --> 00:42:28,280 [Song verklingt]