1 00:00:20,920 --> 00:00:23,200 -Vart ska ni? -José Padín? 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,440 -Vem frågar? -Vi är journalister. 3 00:00:26,520 --> 00:00:31,040 Vi gör ett reportage om narkotikahandelns legender, och vi hörde att ni… 4 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 Du hörde fel. Säg åt honom att sluta filma. 5 00:00:33,800 --> 00:00:36,120 -Är ni inte José Padín? -Vi får filma. 6 00:00:36,200 --> 00:00:41,520 -På gatan, ja. Inte där inne. -Vi vill att ni kommenterar en sak. 7 00:00:41,600 --> 00:00:45,920 Är det sant att parkeringen där ni arbetar under prövotiden tillhör er? 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,960 -Det är en lögn. -Den tillhör er advokats företag. 9 00:00:49,040 --> 00:00:50,720 Än sen? Jag jobbar bara här. 10 00:00:50,800 --> 00:00:54,000 Och stäng av kameran, annars ringer jag polisen. 11 00:00:54,080 --> 00:00:57,200 -Det vore ju ironiskt. -Vad? Att jag ringer polisen? 12 00:00:57,280 --> 00:01:00,720 Är inte polisen till för alla? Eller ska de bara bura in mig? 13 00:01:01,240 --> 00:01:03,720 -Stäng av, innan du tappar den. -Stäng av. 14 00:01:04,480 --> 00:01:06,640 José, det tar bara en sekund. 15 00:01:06,720 --> 00:01:12,160 Jag är väldigt intresserad av ämnet, och dessutom beundrar jag er väldigt mycket. 16 00:01:12,240 --> 00:01:15,640 Kameran är avstängd, och det tar bara en sekund. 17 00:01:16,480 --> 00:01:20,120 -Okej, men jag jobbar nu. -Det går jättefort. 18 00:01:20,800 --> 00:01:23,680 -För helvete. Mario, täck upp för mig. -Okej. 19 00:01:23,760 --> 00:01:25,400 Följ med här. 20 00:01:27,080 --> 00:01:34,080 KLANERNA 21 00:01:36,400 --> 00:01:38,240 Oroa dig inte, det ordnar sig. 22 00:01:38,320 --> 00:01:41,040 -Sluta viska. -Vad tänker du göra? 23 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 Frågan är vad ni tänkte göra? 24 00:01:44,520 --> 00:01:48,520 Tänkte ni sticka med pengarna, utan att säga ett ord? Var det planen? 25 00:01:48,600 --> 00:01:51,640 Jag antar att den planen är körd. Jävligt körd. 26 00:01:51,720 --> 00:01:55,760 Vänta tills din pappa får höra det här. Det puckot blir nog jätteglad 27 00:01:55,840 --> 00:01:59,600 när han får höra vad hans son planerade. Med sin flickvän. 28 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 Får jag skjutsa hem er? 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 Clara, snälla. 30 00:02:16,240 --> 00:02:20,640 Varför kom du hit? För att avslöja oss? Vill du få honom dödad? 31 00:02:21,480 --> 00:02:26,960 Han sa att han inte såg nån, att han inte vet nånting. Han sa inget mer den dagen. 32 00:02:27,040 --> 00:02:28,840 Inte ens till mig. 33 00:02:30,360 --> 00:02:32,040 Duger det svaret? 34 00:03:22,240 --> 00:03:26,360 Sätt er i bilen. Och hitta inte på nåt, okej? 35 00:03:27,840 --> 00:03:30,360 Gör mig inte argare än jag redan är. 36 00:03:35,000 --> 00:03:36,200 Vart ska vi? 37 00:03:37,440 --> 00:03:39,760 Du frågar för mycket. Det märker du. 38 00:03:48,920 --> 00:03:52,720 Polisen är skitstövlar. Jag ångrar det jag gjorde, 39 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 men det de gör mot mig är skrämmande. 40 00:03:56,440 --> 00:03:59,120 Tycker ni att ert straff är orättvist? 41 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 Hade jag varit nån annan hade jag varit ute för flera år sen. 42 00:04:03,160 --> 00:04:05,960 Om jag var politiker kunde jag haft en pool… 43 00:04:06,040 --> 00:04:09,200 Vad fan var det där? Har han fått en stroke? 44 00:04:09,280 --> 00:04:13,560 -De överraskade honom bara. -Lägg av. Han kunde bara bett dem att dra. 45 00:04:13,640 --> 00:04:16,320 Varför börja ge intervjuer just nu? 46 00:04:16,400 --> 00:04:19,200 Det kanske får dem att lugna sig några dagar. 47 00:04:19,280 --> 00:04:21,280 Nu är vi mitt i blickfånget. 48 00:04:21,360 --> 00:04:25,080 Snart har vi kameror i ansiktet och folk som ställer frågor. 49 00:04:25,160 --> 00:04:29,480 -Som om vi skulle svara på frågor. -Men ta det lugnt. Du är för hetlevrad. 50 00:04:29,560 --> 00:04:32,120 Oroa dig inte, jag vet hur de ska tas. 51 00:04:32,200 --> 00:04:35,680 -Var artig, Toño. Du kan inte få spel. -Jag fattar, för fan! 52 00:04:35,760 --> 00:04:39,120 Och de säger att jag förhastar mig. Pratar du med honom? 53 00:04:39,200 --> 00:04:42,280 Okej, men vi måste berätta för Nilo också. 54 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 Jag ringde honom förut. Han svarar inte. 55 00:04:45,000 --> 00:04:47,800 -Var är han? -Vem vet? Han har betett sig mysko. 56 00:04:47,880 --> 00:04:50,400 -Fan också. -Han har väl skaffat flickvän. 57 00:04:51,840 --> 00:04:53,720 Polisen har misslyckats… 58 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Satan… 59 00:04:59,200 --> 00:05:00,680 -Läget? -Bra. 60 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 -Hur går det? Fixat en dejt till festen? -Inte än. 61 00:05:03,840 --> 00:05:06,480 -Fan. -Ja, du vet hur det är. 62 00:05:06,560 --> 00:05:10,760 -Vi måste diskutera en sak. -Är det brådskande? Jag är lite upptagen. 63 00:05:11,480 --> 00:05:13,240 Gissa vem jag är med. 64 00:05:14,280 --> 00:05:18,440 -Jag är inte på lekhumör. Vad händer? -Jag är med din gudson. 65 00:05:18,520 --> 00:05:21,480 -Den lilla jäveln försökte blåsa mig. -Vad hände? 66 00:05:21,560 --> 00:05:25,040 Han är inte lite fräck. En riktig lymmel är han. 67 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 -Han försökte stjäla från mig. -Vad fan? 68 00:05:27,640 --> 00:05:30,920 Jajamänsan. Från mig, sin mamma och alla andra. 69 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 Vänta tills jag berättar för hans pappa. 70 00:05:33,480 --> 00:05:38,800 Lugna ner dig innan du träffar Carmelo. Det är inte läge för mer trubbel idag. 71 00:05:38,880 --> 00:05:44,840 -Så vad hände? Var han med Lauras dotter? -Ja, hon är också här, det lilla geniet. 72 00:05:44,920 --> 00:05:48,480 Okej. Låt mig prata med dem, så ser vi om vi kan reda ut det. 73 00:05:48,560 --> 00:05:53,000 -Allt är kristallklart. Inget snack. -Nilo, jag tappar snart humöret. 74 00:05:53,080 --> 00:05:54,680 Okej, jag hör dig. 75 00:05:54,760 --> 00:05:57,520 -Kör hem, jag kommer snart. Hej då. -Hej då. 76 00:06:02,480 --> 00:06:04,600 -Vad hade hänt? -Marco. 77 00:06:05,320 --> 00:06:06,160 Jäkla unge. 78 00:06:06,240 --> 00:06:08,440 -Ska jag följa med? -Nej, stanna här. 79 00:06:08,520 --> 00:06:11,560 …följer strikt de etablerade reglerna… 80 00:06:27,720 --> 00:06:31,040 Jag vill köpa två båtar. Två fiskebåtar, här i Portugal. 81 00:06:31,120 --> 00:06:32,920 Vill du att jag sköter det? 82 00:06:33,000 --> 00:06:36,800 Gör det du gjorde nyss. Se till att ingen vet vem som köpte dem. 83 00:06:36,880 --> 00:06:41,400 De är till din pappa. Trots att han sitter inne sköter han väl verksamheten? 84 00:06:41,480 --> 00:06:43,840 Om jag svarar på det måste jag döda dig. 85 00:07:11,680 --> 00:07:15,320 -Rosa. -Ana, du har ett möte nu. Var är du? 86 00:07:17,120 --> 00:07:19,600 -Jag kommer om en halvtimme. -Men de… 87 00:07:19,680 --> 00:07:22,640 Jag vet, Rosa. Gör vad du kan. 88 00:07:22,720 --> 00:07:24,720 Ge dem kaffe, muffins… 89 00:07:24,800 --> 00:07:26,040 -Okej. -Vi ses sen. 90 00:07:35,480 --> 00:07:38,080 -Gick de? -Hennes man var tvungen att jobba. 91 00:07:38,160 --> 00:07:39,000 Fan! 92 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Jag glömde helt bort tiden. 93 00:07:46,960 --> 00:07:49,040 Din pojke är orolig, och med rätta. 94 00:07:49,120 --> 00:07:52,880 Han oroar sig för mycket. Det är jag som sitter i skiten. 95 00:07:52,960 --> 00:07:57,880 Medan han roar sig med advokaten delar jag ut biljetter i ett bås, 96 00:07:57,960 --> 00:08:00,280 tills de behagar släppa ut mig. 97 00:08:00,800 --> 00:08:05,120 Vilket de redan hade gjort om du inte var så kass. Du gör inte ett skit. 98 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 Vi har den där Rosendo-grejen imorgon. 99 00:08:08,120 --> 00:08:10,400 -Rosendo? -Ja, om fiskmarknaden. 100 00:08:10,480 --> 00:08:13,080 -Det stod i mejlet du skickade. -Just det. 101 00:08:13,160 --> 00:08:17,680 Okej. Jag förbereder mejlet för signering imorgon. Jag lovar. 102 00:08:19,240 --> 00:08:21,400 -Ska vi sitta här? -Visst. 103 00:08:25,920 --> 00:08:30,880 Lyssna. Problemet är att du blev olagligt filmad. Utan ditt samtycke. 104 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 -Än sen? -"Än sen?" Vi kan stämma dem. 105 00:08:33,760 --> 00:08:36,880 Och dra mer uppmärksamhet till oss? Glöm det. 106 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 Okej, Rosa, nu räcker det. Vad är det? 107 00:08:43,480 --> 00:08:45,440 Rosa? Allvarligt, vad står på? 108 00:08:45,520 --> 00:08:46,360 Tre öl. 109 00:08:47,640 --> 00:08:48,680 Ana, det är bara… 110 00:08:49,560 --> 00:08:52,120 -Vadå? -Jag kan inte göra det här. 111 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Du skojar… 112 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 Jag ringer upp. 113 00:09:25,680 --> 00:09:26,760 De hotade mig. 114 00:09:27,880 --> 00:09:31,600 -Va? -De sa nåt om min pappa. 115 00:09:31,680 --> 00:09:33,920 Om jag blir åtalad skulle han dö. 116 00:09:34,000 --> 00:09:36,840 Jag förstår inte. Vad hände? Vem hotade dig? 117 00:09:36,920 --> 00:09:41,440 Naranjo. Han tvingade mig att placera en mikrofon på ditt kontor. Förlåt. 118 00:09:48,880 --> 00:09:51,160 Inte nu, för fan. 119 00:09:59,240 --> 00:10:01,040 Vad fan? Vad är det med honom? 120 00:10:04,600 --> 00:10:06,720 Herregud! Nej! 121 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 Vad fan gör du? 122 00:10:08,720 --> 00:10:10,800 Lugna ner dig. Ta det lugnt. 123 00:10:17,160 --> 00:10:18,400 Vad fan gör han? 124 00:10:18,480 --> 00:10:19,480 Vad gör du? 125 00:10:28,640 --> 00:10:31,440 Ni måste skicka nån direkt. 126 00:10:31,520 --> 00:10:34,680 Vi är i Cambados. Vid baren på strandpromenaden. 127 00:10:34,760 --> 00:10:37,680 Nån skjuter. Han sköt precis igen! 128 00:10:48,520 --> 00:10:51,880 -Han kommer ut! -Han kommer ut. 129 00:10:53,840 --> 00:10:56,320 Han kommer ut, men han har kvar geväret. 130 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Okej, tack. 131 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 Kom. 132 00:11:14,440 --> 00:11:15,280 Herregud! 133 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 Toño! 134 00:11:21,920 --> 00:11:22,880 Herregud. 135 00:11:25,160 --> 00:11:30,000 -Hallå där, tv-kändisen. -Hej. Jag har pratat med kusinerna nu. 136 00:11:30,080 --> 00:11:32,640 Jaha. Och vad sa de? 137 00:11:34,400 --> 00:11:36,600 -Han är på väg till Nilo. -Okej, lugn. 138 00:11:36,680 --> 00:11:39,640 Ring Daniel. Han är där. Berätta för Daniel. 139 00:11:41,680 --> 00:11:44,960 -Ring på ambulans, Rosa. -Okej. 140 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 Snälla… 141 00:11:56,920 --> 00:11:59,040 Jag behöver en ambulans. Snabbt. 142 00:11:59,760 --> 00:12:02,240 -Fan! -Här, i Cambados! 143 00:12:02,320 --> 00:12:06,120 Det är flera skadade, en förlorar en massa blod. Skynda er. 144 00:12:17,080 --> 00:12:20,080 -Allt är redo för dopet. -Ska jag kolla efter present? 145 00:12:20,160 --> 00:12:23,360 -Ja. Vi köper den så fort du kommer. -Tillsammans? 146 00:12:23,440 --> 00:12:26,360 Med en sån stor gåva är det bättre om vi är två. 147 00:12:27,240 --> 00:12:28,160 Okej. Hej då. 148 00:12:31,560 --> 00:12:33,480 -Kom och kolla här. -Vad är det? 149 00:12:33,560 --> 00:12:36,440 -Titta vad de hittade. -Inte en chans. 150 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 -Din pappas pengar? -Ja. 151 00:12:41,080 --> 00:12:42,400 Var hittade de dem? 152 00:12:42,480 --> 00:12:46,120 -Var hittade ni dem? Hur gick det till? -Fan. Den där jäveln. 153 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 -Va? -Herrejävlar. 154 00:12:47,680 --> 00:12:49,160 Var fan kom den jäveln…? 155 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 Vad fan gör du, ditt kräk? 156 00:12:52,240 --> 00:12:54,560 -María! -Nej! Marco, nej! 157 00:12:55,160 --> 00:12:57,080 María! Nej. Maria! 158 00:12:57,160 --> 00:12:59,960 María, håll dig vaken. Snälla, håll ut. 159 00:13:00,040 --> 00:13:02,760 Samuel, din jävel! Vi kommer att döda dig! 160 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 -Håll dig vaken, María! -Daniel! 161 00:13:04,920 --> 00:13:06,160 María, håll ut! 162 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 -Daniel! -María! 163 00:13:08,240 --> 00:13:09,080 Daniel! 164 00:13:09,160 --> 00:13:10,840 -Herrejävlar, Daniel! -María! 165 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 -Ring på ambulans! Fort! -Okej. 166 00:13:12,880 --> 00:13:14,680 Lyssna på mig, María. 167 00:13:14,760 --> 00:13:15,920 Hjälp! 168 00:13:16,440 --> 00:13:19,720 En ambulans! Snälla, skicka en ambulans snabbt! 169 00:13:19,800 --> 00:13:21,880 -Folk är skadade! -Det ordnar sig. 170 00:13:21,960 --> 00:13:24,240 -María! -Nej, titta på mig. 171 00:13:27,520 --> 00:13:28,440 María… 172 00:13:33,800 --> 00:13:34,840 Hjälp! 173 00:13:45,120 --> 00:13:50,560 Jag vet inget om några pengar. Jag vet bara att grabben hittade dem. 174 00:13:51,520 --> 00:13:52,960 Och det som hände sen… 175 00:13:55,480 --> 00:13:57,160 …var en tragedi, inget mer. 176 00:13:58,360 --> 00:13:59,200 Visst. 177 00:14:00,800 --> 00:14:01,640 En tragedi. 178 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 Ni ville lära Samuel en läxa, men det gick överstyr. 179 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 Han spårade ur, och det drabbade en 17-årig flicka. 180 00:14:11,000 --> 00:14:15,760 Det var det som hände sen. Samuel får sitta inne resten av sitt liv. Och du… 181 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 Du kanske går ut genom dörren… 182 00:14:19,800 --> 00:14:21,160 …som om inget har hänt. 183 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 Men du är ansvarig för Marías död. 184 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 Och det kommer alltid att plåga dig. 185 00:14:56,800 --> 00:14:57,640 Hej, Marco. 186 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 -Daniel skickade mig. -Jag förstår. 187 00:15:08,960 --> 00:15:13,400 Polisen måste reda ut vad som hände. Bland annat var pengarna kom ifrån. 188 00:15:13,480 --> 00:15:16,480 Det är därför du är här. Vi behöver en förklaring. 189 00:15:16,560 --> 00:15:18,800 Jag vill inte ha Daniels hjälp, okej? 190 00:15:22,160 --> 00:15:26,400 -Marco, Daniel räddade ditt liv. -Men inte Marías. 191 00:15:27,560 --> 00:15:28,920 Han räddade inte henne. 192 00:15:31,720 --> 00:15:35,720 Det är hans fel att hon är död. Det är vårt fel. 193 00:15:38,160 --> 00:15:39,320 Mitt med. 194 00:15:39,400 --> 00:15:42,600 Nej, Marco. Det som hände har inget att göra med… 195 00:15:42,680 --> 00:15:44,680 Hon sa att pengarna var besudlade. 196 00:15:46,480 --> 00:15:47,920 Att de var smutsiga. 197 00:15:50,040 --> 00:15:51,080 Hon hade rätt. 198 00:15:53,320 --> 00:15:55,080 Och jag släpade med henne. 199 00:16:02,960 --> 00:16:07,400 Vad tänker du göra? Du tycker väl också att det är mitt fel? 200 00:16:07,480 --> 00:16:11,400 Om jag inte hade pressat Samuel så hårt hade det här inte hänt. 201 00:16:15,280 --> 00:16:18,480 Det är en sak att pressa, en annan att fabricera bevis. 202 00:16:19,680 --> 00:16:20,520 Sant. 203 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 Vad händer nu? 204 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 Tänker du anmäla mig? 205 00:16:29,680 --> 00:16:32,840 Har du sagt till nån att vi i det här jobbet ibland… 206 00:16:34,040 --> 00:16:38,480 …måste ta lite genvägar, för att de inte ska göra oss till åtlöje? 207 00:16:38,560 --> 00:16:43,640 Nej, jag har inte berättat för nån. Bland annat för att jag också var en del av det. 208 00:16:48,160 --> 00:16:51,520 -Tack. -Naranjo, jag lovar att inte anmäla dig. 209 00:16:51,600 --> 00:16:54,520 Om det här slutar väl, och vi griper Padín-klanen… 210 00:16:55,640 --> 00:16:56,840 Då slutar jag. 211 00:16:58,520 --> 00:17:00,920 Och jag hoppas att du tar över. 212 00:17:03,080 --> 00:17:05,480 Det kommer att vara min rekommendation. 213 00:17:41,400 --> 00:17:47,400 Vi bör inte döma nån. Bara Gud känner människors hjärtan. 214 00:17:48,000 --> 00:17:50,960 Bara Han vet vad som finns i våra hjärtan. 215 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 Därför styrs hans rättvisa alltid av barmhärtighet. 216 00:17:55,200 --> 00:17:58,160 Nu vänder vi blicken mot Kristus, 217 00:17:58,240 --> 00:18:02,120 som dog för våra synder och återuppstod för vår frälsnings skull. 218 00:18:02,760 --> 00:18:06,160 Herre, ha förbarmande. Kristus, ha förbarmande. 219 00:18:06,760 --> 00:18:10,640 -Herre, ha förbarmande. -Kristus, ha förbarmande. 220 00:18:10,720 --> 00:18:14,360 Fader vår, som är i himlen, helgat varde ditt namn. 221 00:18:14,440 --> 00:18:19,640 Tillkomme ditt rike. Ske din vilja, såsom i himmelen så och på jorden. 222 00:18:33,040 --> 00:18:34,160 Får jag komma in? 223 00:18:46,280 --> 00:18:48,120 De sa att du ville träffa mig. 224 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Hur mår du? 225 00:18:53,960 --> 00:18:56,520 -Kan du komma närmare? -Ja, självklart. 226 00:19:03,200 --> 00:19:04,960 Minns du när ambulansen kom? 227 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 -Det ögonblicket. -Ja. Jag minns allt. 228 00:19:08,400 --> 00:19:12,920 Det är nåt jag inte kan sluta tänka på. Ditt ansikte. 229 00:19:14,080 --> 00:19:16,240 Du höll på att förblöda, Daniel. 230 00:19:17,280 --> 00:19:19,880 Jag kan ha fel, 231 00:19:21,240 --> 00:19:23,800 men det kändes som om du var mer än… 232 00:19:25,600 --> 00:19:26,440 …bara orolig. 233 00:19:28,080 --> 00:19:32,600 Du vet väl att det som hände Samuel inte var mitt verk? Det var min far. 234 00:19:34,240 --> 00:19:36,200 Han ville statuera ett exempel. 235 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 -Statuera ett exempel? -Ja. 236 00:19:40,800 --> 00:19:44,400 -Och därför är en 17-årig flicka död? -Han begick ett misstag. 237 00:19:45,080 --> 00:19:47,720 Han har begått misstag länge nu, Daniel. 238 00:19:47,800 --> 00:19:51,280 Tror du inte att jag vet det? Men det kommer att förändras. 239 00:19:52,280 --> 00:19:53,200 -Jaså? -Ja. 240 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 När då? 241 00:19:55,960 --> 00:19:57,680 När jag slipper undan honom. 242 00:19:58,240 --> 00:20:01,480 Det går inte just nu. De ansvariga litar på honom. 243 00:20:02,360 --> 00:20:03,400 Men inte på dig? 244 00:20:07,200 --> 00:20:09,040 Om det jag planerar nu går bra, 245 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 så kanske. 246 00:20:14,280 --> 00:20:15,120 Tja… 247 00:20:16,480 --> 00:20:18,000 Se till att det går bra. 248 00:20:18,960 --> 00:20:22,800 Därför måste jag be dig om en tjänst. Jag behöver din hjälp. 249 00:20:24,720 --> 00:20:28,480 -Behöver du min hjälp? -Du måste göra en resa åt mig. 250 00:20:55,440 --> 00:21:01,240 MÁLAGA - COSTA DEL SOLS FLYGPLATS 251 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 FRÅN: MARÍA MARTINEZ SILVA 252 00:23:20,880 --> 00:23:22,160 Ge mig din telefon. 253 00:23:24,920 --> 00:23:26,880 Stäng av den och kliv ur bilen. 254 00:23:39,520 --> 00:23:41,600 Vi tar den här bilen. Du kör. 255 00:23:49,280 --> 00:23:50,200 Rakt fram? 256 00:23:52,160 --> 00:23:53,320 Det är där framme. 257 00:23:57,840 --> 00:23:58,680 Stanna här. 258 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 Här. 259 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 Vad gör vi här? 260 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 Klä av dig. 261 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Ursäkta? 262 00:25:05,280 --> 00:25:07,200 Jag vill se om du döljer nåt. 263 00:25:09,040 --> 00:25:13,360 -Men det var Daniel som skickade mig. -Ja. Daniel verkar lita på dig, men… 264 00:25:13,880 --> 00:25:18,320 Jag är inte Daniel. Och nu när jag nästan är fri litar jag inte på nån. 265 00:25:29,200 --> 00:25:30,120 En flicka dog. 266 00:25:31,360 --> 00:25:33,440 Din son dog nästan också. 267 00:25:34,440 --> 00:25:37,360 Bara för att du ville statuera ett exempel. 268 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 Det var hans eget fel. Han lyssnade inte, och se nu. 269 00:25:41,040 --> 00:25:43,840 Han ligger på sjukhus, och allt är en enda röra. 270 00:25:44,360 --> 00:25:45,200 Vänd dig om. 271 00:25:48,360 --> 00:25:49,920 Du kan klä på dig igen. 272 00:25:51,560 --> 00:25:56,160 -Helst skulle jag blåsa av det hela, men… -Precis. Det kan du inte. 273 00:25:58,400 --> 00:26:00,640 Fartyget med lasten är på väg, 274 00:26:01,360 --> 00:26:04,960 och datumet när det passerar mötesplatsen kan inte ändras. 275 00:26:05,040 --> 00:26:07,400 Det var därför din son skickade hit mig. 276 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 Memorera koordinaterna. 277 00:26:15,720 --> 00:26:17,760 Och skriv inte ner dem nånstans. 278 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 Memorera dem. 279 00:26:29,120 --> 00:26:30,080 Din biljett. 280 00:26:33,720 --> 00:26:35,200 London, Rotterdam, Dakar. 281 00:26:37,040 --> 00:26:40,040 -Det går snabbare via Paris. -Men det här är bättre. 282 00:26:40,120 --> 00:26:44,440 Nån kommer att vänta på dig. Överlämna koordinaterna och kom tillbaka. 283 00:26:44,960 --> 00:26:45,800 Enkelt, va? 284 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 Enkelt? 285 00:27:23,040 --> 00:27:26,160 -Hallå? -Times Square Terrace kl. 18. 286 00:27:27,840 --> 00:27:30,400 Hallå? 287 00:27:47,080 --> 00:27:48,440 Ta den här åt mig. 288 00:27:49,280 --> 00:27:51,760 -Ska du inte använda kryckan? -Struntprat. 289 00:27:51,840 --> 00:27:54,120 De tvingade mig. Jag ska elda upp den. 290 00:27:54,880 --> 00:27:57,480 -Var är bilen? -Där borta. Ska jag hämta den? 291 00:27:57,560 --> 00:28:01,120 -Det är okej. Hur mår din bror? -Han har det kämpigt. 292 00:28:02,520 --> 00:28:03,760 Hört nåt från Marco? 293 00:28:03,840 --> 00:28:07,800 Han vill inte veta av oss. Vi sa ju åt honom att sluta träffa henne. 294 00:28:07,880 --> 00:28:09,880 -Jag pratar med honom. -Lycka till. 295 00:28:09,960 --> 00:28:12,680 Han svarar inte, och min syster säger inget. 296 00:28:12,760 --> 00:28:15,440 -Vi åker till hamnen först. -Vill du inte hem? 297 00:28:15,520 --> 00:28:17,600 Nej, jag vill dit först. 298 00:28:32,440 --> 00:28:33,680 -Ska jag…? -Nej. 299 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Jag går in ensam. 300 00:29:28,280 --> 00:29:29,760 Allt gick så fort. 301 00:29:33,240 --> 00:29:35,960 Innan jag visste ordet av låg María på marken. 302 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 Daniel, du kunde ha gett dig av när din mor dog. 303 00:29:51,320 --> 00:29:55,960 Du var så snäll mot henne. Du tog hand om henne när hon var sjuk. 304 00:29:56,480 --> 00:29:59,160 Du stannade vid hennes sida till slutet. 305 00:30:00,800 --> 00:30:01,680 Men sen… 306 00:30:04,120 --> 00:30:06,480 De sa att du var duktig i skolan. 307 00:30:07,000 --> 00:30:10,800 Du hade pengar, du kunde ha gjort vad som helst med ditt liv. 308 00:30:12,880 --> 00:30:14,200 Och du valde det här. 309 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 Nej. 310 00:30:16,880 --> 00:30:18,520 Nej, jag valde det inte. 311 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 Nej, just det. 312 00:30:24,320 --> 00:30:27,720 Nej, du valde inte. Din far gjorde det åt dig. 313 00:30:30,320 --> 00:30:33,360 Han behövde väl nån som såg efter allt, eller hur? 314 00:30:34,120 --> 00:30:37,080 Nån som löd honom. 315 00:30:37,880 --> 00:30:40,760 Nån pålitlig, som inte skulle stjäla från honom. 316 00:30:41,920 --> 00:30:44,040 Så han sa: "Stanna!" 317 00:30:45,200 --> 00:30:46,320 Och du stannade. 318 00:30:49,520 --> 00:30:51,440 Det var det han gjorde dig till. 319 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 En hund. 320 00:30:55,960 --> 00:30:56,800 Jag är ledsen. 321 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 -Taxi? -Ja. 322 00:31:39,880 --> 00:31:40,720 Tack. 323 00:31:44,200 --> 00:31:46,760 -Times Square Terrace, tack. -Javisst. 324 00:32:49,320 --> 00:32:51,640 Okej, stanna här, tack. 325 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 -Baren ligger långt härifrån. -Det är okej. 326 00:32:57,520 --> 00:33:00,520 -Frun. -Nej, tack. 327 00:34:07,120 --> 00:34:08,480 Flygplatsen, tack. 328 00:34:36,960 --> 00:34:38,600 -Hallå? -Åk tillbaka. 329 00:34:39,720 --> 00:34:44,240 -Nån förföljer mig. -Nej. De väntar på dig. Gå till mötet. 330 00:34:44,320 --> 00:34:47,080 Okej, men jag vill inte avslöja nån. 331 00:34:47,160 --> 00:34:50,120 -Lugn, allt är bra. -På vilket sätt är allt bra? 332 00:34:51,960 --> 00:34:55,240 -Jobbar han för dig? -Ja, han skyddar dig. 333 00:34:57,960 --> 00:34:59,480 Skyddar eller bevakar? 334 00:34:59,560 --> 00:35:01,800 -Det är samma sak. -Inte för mig. 335 00:35:01,880 --> 00:35:07,280 Jag sa ju att jag inte litar på nån. Allt går enligt planen. Det var allt. 336 00:35:08,560 --> 00:35:09,400 Okej. 337 00:35:17,760 --> 00:35:18,960 Helvete. 338 00:35:38,040 --> 00:35:40,000 -Ana? -Sandro? 339 00:35:40,880 --> 00:35:42,120 Trevligt att träffas. 340 00:35:49,720 --> 00:35:54,040 Hör på. Fartyget har legat i hamn och väntat i tre veckor nu. 341 00:35:55,440 --> 00:36:01,240 Säg det till dem. Det var för riskabelt att ringa, men vi måste blåsa av det här. 342 00:36:01,320 --> 00:36:03,000 Det är nåt som inte stämmer. 343 00:36:07,080 --> 00:36:09,920 Visst, men om du inte förklarar vad som står på, 344 00:36:10,000 --> 00:36:14,040 och inte vill prata med dem själv, kan jag inte få dem att avbryta. 345 00:36:15,080 --> 00:36:19,320 Och du ska veta att det var Padín själv som skickade hit mig. 346 00:36:19,400 --> 00:36:22,480 Här är jag nu. Gör vad du vill med den informationen. 347 00:36:23,480 --> 00:36:25,080 Okej. Uppfattat. 348 00:36:26,240 --> 00:36:31,800 Jag visste inte att det var Padín. Det händer konstiga saker. 349 00:36:31,880 --> 00:36:35,720 För många bekanta ansikten dyker upp överallt. Förstår du? 350 00:36:35,800 --> 00:36:39,320 Som om de väntar på att kunna ta oss på bar gärning. 351 00:36:40,680 --> 00:36:41,520 Jag förstår. 352 00:36:45,320 --> 00:36:49,080 -De är inte DEA-agenter. -Hur vet du det? 353 00:36:49,680 --> 00:36:53,120 För att det hände mig också. Det var Padíns folk. 354 00:36:55,160 --> 00:36:59,360 -Okej. -Nu när du vet hur det ligger till… 355 00:37:01,360 --> 00:37:03,280 Vill du ha koordinaterna? 356 00:37:17,840 --> 00:37:20,240 María skickade ett brev innan hon åkte. 357 00:37:23,800 --> 00:37:27,280 -Hon älskade dig verkligen. -Jag älskade henne med. 358 00:37:31,320 --> 00:37:32,240 Förlåt! 359 00:37:32,320 --> 00:37:34,280 -Du behöver inte… -Förlåt. 360 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Det är okej. 361 00:37:38,600 --> 00:37:40,560 Du hade rätt hela tiden. 362 00:37:43,480 --> 00:37:46,080 Vi borde ha gett oss av för länge sen. 363 00:37:46,760 --> 00:37:49,440 -Det var mitt fel. -Nej, inte alls. 364 00:37:51,080 --> 00:37:55,880 Vi stannade på grund av stolthet och… 365 00:37:57,920 --> 00:38:00,160 …för att vi inte ville bli bortkörda. 366 00:38:01,560 --> 00:38:03,000 Varför flyttade ni inte? 367 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 På grund av det och… 368 00:38:06,640 --> 00:38:09,720 -Och på grund av rädsla, antar jag. -Rädsla? 369 00:38:09,800 --> 00:38:13,440 Ja. Vi kände inte till nåt annat än det här, så vi stannade. 370 00:38:14,240 --> 00:38:16,360 Vi stannade och bar all ilska 371 00:38:17,160 --> 00:38:19,800 och förbittring inom oss. 372 00:38:20,880 --> 00:38:23,720 Maria förtjänade inte att leva så. 373 00:38:26,640 --> 00:38:27,760 Vi ville ge oss av. 374 00:38:30,120 --> 00:38:32,600 Hon kan inte det längre, men du kan. 375 00:38:34,280 --> 00:38:35,760 -Eller hur? -Nej. 376 00:38:35,840 --> 00:38:36,880 -Jo. -Nej. 377 00:38:38,040 --> 00:38:40,240 -Varför? -Du hinner fortfarande. 378 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 Hinner vad? 379 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 Vad ska du göra annars? 380 00:38:46,400 --> 00:38:48,640 -Stanna, som om inget har hänt? -Nej. 381 00:38:51,120 --> 00:38:52,320 Inte på det sättet. 382 00:39:08,000 --> 00:39:13,400 Hon ville berätta vad hon hörde. Vad vi hörde när de tog Samuel. 383 00:39:13,480 --> 00:39:15,240 Men jag stoppade henne. 384 00:39:15,320 --> 00:39:19,520 -Bäst att inte älta det nu. -Visst, om det vore så lätt. 385 00:39:20,240 --> 00:39:25,520 Hur som helst är det för sent. Jag berättar gärna det jag vet, 386 00:39:25,600 --> 00:39:28,280 men inget du säger om Samuels kidnappning kan… 387 00:39:28,360 --> 00:39:31,080 Det var inte därför jag ville träffa dig. 388 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 De planerar nåt. 389 00:39:39,880 --> 00:39:44,320 Jag vill att du tar dem, låser in dem, och ser till att de aldrig kommer ut. 390 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 Har du bevis? 391 00:39:48,640 --> 00:39:51,200 -Nej, inte jag. -Så vad menar du? 392 00:39:52,560 --> 00:39:55,280 Jag känner nån som kan få tag på dem inifrån. 393 00:39:56,160 --> 00:39:57,000 Okej. 394 00:42:26,120 --> 00:42:30,440 Undertexter: Mattias R. Andersson