1 00:00:20,920 --> 00:00:23,200 - Ce e? Unde mergeți? - José Padín? 2 00:00:24,000 --> 00:00:24,840 Cine întreabă? 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,440 Suntem jurnaliști. 4 00:00:26,520 --> 00:00:29,880 Facem un reportaj despre baronii drogurilor. 5 00:00:29,960 --> 00:00:32,240 - Am auzit că dv… - Ați auzit prost. 6 00:00:32,320 --> 00:00:33,720 Zi-i să închidă camera! 7 00:00:33,800 --> 00:00:36,120 - Sunteți José Padín? - Putem să filmăm. 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,120 Pe stradă, da. În parcare, nu. 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,520 Tocmai despre asta vrem să vorbim. 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,800 Vă aparține parcarea unde lucrați cât sunteți eliberat condiționat? 11 00:00:45,880 --> 00:00:46,840 E o minciună. 12 00:00:46,920 --> 00:00:48,880 Compania aparține avocatului dv. 13 00:00:48,960 --> 00:00:50,720 Și ce? Lucrez aici și gata! 14 00:00:51,320 --> 00:00:54,800 - Dacă nu oprește camera, chem poliția! - Ar fi ironic, nu? 15 00:00:54,880 --> 00:00:57,200 Ce anume, să chem poliția? 16 00:00:57,280 --> 00:01:00,640 Nu ne apără pe toți? Sau vrea doar să mi-o tragă mie? 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,720 - Închide camera, să n-o scapi! - Închide-o! 18 00:01:04,480 --> 00:01:06,640 José, durează doar o clipă. 19 00:01:06,720 --> 00:01:08,880 Mă interesează mult subiectul 20 00:01:08,960 --> 00:01:12,160 și, în plus, vă admir enorm. 21 00:01:12,240 --> 00:01:15,640 Vă rog! Am închis camera, durează doar o clipă. 22 00:01:16,480 --> 00:01:17,960 Dar sunt la muncă, omule. 23 00:01:18,480 --> 00:01:20,120 Numai o clipă, vă rog. 24 00:01:20,800 --> 00:01:21,640 Ce pacoste! 25 00:01:21,720 --> 00:01:23,680 - Mario, ține-mi locul! - Bine. 26 00:01:23,760 --> 00:01:24,960 Haideți, veniți! 27 00:01:27,080 --> 00:01:34,080 CLANURILE DIN GALICIA 28 00:01:36,400 --> 00:01:38,240 Stai liniștită, nu pățim nimic! 29 00:01:38,320 --> 00:01:41,040 - Nu mai șușotiți! - Sau ce ne faci? 30 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 Mai important e ce voiați voi să faceți. 31 00:01:44,520 --> 00:01:48,520 Să fugiți cu banii fără să ziceți nimic? Ăsta era planul? 32 00:01:48,600 --> 00:01:51,640 Ei bine, v-am stricat ploile! 33 00:01:51,720 --> 00:01:53,360 Numai să audă taică-tu! 34 00:01:53,440 --> 00:01:58,280 Ce încântat o să fie prostu' când o să audă ce plănuia fii-su! 35 00:01:58,360 --> 00:01:59,600 Cu noră-sa! 36 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 Pot să vă duc acasă? 37 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 Clara, te rog! 38 00:02:16,240 --> 00:02:19,320 De ce ai venit, ca să ne expui? 39 00:02:19,400 --> 00:02:20,640 Vrei să-l omoare? 40 00:02:21,480 --> 00:02:23,760 N-a văzut pe nimeni și nu știe nimic. 41 00:02:24,800 --> 00:02:26,960 M-a mai scos o vorbă în ziua aia. 42 00:02:27,040 --> 00:02:28,840 Nici cu mine n-a vorbit! 43 00:02:30,360 --> 00:02:32,040 Te mulțumește răspunsul? 44 00:03:22,240 --> 00:03:24,560 Urcați amândoi în mașină! 45 00:03:25,160 --> 00:03:26,480 Fără prostii, da? 46 00:03:27,840 --> 00:03:30,200 Nu mă enervați și mai tare! 47 00:03:35,000 --> 00:03:36,200 Unde mergem? 48 00:03:37,520 --> 00:03:39,760 Pui prea multe întrebări. O să vezi! 49 00:03:48,920 --> 00:03:52,720 Polițiștii sunt niște javre, dar regret ce am făcut. 50 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 În schimb, ei mă tratează în ultimul hal. 51 00:03:56,440 --> 00:03:59,120 Crezi că sentința ta e nedreaptă? 52 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 Dacă eram un om obișnuit, ieșeam acum mulți ani. 53 00:04:03,160 --> 00:04:06,000 Nu mai zic dacă eram politician! Aveam o piscină… 54 00:04:06,080 --> 00:04:09,200 Ce naiba? Îi filează lampa? 55 00:04:09,280 --> 00:04:11,640 - Nu, l-au încolțit. - Pe naiba! 56 00:04:11,720 --> 00:04:13,560 Zi-le ălora s-o șteargă! 57 00:04:13,640 --> 00:04:16,320 Fix acum s-a apucat să dea interviuri? 58 00:04:16,400 --> 00:04:19,040 Poate nu-l mai supraveghează câteva zile. 59 00:04:19,120 --> 00:04:21,280 Și ne iau pe noi în vizor! 60 00:04:21,360 --> 00:04:25,120 Acum ne vâră camerele sub nas și ne iau la întrebări! 61 00:04:25,200 --> 00:04:27,120 De parcă le-am răspunde! 62 00:04:27,200 --> 00:04:29,400 Calmează-te! Ești prea iute la mânie. 63 00:04:29,480 --> 00:04:32,120 Nu-ți face griji, știu cum să-i iau! 64 00:04:32,200 --> 00:04:35,600 - Dar fii politicos, nu te enerva! - Am înțeles, futu-i! 65 00:04:35,680 --> 00:04:39,120 Incredibil! Și cică eu mă pripesc. Nu poți vorbi cu el? 66 00:04:39,200 --> 00:04:42,280 Ba da, o să vorbesc. Dar să-l anunțăm și pe Nilo! 67 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 L-am sunat, dar nu răspunde. 68 00:04:45,000 --> 00:04:46,720 - Unde e frate-tu? - Nu știu. 69 00:04:46,800 --> 00:04:48,960 - Face pe misteriosul. - La dracu'! 70 00:04:49,040 --> 00:04:50,400 Și-o fi tras gagică. 71 00:04:52,120 --> 00:04:53,720 Poliția nu-și face treaba… 72 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 Frate… 73 00:04:59,200 --> 00:05:00,680 - Toate bune? - Da. 74 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 - Gata, s-a stabilit data petrecerii? - Nu încă. 75 00:05:03,840 --> 00:05:05,880 - Băga-mi-aș! - Da, știi cum merge. 76 00:05:06,480 --> 00:05:07,960 Trebuie să discutăm ceva. 77 00:05:08,040 --> 00:05:10,760 E urgent? Am treabă acum. 78 00:05:11,360 --> 00:05:13,240 Ghici cu cine sunt! 79 00:05:14,280 --> 00:05:16,280 N-am chef de ghicitori. Ce e? 80 00:05:16,360 --> 00:05:18,880 Sunt cu finul tău, da. 81 00:05:18,960 --> 00:05:21,040 Puțoiu' a vrut să mă păcălească. 82 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 - Ce s-a întâmplat? - Are tupeu. 83 00:05:23,080 --> 00:05:25,040 E o mare figură! 84 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 - A vrut să mă jefuiască. - Ce naiba? 85 00:05:27,640 --> 00:05:30,920 Da. Pe mine, pe mă-sa și pe toți ai lui. 86 00:05:31,000 --> 00:05:33,440 Să vezi când află ta-su! 87 00:05:33,520 --> 00:05:36,680 - Nu merge ofticat la el! - De când vreau să i-o trag! 88 00:05:36,760 --> 00:05:38,800 Tocmai, nu e ziua potrivită. 89 00:05:38,880 --> 00:05:41,880 Ai auzit? Ce, era cu fiica Laurei? 90 00:05:41,960 --> 00:05:44,840 Da! Și deșteapta aia e aici. 91 00:05:44,920 --> 00:05:48,440 Bine, lasă-mă să discut cu ei și să lămurim lucrurile. 92 00:05:48,520 --> 00:05:50,760 Dar totul e clar! 93 00:05:50,840 --> 00:05:54,680 - Nilo, nu mă enerva! - Bine, am înțeles. 94 00:05:54,760 --> 00:05:57,520 - Ne vedem acasă. Baftă! - Baftă! 95 00:06:02,480 --> 00:06:03,680 Ce s-a întâmplat? 96 00:06:03,760 --> 00:06:04,600 Marco. 97 00:06:05,280 --> 00:06:06,200 Copil afurisit! 98 00:06:06,280 --> 00:06:08,440 - Vin cu tine? - Nu, voi stați aici! 99 00:06:08,520 --> 00:06:11,560 …aderă strict la reglementările stabilite… 100 00:06:27,720 --> 00:06:31,040 Vreau să cumpăr două bărci de pescuit din Portugalia. 101 00:06:31,120 --> 00:06:32,960 Și vrei să mă ocup eu? 102 00:06:33,040 --> 00:06:36,360 Fă ce ai mai făcut! Să nu afle nimeni cine le-a cumpărat. 103 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 Sunt pentru tatăl tău? 104 00:06:38,280 --> 00:06:41,400 E la închisoare, dar se ocupă de afacere, nu? 105 00:06:41,480 --> 00:06:43,480 Dacă ai ști, ar trebui să te omor. 106 00:07:11,680 --> 00:07:12,640 Rosa? 107 00:07:12,720 --> 00:07:14,960 Ana, aveai programare. Unde ești? 108 00:07:17,120 --> 00:07:18,480 Vin în jumătate de oră. 109 00:07:19,040 --> 00:07:20,800 - Dar clienții… - Știu, Rosa. 110 00:07:20,880 --> 00:07:24,720 - Fă ce poți! Adu-le cafea, brioșe… - Bine. 111 00:07:24,800 --> 00:07:25,760 Pe curând! 112 00:07:35,520 --> 00:07:38,080 - Au plecat? - Soțul ei trebuia să lucreze. 113 00:07:38,160 --> 00:07:39,000 La naiba! 114 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Am pierdut noțiunea timpului. 115 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Fiul tău e îngrijorat. Nu mă mir! 116 00:07:49,040 --> 00:07:52,480 Să nu-și mai facă griji! Eu o să trag ponoasele. 117 00:07:52,560 --> 00:07:53,400 Padín… 118 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 El umblă după fusta avocatei 119 00:07:55,480 --> 00:08:00,000 în timp ce eu împart tichete până îmi recapăt libertatea. 120 00:08:00,800 --> 00:08:03,520 Eram liber până acum dacă îți făceai treaba. 121 00:08:03,600 --> 00:08:05,120 Nu ridici un deget! 122 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 Mâine avem și întâlnirea cu Rosendo. 123 00:08:08,120 --> 00:08:10,400 - Rosendo? - Da, despre piața de pește. 124 00:08:10,480 --> 00:08:13,080 - Era în e-mailul tău. - Da, piața de pește! 125 00:08:13,160 --> 00:08:16,760 Bine, pregătesc documentele ca să le semnăm mâine. 126 00:08:16,840 --> 00:08:17,680 Promit! 127 00:08:19,240 --> 00:08:21,400 - Ne așezăm aici? - Sigur. 128 00:08:25,960 --> 00:08:30,880 Problema e că ai fost filmat ilegal și fără acordul tău. 129 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 - Și ce? - Cum adică? Putem depune plângere. 130 00:08:33,760 --> 00:08:36,880 Da. Să atragem și mai tare atenția? Lasă prostiile! 131 00:08:36,960 --> 00:08:39,720 Gata, Rosa! Ce s-a întâmplat? 132 00:08:43,480 --> 00:08:45,440 Rosa! Serios, ce se întâmplă? 133 00:08:45,520 --> 00:08:46,360 Trei beri! 134 00:08:47,640 --> 00:08:48,560 Ana, doar că… 135 00:08:49,560 --> 00:08:50,400 Ce? 136 00:08:51,000 --> 00:08:52,120 Nu pot să fac asta. 137 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Nu cred așa ceva… 138 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 Te sun înapoi. 139 00:09:25,680 --> 00:09:26,760 M-au amenințat. 140 00:09:27,880 --> 00:09:28,720 Ce? 141 00:09:29,200 --> 00:09:31,600 Da, s-au legat de tata. 142 00:09:31,680 --> 00:09:34,680 - Dacă sunt acuzată de ceva, el moare. - Nu pricep. 143 00:09:34,760 --> 00:09:36,840 Ce ai pățit? Cine te-a amenințat? 144 00:09:36,920 --> 00:09:40,000 Naranjo. M-a obligat să-ți montez microfon. 145 00:09:40,600 --> 00:09:41,640 Îmi pare rău. 146 00:09:48,880 --> 00:09:51,160 Glumești! Acum mă suni? 147 00:09:59,240 --> 00:10:00,840 Ce naiba? Ce-a pățit ăsta? 148 00:10:05,120 --> 00:10:06,720 Doamne! Nu! 149 00:10:07,320 --> 00:10:08,800 Ce naiba faci? 150 00:10:08,880 --> 00:10:10,800 Calmează-te, ușurel! 151 00:10:17,160 --> 00:10:18,360 Ce naiba face? 152 00:10:18,440 --> 00:10:19,760 Ce crezi că faci? 153 00:10:28,640 --> 00:10:31,440 Trimiteți imediat pe cineva! 154 00:10:31,520 --> 00:10:34,640 Suntem în Cambados, la barul de pe faleză. 155 00:10:34,720 --> 00:10:37,680 Cineva trage… A tras din nou! 156 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 - Iese! - Iese. 157 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Iese. 158 00:10:53,920 --> 00:10:56,320 A ieșit, dar e încă înarmat. 159 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Bine, mulțumesc. 160 00:11:07,680 --> 00:11:08,560 Să mergem! 161 00:11:14,440 --> 00:11:15,280 Doamne! 162 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 Toño! 163 00:11:22,000 --> 00:11:22,880 Doamne! 164 00:11:25,160 --> 00:11:27,160 Vai, mă sună vedeta! 165 00:11:27,240 --> 00:11:29,560 Salut! În sfârșit, am vorbit cu verii. 166 00:11:30,080 --> 00:11:30,920 Da? 167 00:11:31,560 --> 00:11:32,640 Și ce ți-au zis? 168 00:11:34,440 --> 00:11:36,640 - Se duce la Nilo. - Nu-ți face griji! 169 00:11:36,720 --> 00:11:39,640 Sună-l pe Daniel! E acolo. Anunță-l! 170 00:11:41,680 --> 00:11:44,440 - Rosa, cheamă o ambulanță! - Bine. 171 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 Te rog… 172 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Am nevoie de o ambulanță. Repede! 173 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 - La naiba! - Aici, în Cambados! 174 00:12:02,320 --> 00:12:05,000 Sunt mai mulți răniți. Unul pierde mult sânge. 175 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 Grăbiți-vă! 176 00:12:17,080 --> 00:12:20,080 - Totul e pregătit pentru botez. - Să caut un cadou? 177 00:12:20,160 --> 00:12:22,440 Da, îl cumpărăm imediat ce ajungi. 178 00:12:22,520 --> 00:12:23,360 Împreună? 179 00:12:23,440 --> 00:12:26,360 E un cadou important, mai bine mergem amândoi. 180 00:12:27,240 --> 00:12:28,160 Bine. Pa! 181 00:12:31,680 --> 00:12:33,480 - Vino să vezi! - Ce e? 182 00:12:33,560 --> 00:12:35,520 Uite ce au găsit geniile astea! 183 00:12:35,600 --> 00:12:36,440 Nu cred! 184 00:12:37,600 --> 00:12:39,080 - Banii tatălui tău? - Da. 185 00:12:41,080 --> 00:12:42,400 Unde i-au găsit? 186 00:12:42,480 --> 00:12:44,440 Unde i-ați găsit? Cum ați reușit? 187 00:12:44,520 --> 00:12:46,120 Futu-i! Afurisitul naibii… 188 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 - Ce? - La naiba! 189 00:12:47,680 --> 00:12:49,160 Băga-mi-aș! Ce-i cu ăsta? 190 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 Ce faci, nenorocitule? 191 00:12:52,240 --> 00:12:54,560 - María! - Nu! Marco, nu! 192 00:12:55,160 --> 00:12:57,080 María! Nu, María… 193 00:12:57,160 --> 00:12:59,080 María, rezistă! 194 00:12:59,160 --> 00:13:01,320 - Rezistă, te rog! - Samuel, javro! 195 00:13:01,400 --> 00:13:02,760 Te omorâm, idiotule! 196 00:13:02,840 --> 00:13:04,520 - María… - Daniel! 197 00:13:04,600 --> 00:13:06,160 - María, rezistă! - Daniel! 198 00:13:07,280 --> 00:13:09,080 - María! - Daniel! 199 00:13:09,160 --> 00:13:10,640 - Daniel, futu-i! - María! 200 00:13:11,120 --> 00:13:12,800 - Cheamă salvarea! - Imediat! 201 00:13:12,880 --> 00:13:14,680 Ascultă-mă, María… 202 00:13:14,760 --> 00:13:16,000 Ajutor! 203 00:13:16,480 --> 00:13:20,320 O ambulanță, vă rog! Repede, sunt oameni răniți! 204 00:13:20,400 --> 00:13:21,880 O să fie bine. 205 00:13:21,960 --> 00:13:24,240 - María! - Nu, uită-te la mine! 206 00:13:27,520 --> 00:13:28,440 María… 207 00:13:33,800 --> 00:13:34,840 Ajutor! 208 00:13:45,120 --> 00:13:47,040 Nu știu nimic despre bani. 209 00:13:47,920 --> 00:13:50,560 Știu doar că puștiul i-a găsit. 210 00:13:51,520 --> 00:13:53,080 Iar ce s-a întâmplat apoi… 211 00:13:55,480 --> 00:13:57,160 a fost o tragedie, atât. 212 00:13:58,360 --> 00:13:59,200 Da, sigur. 213 00:14:00,800 --> 00:14:01,680 O tragedie. 214 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 I-ați dat o lecție lui Samuel. dar a degenerat totul, nu? 215 00:14:07,520 --> 00:14:10,520 Și-a pierdut mințile și s-a răzbunat pe o puștoaică. 216 00:14:11,000 --> 00:14:12,320 Asta s-a întâmplat. 217 00:14:12,400 --> 00:14:15,760 Samuel o să înfunde pușcăria, dar tu… 218 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 poate că ieși pe ușa aia… 219 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 și scapi nepedepsit. 220 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 Dar tu ești vinovat de moartea Maríei. 221 00:14:30,200 --> 00:14:32,400 O să te bântuie tot restul vieții. 222 00:14:56,720 --> 00:14:57,640 Bună, Marco! 223 00:15:03,520 --> 00:15:05,440 - Daniel m-a trimis. - Înțeleg. 224 00:15:08,960 --> 00:15:11,120 Poliția trebuie să înțeleagă totul. 225 00:15:11,200 --> 00:15:14,840 Printre altele, de unde au apărut banii. De aceea ești aici. 226 00:15:14,920 --> 00:15:18,600 - Trebuie să găsim o explicație. - N-am nevoie de ajutorul lui. 227 00:15:22,160 --> 00:15:24,520 Marco, Daniel ți-a salvat viața. 228 00:15:25,440 --> 00:15:26,520 Nu și pe a Maríei. 229 00:15:27,560 --> 00:15:28,680 Pe ea n-a salvat-o. 230 00:15:31,720 --> 00:15:33,600 A murit din cauza lui. 231 00:15:34,480 --> 00:15:35,720 Din cauza tuturor. 232 00:15:38,160 --> 00:15:39,320 Și a mea. 233 00:15:39,400 --> 00:15:42,640 Ba nu, Marco. Nu are nimic de-a face cu… 234 00:15:42,720 --> 00:15:44,560 Ea a zis că banii sunt mânjiți. 235 00:15:46,480 --> 00:15:47,920 Erau bani murdari. 236 00:15:50,040 --> 00:15:51,080 Avea dreptate. 237 00:15:53,320 --> 00:15:55,040 Și am târât-o ca să-i găsesc. 238 00:16:02,960 --> 00:16:04,160 Ce ai de gând? 239 00:16:04,880 --> 00:16:07,400 Mă crezi și pe mine vinovat, nu? 240 00:16:07,480 --> 00:16:10,800 Dacă nu-l forțam pe Samuel, nu se mai întâmpla asta. 241 00:16:15,200 --> 00:16:17,880 Una e să forțezi și alta e să inventezi probe. 242 00:16:19,680 --> 00:16:20,520 Așa e. 243 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 Și atunci? 244 00:16:24,360 --> 00:16:25,520 Mă denunți? 245 00:16:29,680 --> 00:16:32,680 Ai povestit cuiva că, în meseria noastră, uneori… 246 00:16:34,040 --> 00:16:35,600 trebuie să facem artificii 247 00:16:36,400 --> 00:16:38,480 ca să nu-și bată ăia joc de noi? 248 00:16:38,560 --> 00:16:39,400 Nu. 249 00:16:39,480 --> 00:16:40,960 N-am spus nimănui. 250 00:16:41,040 --> 00:16:43,640 Printre altele, fiindcă sunt și eu implicată. 251 00:16:48,160 --> 00:16:49,000 Mulțumesc. 252 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 Naranjo, îți promit că n-o voi face. 253 00:16:51,640 --> 00:16:53,920 Dacă reușim să-i arestăm pe Padíni… 254 00:16:55,640 --> 00:16:56,960 plec, îmi dau demisia. 255 00:16:58,520 --> 00:17:00,920 Și sper să mă înlocuiești tu. 256 00:17:03,080 --> 00:17:05,400 Cel puțin, asta va fi recomandarea mea. 257 00:17:41,480 --> 00:17:44,440 Nu trebuie să judecăm pe nimeni. 258 00:17:45,160 --> 00:17:47,400 Dumnezeu cunoaște inimile oamenilor 259 00:17:48,000 --> 00:17:50,560 și numai El știe ce se află în inima omului. 260 00:17:51,640 --> 00:17:54,480 De aceea, dreptatea Lui e mereu condusă de milă. 261 00:17:55,160 --> 00:17:58,160 În aceste clipe, ne îndreptăm privirea spre Hristos, 262 00:17:58,240 --> 00:18:02,040 care a murit pentru păcatele noastre și a înviat pentru mântuire. 263 00:18:02,760 --> 00:18:04,120 Doamne, ai milă! 264 00:18:04,840 --> 00:18:06,280 Hristoase, ai milă! 265 00:18:06,760 --> 00:18:08,480 Doamne, ai milă! 266 00:18:08,560 --> 00:18:10,200 Hristoase, ai milă! 267 00:18:10,720 --> 00:18:14,360 Tatăl nostru care ești în ceruri, sfințească-se numele Tău, 268 00:18:14,440 --> 00:18:17,440 vie împărăția Ta, facă-se voia Ta, 269 00:18:17,520 --> 00:18:19,640 precum în cer, așa și pe pământ. 270 00:18:33,040 --> 00:18:33,920 Se poate? 271 00:18:46,280 --> 00:18:48,080 Mi s-a zis că vrei să mă vezi. 272 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Cum te simți? 273 00:18:53,960 --> 00:18:54,920 Te apropii? 274 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Da, sigur. 275 00:19:03,200 --> 00:19:06,400 Îți amintești momentul când a venit ambulanța? 276 00:19:06,480 --> 00:19:08,320 Da, îmi amintesc totul. 277 00:19:08,400 --> 00:19:10,280 Nu-mi pot scoate ceva din cap. 278 00:19:12,040 --> 00:19:12,920 Fața ta. 279 00:19:14,080 --> 00:19:16,040 Sângerai, Daniel. Nu știu… 280 00:19:17,280 --> 00:19:18,240 Dar… 281 00:19:18,320 --> 00:19:19,880 Poate că mă înșel. 282 00:19:21,240 --> 00:19:23,840 Dar am simțit că era ceva mai mult decât… 283 00:19:25,600 --> 00:19:26,520 îngrijorare. 284 00:19:27,960 --> 00:19:30,320 N-am avut legătură cu ce a pățit Samuel. 285 00:19:31,160 --> 00:19:32,600 A fost mâna tatălui meu. 286 00:19:34,240 --> 00:19:35,600 A transmis un mesaj. 287 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 - A transmis un mesaj? - Da. 288 00:19:40,800 --> 00:19:43,240 De aceea a murit o fată de 17 ani? 289 00:19:43,320 --> 00:19:44,400 A greșit. 290 00:19:45,200 --> 00:19:47,720 Face greșeli de mult timp, Daniel. 291 00:19:47,800 --> 00:19:49,080 Crezi că nu știu? 292 00:19:49,960 --> 00:19:51,440 Dar asta o să se schimbe. 293 00:19:52,200 --> 00:19:53,040 - Serios? - Da. 294 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 Când? 295 00:19:55,960 --> 00:19:57,560 Când o să scap de el. 296 00:19:58,240 --> 00:20:01,480 Nu pot acum, asociații au încredere în el. 297 00:20:02,360 --> 00:20:03,200 Și în tine nu? 298 00:20:07,200 --> 00:20:09,040 Dacă planul meu merge… 299 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 poate că da. 300 00:20:14,280 --> 00:20:15,120 Atunci… 301 00:20:16,480 --> 00:20:18,000 asigură-te că merge! 302 00:20:18,920 --> 00:20:22,800 De aceea trebuie să-ți cer o favoare. Am nevoie de ajutorul tău. 303 00:20:24,720 --> 00:20:25,760 De ajutorul meu? 304 00:20:26,720 --> 00:20:28,320 Vreau să faci o călătorie. 305 00:20:55,440 --> 00:21:01,240 AEROPORTUL MÁLAGA - COSTA DEL SOL 306 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 EXPEDITOR: MARÍA MARTÍNEZ SILVA 307 00:23:20,880 --> 00:23:22,160 Dă-mi telefonul! 308 00:23:24,920 --> 00:23:26,880 Oprește motorul și coboară! 309 00:23:39,520 --> 00:23:41,600 O luăm pe asta. Tu conduci. 310 00:23:49,280 --> 00:23:50,200 Tot înainte? 311 00:23:52,160 --> 00:23:53,120 E acolo, sus. 312 00:23:57,840 --> 00:23:58,680 Oprește aici! 313 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 Aici. 314 00:24:58,080 --> 00:24:59,160 Ce căutăm aici? 315 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 Dezbracă-te! 316 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Poftim? 317 00:25:05,280 --> 00:25:07,120 Vreau să văd dacă ascunzi ceva. 318 00:25:09,080 --> 00:25:10,400 Dar Daniel m-a trimis. 319 00:25:11,000 --> 00:25:13,240 Da. Daniel are încredere în tine, dar… 320 00:25:13,880 --> 00:25:14,960 eu nu sunt Daniel. 321 00:25:16,240 --> 00:25:18,920 Sunt aproape liber, n-am încredere în nimeni. 322 00:25:29,200 --> 00:25:30,120 A murit o fată. 323 00:25:31,360 --> 00:25:33,520 Și fiul dumitale era să moară. 324 00:25:34,440 --> 00:25:37,360 Fiindcă ai vrut dumneata să transmiți un mesaj! 325 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 A fost vina lui. N-a vrut să mă asculte și uite! 326 00:25:41,080 --> 00:25:43,840 El e în spital și eu am belele pe cap. 327 00:25:44,360 --> 00:25:45,200 Întoarce-te! 328 00:25:48,440 --> 00:25:49,800 - Îmbracă-te! - Gata? 329 00:25:51,560 --> 00:25:54,000 Dacă ar fi după mine, aș opri totul acum. 330 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 Da, dar nu puteți. 331 00:25:58,480 --> 00:26:00,680 Fiindcă nava cu încărcătura e pe drum 332 00:26:01,360 --> 00:26:04,520 și trece prin punctul de întâlnire la o dată fixă. 333 00:26:05,000 --> 00:26:06,960 De asta m-a trimis fiul dumitale. 334 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Memorează aceste coordonate! 335 00:26:15,720 --> 00:26:17,320 Și nu le nota nicăieri! 336 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 Memorează-le! 337 00:26:29,120 --> 00:26:30,080 Biletul tău. 338 00:26:33,720 --> 00:26:35,200 Londra, Rotterdam, Dakar. 339 00:26:37,040 --> 00:26:40,040 - Ajung mai repede prin Paris. - Dar e mai bine așa. 340 00:26:40,120 --> 00:26:41,800 O să te aștepte cineva. 341 00:26:42,320 --> 00:26:44,320 Îi dai coordonatele și te întorci. 342 00:26:44,960 --> 00:26:45,800 Simplu, nu? 343 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 Simplu? 344 00:27:23,040 --> 00:27:26,000 - Da? - Times Square Terrace, la 18:00. 345 00:27:27,840 --> 00:27:28,680 Alo? 346 00:27:29,560 --> 00:27:30,400 Alo? 347 00:27:47,080 --> 00:27:48,440 Alo, ține asta! 348 00:27:49,360 --> 00:27:51,680 - N-ar trebui s-o folosești? - Prostii! 349 00:27:51,760 --> 00:27:53,880 M-au obligat s-o iau. O ard acasă. 350 00:27:54,800 --> 00:27:57,400 - Unde e mașina? - Acolo. O aduc mai aproape? 351 00:27:57,480 --> 00:28:00,960 - Nu. Ce face fratele tău? - Se chinuie. 352 00:28:02,520 --> 00:28:03,760 Ai vești de la Marco? 353 00:28:03,840 --> 00:28:07,840 Nu vrea să aibă de-a face cu noi. I-am zis să nu se mai vadă cu ea! 354 00:28:07,920 --> 00:28:09,680 - O să vorbesc cu el. - Baftă! 355 00:28:09,760 --> 00:28:12,680 Nu răspunde la telefon și soră-mea nu ne primește. 356 00:28:12,760 --> 00:28:14,320 Ne oprim în port. 357 00:28:14,400 --> 00:28:17,400 - Nu vrei acasă? - Nu, merg acolo mai întâi. 358 00:28:32,440 --> 00:28:33,560 - Vrei să… - Nu. 359 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Intru singur. 360 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 S-a întâmplat într-o clipă. 361 00:29:33,040 --> 00:29:35,360 Până să-mi dau seama, María era pe jos. 362 00:29:46,440 --> 00:29:47,280 Daniel… 363 00:29:48,240 --> 00:29:50,440 puteai să pleci când a murit mama ta. 364 00:29:51,320 --> 00:29:52,920 Te-ai purtat frumos cu ea. 365 00:29:53,840 --> 00:29:55,840 Ai îngrijit-o cât a fost bolnavă. 366 00:29:56,480 --> 00:29:59,160 I-ai fost alături până la final. 367 00:30:00,800 --> 00:30:01,680 Dar apoi… 368 00:30:04,120 --> 00:30:06,160 Te descurcai bine la școală. 369 00:30:07,000 --> 00:30:10,400 Aveai bani, puteai face orice cu viața ta. 370 00:30:12,880 --> 00:30:14,200 Dar ai ales asta. 371 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 Ba nu. 372 00:30:16,880 --> 00:30:18,520 Nu, nu am ales. 373 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 Așa e. 374 00:30:24,320 --> 00:30:27,520 Nu tu ai ales, sigur! Tatăl tău a ales. 375 00:30:30,320 --> 00:30:33,440 Avea nevoie de cineva care să-i păzească afacerea, nu? 376 00:30:34,120 --> 00:30:37,080 Cineva care să-l asculte. 377 00:30:37,880 --> 00:30:40,600 Cineva de încredere, care să nu fure de la el. 378 00:30:41,920 --> 00:30:44,040 Așa că ți-a zis: „Șezi!” 379 00:30:45,200 --> 00:30:46,560 Iar tu ai rămas. 380 00:30:49,640 --> 00:30:51,120 În asta te-a transformat. 381 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 Într-un câine! 382 00:30:55,960 --> 00:30:56,800 Îmi pare rău. 383 00:31:32,280 --> 00:31:34,080 - Taxi, doamnă? - Da. 384 00:31:39,880 --> 00:31:40,720 Mulțumesc! 385 00:31:44,160 --> 00:31:46,760 - Times Square Terrace, vă rog! - Da, doamnă. 386 00:32:49,320 --> 00:32:51,640 Bine. Opriți, vă rog! 387 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 - Dar barul e departe. - Nu-i nimic. 388 00:32:57,600 --> 00:33:00,520 - Doamnă! - Nu, mulțumesc. 389 00:34:07,120 --> 00:34:08,480 La aeroport, vă rog! 390 00:34:36,960 --> 00:34:38,600 - Alo? - Întoarce-te! 391 00:34:39,720 --> 00:34:44,240 - Sunt urmărită. - Ba ești așteptată. Du-te la întâlnire! 392 00:34:44,320 --> 00:34:47,080 Bine, dar nu vreau să pun pe nimeni în pericol. 393 00:34:47,160 --> 00:34:50,120 - Calmează-te, e totul în regulă! - Cum adică? 394 00:34:51,960 --> 00:34:54,880 - Dumneata l-ai trimis? - Da, te protejează. 395 00:34:58,040 --> 00:34:59,480 Sau mă supraveghează? 396 00:34:59,560 --> 00:35:01,800 - E același lucru. - Pentru mine, nu. 397 00:35:01,880 --> 00:35:04,360 Ți-am zis că n-am încredere în nimeni. 398 00:35:04,440 --> 00:35:07,280 Totul merge conform planului, atâta tot. 399 00:35:08,560 --> 00:35:09,400 Bine. 400 00:35:17,680 --> 00:35:18,680 Nenorocitul! 401 00:35:38,040 --> 00:35:39,800 - Ana? - Sandro? 402 00:35:40,880 --> 00:35:41,920 Încântată! 403 00:35:49,720 --> 00:35:54,040 Nava e andocată și așteaptă de trei săptămâni. 404 00:35:55,440 --> 00:35:59,480 Să le transmiți din partea mea, fiindcă eu nu sun pe nimeni, 405 00:35:59,560 --> 00:36:01,240 că trebuie să anulăm totul. 406 00:36:01,320 --> 00:36:02,800 E ceva dubios la mijloc. 407 00:36:07,080 --> 00:36:12,120 Dacă nu-mi explici ce se întâmplă și nu vorbești direct cu ei, 408 00:36:12,200 --> 00:36:14,040 nu-i pot convinge să anuleze. 409 00:36:15,080 --> 00:36:19,320 Și ar trebui să știi că Padín m-a trimis personal. 410 00:36:19,400 --> 00:36:20,440 Și iată-mă! 411 00:36:20,960 --> 00:36:22,480 Așa că faci cum vrei. 412 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 Bine, am înțeles. 413 00:36:26,240 --> 00:36:28,040 Nu știam că Padín te-a trimis. 414 00:36:28,680 --> 00:36:31,800 Se întâmplă lucruri ciudate. 415 00:36:31,880 --> 00:36:35,720 Văd prea multe fețe cunoscute, știi ce zic? 416 00:36:35,800 --> 00:36:39,320 Parcă așteaptă să ne prindă în flagrant. 417 00:36:40,680 --> 00:36:41,520 Înțeleg. 418 00:36:45,320 --> 00:36:46,720 Nu sunt de la Antidrog. 419 00:36:47,240 --> 00:36:48,880 De unde știi? 420 00:36:49,680 --> 00:36:51,400 Fiindcă am pățit-o și eu. 421 00:36:51,480 --> 00:36:53,120 Erau oamenii lui Padín. 422 00:36:55,280 --> 00:36:56,360 Înțeleg. 423 00:36:56,440 --> 00:36:59,240 Acum, că știi cum stă treaba… 424 00:37:01,400 --> 00:37:03,120 vrei coordonatele sau nu? 425 00:37:17,840 --> 00:37:20,240 María mi-a scris înainte să plece. 426 00:37:23,800 --> 00:37:25,360 Te-a iubit enorm, să știi. 427 00:37:26,160 --> 00:37:27,120 Și eu, pe ea. 428 00:37:31,320 --> 00:37:32,240 Îmi pare rău! 429 00:37:32,320 --> 00:37:34,280 - Nu e nevoie să… - Îmi pare rău. 430 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Nu-i nimic. 431 00:37:38,680 --> 00:37:40,360 Ai avut dreptate. 432 00:37:43,480 --> 00:37:46,080 Trebuia să plecăm acum mult timp de aici. 433 00:37:46,840 --> 00:37:49,440 - A fost vina mea. - Nu, deloc! 434 00:37:51,080 --> 00:37:55,880 Ba noi am fost de vină, am rămas din mândrie aici. 435 00:37:57,920 --> 00:38:00,000 N-am vrut să fim alungate. 436 00:38:01,560 --> 00:38:02,800 De ce n-ați plecat? 437 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Din cauza asta și… 438 00:38:06,640 --> 00:38:08,120 de frică, bănuiesc. 439 00:38:08,880 --> 00:38:09,720 Frică? 440 00:38:09,800 --> 00:38:13,200 Da. Cunoșteam doar acest loc, așa că am rămas. 441 00:38:14,240 --> 00:38:16,360 Am rămas pline de furie… 442 00:38:17,160 --> 00:38:19,640 și de resentimente. 443 00:38:20,880 --> 00:38:23,440 María nu merita să trăiască așa. 444 00:38:26,640 --> 00:38:27,760 Voiam să plecăm. 445 00:38:30,120 --> 00:38:32,320 Ea nu mai poate, dar tu poți. 446 00:38:34,960 --> 00:38:35,800 Nu… 447 00:38:35,880 --> 00:38:36,840 - Ba da. - Ba nu. 448 00:38:38,040 --> 00:38:40,240 - Ce rost mai are? - Tu mai ai timp. 449 00:38:40,320 --> 00:38:41,280 Ce rost mai are? 450 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 Și ce o să faci? 451 00:38:46,400 --> 00:38:48,640 - O să rămâi indiferent aici? - Nu. 452 00:38:51,080 --> 00:38:52,000 Nu indiferent. 453 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Voia să vă spună ce a auzit. 454 00:39:10,480 --> 00:39:13,360 Ce am auzit când l-au răpit pe Samuel, 455 00:39:13,440 --> 00:39:15,240 dar eu am oprit-o. 456 00:39:15,320 --> 00:39:19,360 - Mai bine nu ne gândim la asta. - Măcar de-aș putea! 457 00:39:20,240 --> 00:39:21,840 Oricum e prea târziu. 458 00:39:22,360 --> 00:39:25,160 Vin și vorbesc cu tine oriunde e nevoie, 459 00:39:25,720 --> 00:39:28,200 dar orice ai de zis despre răpire… 460 00:39:28,280 --> 00:39:30,480 Nu, nu de asta te-am chemat. 461 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 Ei plănuiesc ceva. 462 00:39:39,880 --> 00:39:41,680 Vreau să-i prinzi 463 00:39:41,760 --> 00:39:44,320 și să-i azvârli definitiv după gratii. 464 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 Ai dovezi? 465 00:39:48,640 --> 00:39:49,480 Nu le am eu. 466 00:39:50,240 --> 00:39:51,200 Și atunci? 467 00:39:52,640 --> 00:39:55,280 Știu pe cineva cu informații din interior. 468 00:39:56,160 --> 00:39:57,000 Bine. 469 00:42:20,760 --> 00:42:26,040 Subtitrarea: Elena Băncilă