1 00:00:20,920 --> 00:00:23,200 -Hvor er dere på vei? -José Padín? 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,440 -Hvem spør? -Vi er journalister. 3 00:00:26,520 --> 00:00:29,880 Vi jobber med en sak om narkosmuglingens legender. 4 00:00:29,960 --> 00:00:32,240 -Vi har blitt fortalt at du… -Feil. 5 00:00:32,320 --> 00:00:34,920 -Skru av kameraet. -Er ikke du José Padín? 6 00:00:35,000 --> 00:00:38,520 -Vi har rett til å filme. -På gata, ja. Ikke der inne. 7 00:00:38,600 --> 00:00:41,520 Vi vil gjerne snakke med deg om noe. 8 00:00:41,600 --> 00:00:45,920 Stemmer det at parkeringshuset der du jobber, eies av deg? 9 00:00:46,000 --> 00:00:49,040 -Det er løgn. -Av et firma som eies av din advokat. 10 00:00:49,120 --> 00:00:54,000 Hva så? Jeg jobber bare der. Skru av kameraet, ellers ringer jeg politiet. 11 00:00:54,080 --> 00:00:57,200 -Det ville vært ironisk. -At jeg ringte politiet? 12 00:00:57,280 --> 00:01:01,080 Gjelder ikke loven for alle? Er den bare til for å ta meg? 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,880 -Skru det av, før du mister det. -Skru det av. 14 00:01:04,480 --> 00:01:09,760 José, det tar bare et øyeblikk. Jeg er veldig interessert i emnet, og… 15 00:01:10,400 --> 00:01:15,640 Jeg har stor beundring for deg. Kameraet er skrudd av, et øyeblikk bare. 16 00:01:16,480 --> 00:01:17,960 Ok, men jeg er på jobb. 17 00:01:18,480 --> 00:01:20,120 Et øyeblikk, vær så snill. 18 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 -Faen. Mario! -Ja? 19 00:01:22,560 --> 00:01:24,960 Ta over for meg. Kom, bli med meg. 20 00:01:27,080 --> 00:01:34,080 KLANENE I GALICIA 21 00:01:36,400 --> 00:01:38,240 Ingen fare, det går bra, ok? 22 00:01:38,320 --> 00:01:41,040 -Slutt med den hviskingen. -Hva skal du gjøre? 23 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 Spørsmålet er, hva planla dere å gjøre? 24 00:01:44,520 --> 00:01:48,520 Skulle dere stikke av med pengene? Var det planen? 25 00:01:48,600 --> 00:01:53,360 Planen er visst ødelagt. Virkelig. Vent til faren din får høre dette. 26 00:01:53,440 --> 00:01:58,320 Idiot-faren din vil bli overlykkelig når han finner ut hva sønnen planla. 27 00:01:58,400 --> 00:01:59,600 Med kjæresten. 28 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 Kan jeg kjøre dere hjem? 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 Vær så snill, Clara. 30 00:02:16,240 --> 00:02:19,320 Hvorfor måtte du komme? For å avsløre oss foran alle? 31 00:02:19,400 --> 00:02:20,640 Vil du få ham drept? 32 00:02:21,480 --> 00:02:23,760 Han så ingen. Han vet ingenting. 33 00:02:24,800 --> 00:02:28,840 Etter det sa han ikke ett ord resten av dagen. Ikke engang til meg. 34 00:02:30,360 --> 00:02:32,040 Er det svar nok for deg? 35 00:03:22,240 --> 00:03:26,560 Nå, sett dere inn. Og ikke noe tull, ok? 36 00:03:27,840 --> 00:03:30,360 Ikke gjør meg enda mer forbannet. 37 00:03:35,000 --> 00:03:36,200 Hvor skal vi? 38 00:03:37,440 --> 00:03:39,880 Du stiller for mange spørsmål. Du får se. 39 00:03:48,920 --> 00:03:52,720 Politiet er rasshøl. Jeg angrer på det jeg gjorde. 40 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 Men det de gjør mot meg er verre. 41 00:03:56,440 --> 00:03:59,120 Du syns dommen er urettferdig? 42 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 Hadde jeg vært en annen, ville jeg vært løslatt for lengst. 43 00:04:03,160 --> 00:04:05,960 Eller politiker, da hadde jeg hatt eget basseng. 44 00:04:06,040 --> 00:04:09,200 Hva faen er det her? Har han fått slag eller noe? 45 00:04:09,280 --> 00:04:13,560 -Nei, de må ha overrumplet ham. -Overrumplet! Be dem dra til helvete! 46 00:04:13,640 --> 00:04:16,320 Hvorfor gi intervju nå? Akkurat nå? 47 00:04:16,400 --> 00:04:21,280 -Kanskje de holder seg unna litt nå? -Vi havner i søkelyset, for faen! 48 00:04:21,360 --> 00:04:25,120 Snart stikker de kameraene opp ræva vår og stiller spørsmål. 49 00:04:25,200 --> 00:04:28,080 -Som om vi svarer. -Rolig, ok? 50 00:04:28,160 --> 00:04:32,120 -Du hisser deg for lett opp. -Ingen fare. Jeg vet å takle de folka. 51 00:04:32,200 --> 00:04:35,600 -Ja, men høflig, Toño. Ikke gå av skaftet. -Jeg vet det! 52 00:04:35,680 --> 00:04:39,120 Utrolig. De sier at jeg er korttenkt. Snakker du med ham? 53 00:04:39,200 --> 00:04:42,280 Ja, det skal jeg, men vi må informere Nilo og. 54 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 Jeg ringte ham tidligere. Han svarer ikke. 55 00:04:45,000 --> 00:04:46,880 -Hvor er han? -Vet ikke jeg! 56 00:04:46,960 --> 00:04:49,000 -Han oppfører seg mystisk. -Faen! 57 00:04:49,080 --> 00:04:50,400 Sikkert en kjæreste. 58 00:04:51,840 --> 00:04:53,720 Politiet svikter… 59 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Pokker… 60 00:04:59,200 --> 00:05:00,680 -Åssen går det? -Ok. 61 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 -Hva skjer? Har du dato for festen? -Ikke enda. 62 00:05:03,840 --> 00:05:05,880 -Herre! -Du vet hvordan det er. 63 00:05:06,480 --> 00:05:10,760 -Det er noe vi må snakke om. -Haster det? Jeg er litt opptatt. 64 00:05:11,480 --> 00:05:13,240 Gjett hvem jeg er med. 65 00:05:14,280 --> 00:05:18,440 -Jeg er ikke i humør for gjetteleker. -Med gudsønnen din. 66 00:05:18,520 --> 00:05:21,040 Den lille jævelen prøvde å lure meg. 67 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 -Hva skjer? -At han våger. 68 00:05:23,080 --> 00:05:25,040 For en drittunge! 69 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 -Han prøvde å rane meg. -Hva faen? 70 00:05:27,640 --> 00:05:31,160 Ja, sir. Meg, moren sin, alle sammen. 71 00:05:31,240 --> 00:05:35,440 -Bare vent til faren får vite det. -Ro deg ned før du drar til Carmelo. 72 00:05:35,520 --> 00:05:38,800 -Han kan vente seg! -I dag er ikke dagen å bråke på. 73 00:05:38,880 --> 00:05:44,840 -Ok? Var han med dattera til Laura? -Ja, hun var også der. Jenta er et geni. 74 00:05:44,920 --> 00:05:48,440 Ok, få snakke med dem, så kanskje vi kan finne ut av dette. 75 00:05:48,520 --> 00:05:50,760 Alt er krystallklart. Krystallklart. 76 00:05:50,840 --> 00:05:54,680 -Nilo, ikke gjør meg forbannet. -Greit, jeg skjønner. 77 00:05:54,760 --> 00:05:57,520 -Dra hjem, jeg kommer snart. Ha det. -Ha det. 78 00:06:02,480 --> 00:06:04,600 -Hva har skjedd? -Marco. 79 00:06:05,320 --> 00:06:06,160 Faens unge. 80 00:06:06,240 --> 00:06:08,440 -Skal jeg bli med? -Nei, bli her. 81 00:06:27,720 --> 00:06:31,040 Jeg vil kjøpe to båter. Fiskebåter, her i Portugal. 82 00:06:31,120 --> 00:06:32,880 Og jeg skal ta meg av det? 83 00:06:32,960 --> 00:06:36,800 Gjør det igjen. Sørg for at ingen vet hvem kjøperen er. 84 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 Til faren din? 85 00:06:38,280 --> 00:06:41,520 Selv fra fengsel er det vel han som styrer virksomheten? 86 00:06:41,600 --> 00:06:43,800 Svarer jeg, må jeg drepe deg. 87 00:07:11,680 --> 00:07:15,320 -Rosa. -Du har en avtale nå. Hvor er du? 88 00:07:17,120 --> 00:07:18,920 Jeg er der om en halvtime. 89 00:07:19,000 --> 00:07:20,800 -Men de… -Jeg vet det, Rosa. 90 00:07:20,880 --> 00:07:24,160 Bare gjør ditt beste. Kjøp kaffe, kaker… Greit? 91 00:07:24,240 --> 00:07:26,080 -Greit. -Ses snart. 92 00:07:35,480 --> 00:07:38,080 -Har de dratt? -Mannen måtte på jobb. 93 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Pokker! 94 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Jeg glemte helt tiden. 95 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Gutten er bekymret. 96 00:07:49,040 --> 00:07:52,480 Det trenger han ikke være. Det er jeg som er låst inne her. 97 00:07:52,560 --> 00:07:53,400 Padín. 98 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 Mens han flørter med advokaten, 99 00:07:55,480 --> 00:08:00,280 sitter jeg her og deler ut parkeringsbevis frem til de gir meg friheten tilbake. 100 00:08:00,800 --> 00:08:05,120 Det hadde vært nå, hadde ikke du vært ubrukelig. Du gjør ikke en dritt. 101 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 Ok, vi har Rosendo-greia i morgen. 102 00:08:08,120 --> 00:08:10,400 -Rosendo? -Ja, angående fiskemarkedet. 103 00:08:10,480 --> 00:08:13,080 -Det stod i e-posten fra deg. -Sant det. 104 00:08:13,160 --> 00:08:17,680 Greit. Jeg gjør klar e-posten til signering i morgen. Jeg lover. 105 00:08:19,240 --> 00:08:21,400 -Skal vi sitte her? -Greit. 106 00:08:25,920 --> 00:08:30,880 Saken her er at du ble filmet ulovlig og uten tillatelse. 107 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 -Og så? -"Og så"? Vi kan anmelde. 108 00:08:33,760 --> 00:08:36,880 Ja, og tiltrekker mer oppmerksomhet. Nei takk. 109 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 Det holder nå, Rosa. Hva er det? 110 00:08:43,480 --> 00:08:45,320 Rosa? Seriøst? Hva foregår? 111 00:08:45,400 --> 00:08:46,360 Tre øl. 112 00:08:47,640 --> 00:08:48,560 Ana, det bare… 113 00:08:49,560 --> 00:08:52,120 -Hva? -Jeg klarer det ikke. 114 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Nei, faen… 115 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 Jeg ringer tilbake. 116 00:09:25,680 --> 00:09:26,760 De truet meg. 117 00:09:27,880 --> 00:09:31,600 -Hva? -Ja, de sa noe om faren min. 118 00:09:31,680 --> 00:09:36,840 -Blir jeg tiltalt, tar det livet av ham. -Jeg forstår ikke. Hvem truet deg? 119 00:09:36,920 --> 00:09:40,000 Naranjo. Han ba meg gjemme en mikrofon. 120 00:09:40,600 --> 00:09:41,440 Unnskyld. 121 00:09:48,880 --> 00:09:50,920 Ikke nå, for faen. 122 00:09:59,240 --> 00:10:01,480 Hva faen? Hva er det med han? 123 00:10:04,600 --> 00:10:06,720 Herregud! Nei! 124 00:10:17,160 --> 00:10:19,840 -Hva faen? -Hva er det du gjør? 125 00:10:28,640 --> 00:10:31,440 Dere må sende noen øyeblikkelig. 126 00:10:31,520 --> 00:10:34,680 Vi er i Cambados. På kafeen ved strandpromenaden. 127 00:10:34,760 --> 00:10:37,680 Noen skyter. Han skjøt igjen nå. 128 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 -Han kommer ut. -Han kommer ut. 129 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Han kommer ut. 130 00:10:53,840 --> 00:10:56,320 Han kom ut, men han har fortsatt våpenet. 131 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Ok, takk. 132 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 Kom igjen. 133 00:11:14,440 --> 00:11:15,280 Herregud. 134 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 Toño! 135 00:11:21,920 --> 00:11:22,880 Herregud! 136 00:11:25,160 --> 00:11:27,160 Jøss, herr TV-pamp! 137 00:11:27,240 --> 00:11:30,920 -Hei. Jeg fikk tak i fetterne dine. -Å ja? 138 00:11:31,560 --> 00:11:32,640 Hva sa de? 139 00:11:34,440 --> 00:11:36,600 -Han skal til Nilo. -Ta det med ro. 140 00:11:36,680 --> 00:11:39,640 Ring Daniel. Han er der. Advar Daniel. 141 00:11:41,680 --> 00:11:44,440 -Rosa. Ring ambulanse. -Ok. 142 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 Vær så snill. 143 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Jeg trenger en ambulanse. Fort. 144 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 -Helvete! -Her, i Cambados. 145 00:12:02,320 --> 00:12:06,120 Flere sårede, én mister mye blod. Skynd dere, vær så snill. 146 00:12:17,080 --> 00:12:20,080 -Alt er klart for dåpen. -Bra, skal jeg fikse gave? 147 00:12:20,160 --> 00:12:23,360 -Ja, vi kjøper den så fort du ankommer. -Sammen? 148 00:12:23,440 --> 00:12:26,360 Det er en stor gave, så det er best begge drar. 149 00:12:27,240 --> 00:12:28,160 Greit. Ha det. 150 00:12:31,560 --> 00:12:33,480 -Kom og se på dette. -Hva er det? 151 00:12:33,560 --> 00:12:36,440 -Se hva disse geniene fant. -Ikke faen! 152 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 -Din fars penger? -Ja. 153 00:12:41,080 --> 00:12:44,480 Hvor fant de dette? Hvor? Hvordan skjedde dette? 154 00:12:44,560 --> 00:12:46,120 Faen. Den jævelen… 155 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 -Hva? -Helvete! 156 00:12:47,680 --> 00:12:49,160 Faen. Hvor kom den jæv… 157 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 Hva faen er det du gjør? 158 00:12:52,240 --> 00:12:54,560 -María! -Marco, nei! 159 00:12:55,400 --> 00:12:57,080 María! Nei! María. 160 00:12:57,160 --> 00:12:59,080 María, bli hos meg. 161 00:12:59,160 --> 00:13:01,320 -Hold ut, vær så snill. -Din jævel! 162 00:13:01,400 --> 00:13:02,760 Vi skal drepe deg! 163 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 -Bli hos meg, María! -Daniel! 164 00:13:04,920 --> 00:13:06,160 Hold ut, María. 165 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 -Daniel! -María! 166 00:13:08,240 --> 00:13:09,080 Daniel! 167 00:13:09,160 --> 00:13:10,840 -Faen, Daniel! -María! 168 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 -Ring ambulanse! Nå! -Greit. 169 00:13:12,880 --> 00:13:14,680 Hør på meg, María. 170 00:13:14,760 --> 00:13:15,920 Hjelp! 171 00:13:16,440 --> 00:13:19,000 Ambulanse! Send ambulanse nå! 172 00:13:19,080 --> 00:13:21,880 -Folk er skadet! -Det går bra. 173 00:13:21,960 --> 00:13:24,360 -María! -Nei, se på meg. 174 00:13:27,520 --> 00:13:28,640 María… 175 00:13:33,800 --> 00:13:34,840 Hjelp! 176 00:13:45,120 --> 00:13:50,680 Jeg vet ingenting om pengene. Jeg vet bare at gutten fant dem. 177 00:13:51,520 --> 00:13:53,120 Og det som hendte etterpå… 178 00:13:55,480 --> 00:13:57,320 …var en tragedie, det er alt. 179 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 Ja, sikkert. 180 00:14:00,800 --> 00:14:01,880 En tragedie. 181 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 Du ville lære Samuel en lekse, men så gikk det for langt. 182 00:14:07,000 --> 00:14:10,920 Han gikk fra vettet og det gikk utover en 17 år gammel jente. 183 00:14:11,000 --> 00:14:15,760 Det var det som skjedde. Samuel får livstid. Og du… 184 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 Du kan gå ut av den døren 185 00:14:19,800 --> 00:14:21,240 som ingenting har hendt. 186 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 Men du er ansvarlig for Marías død. 187 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 Det vil hjemsøke deg resten av livet. 188 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 Hei, Marco. 189 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 -Daniel har sendt meg. -Skjønner. 190 00:15:08,960 --> 00:15:13,400 Politiet må nøste opp i hva som hendte. Blant annet hvor pengene kom fra. 191 00:15:13,480 --> 00:15:16,480 Det er derfor du er her. Vi trenger en forklaring. 192 00:15:16,560 --> 00:15:18,800 Jeg vil ikke ha hjelpen hans, ok? 193 00:15:22,160 --> 00:15:24,520 Marco, Daniel reddet livet ditt. 194 00:15:25,440 --> 00:15:26,560 Men ikke Marías. 195 00:15:27,560 --> 00:15:28,880 Han reddet ikke henne. 196 00:15:31,720 --> 00:15:35,720 Hvis hun er død, så er det hans feil. Vår feil, alle sammen. 197 00:15:38,160 --> 00:15:39,320 Min og. 198 00:15:39,400 --> 00:15:42,640 Nei. Marco. Det som hendte har ingenting med… 199 00:15:42,720 --> 00:15:44,560 Hun sa at pengene var urene. 200 00:15:46,480 --> 00:15:48,040 At det var skitne penger. 201 00:15:50,040 --> 00:15:51,080 Hun hadde rett. 202 00:15:53,320 --> 00:15:55,080 Jeg dro henne med meg. 203 00:16:02,960 --> 00:16:04,280 Hva skal du gjøre? 204 00:16:04,880 --> 00:16:07,400 Du mener jeg også er ansvarlig, ikke sant? 205 00:16:07,480 --> 00:16:10,800 Hadde jeg ikke presset Samuel, ville det aldri hendt. 206 00:16:15,280 --> 00:16:17,880 Å fabrikkere bevis er noe annet enn å presse. 207 00:16:19,680 --> 00:16:20,640 Sant. 208 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 Hva nå? 209 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 Skal du melde meg? 210 00:16:29,680 --> 00:16:32,640 Har du fortalt noe at, i jobben vår, så iblant… 211 00:16:34,040 --> 00:16:35,560 må vi ta noen snarveier. 212 00:16:36,280 --> 00:16:38,480 Så de gutta ikke gjør oss til narr. 213 00:16:38,560 --> 00:16:40,560 Nei. Det har jeg ikke. 214 00:16:41,120 --> 00:16:43,640 Også fordi jeg var delaktig, jeg og. 215 00:16:48,160 --> 00:16:49,000 Takk. 216 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 Det kommer jeg ikke til å gjøre. Jeg lover. 217 00:16:51,640 --> 00:16:53,920 Hvis vi får arrestert Padín-klanen… 218 00:16:55,640 --> 00:16:57,200 Da gir jeg meg. 219 00:16:58,520 --> 00:17:00,920 Og jeg håper du tar over. 220 00:17:03,080 --> 00:17:05,360 Det blir i hvert fall min anbefaling. 221 00:17:41,400 --> 00:17:44,440 Vi skal ikke dømme. 222 00:17:45,160 --> 00:17:47,400 Bare Gud kjenner folks hjerter. 223 00:17:48,000 --> 00:17:50,960 Og bare Han vet hva som fins i menneskehjertene. 224 00:17:51,640 --> 00:17:54,480 Hans rettferd ledes alltid av barmhjertighet. 225 00:17:55,200 --> 00:17:58,160 I denne tiden vender vi blikket mot Jesus, 226 00:17:58,240 --> 00:18:01,840 som døde for våre synder og gjenoppstod for vår frelse. 227 00:18:02,760 --> 00:18:04,120 Gud, vær nådig. 228 00:18:04,840 --> 00:18:06,160 Kristus, vær nådig. 229 00:18:06,760 --> 00:18:08,480 Herre, vær nådig. 230 00:18:08,560 --> 00:18:10,200 Kristus, vær nådig. 231 00:18:10,720 --> 00:18:14,360 Fader vår, du som er i himmelen. La ditt navn holdes hellig. 232 00:18:14,440 --> 00:18:16,120 La ditt rike komme. 233 00:18:16,200 --> 00:18:19,080 La din vilje skje på jorden som i himmelen. 234 00:18:33,040 --> 00:18:34,120 Får jeg komme inn? 235 00:18:46,280 --> 00:18:47,960 Du ville prate med meg? 236 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Hvordan går det? 237 00:18:53,960 --> 00:18:56,520 -Kan du komme nærmere? -Så klart. 238 00:19:03,200 --> 00:19:05,280 Husker du da ambulansen kom? 239 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 -Det øyeblikket. -Ja, jeg husker alt. 240 00:19:08,400 --> 00:19:10,600 Det er noe jeg ikke får ut av hodet. 241 00:19:12,040 --> 00:19:12,920 Ansiktet ditt. 242 00:19:14,080 --> 00:19:16,240 Du holdt på å blø i hjel, Daniel. 243 00:19:17,280 --> 00:19:19,880 Men… Det er mulig jeg tar feil… 244 00:19:21,240 --> 00:19:23,680 Det føltes som du var mer enn… 245 00:19:25,600 --> 00:19:26,560 bekymret. 246 00:19:28,080 --> 00:19:32,600 Du vet at jeg ikke var innblandet, i det med Samuel? Det var faren min. 247 00:19:34,240 --> 00:19:35,600 Han sendte en beskjed. 248 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 -Han sendte en beskjed? -Ja. 249 00:19:40,800 --> 00:19:45,000 -Og derfor er en 17 år gammel jente død? -Han gjorde en feil. 250 00:19:45,080 --> 00:19:47,720 Han har gjort feil i lang tid, Daniel. 251 00:19:47,800 --> 00:19:51,280 Tror du ikke jeg vet det? Det skal endre seg. 252 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 -Skal det? -Ja. 253 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 Når? 254 00:19:55,960 --> 00:19:59,520 Når jeg kommer meg vekk fra ham. Det kan jeg ikke nå. 255 00:19:59,600 --> 00:20:01,480 Sjefene stoler på ham. 256 00:20:02,360 --> 00:20:03,440 Og ikke på deg? 257 00:20:07,200 --> 00:20:09,160 Hvis det jeg planlegger, funker… 258 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 vil de det. 259 00:20:14,280 --> 00:20:15,280 Da så… 260 00:20:16,480 --> 00:20:18,000 Sørg for at det funker. 261 00:20:18,960 --> 00:20:22,800 Det er derfor jeg trenger en tjeneste. Jeg trenger din hjelp. 262 00:20:24,720 --> 00:20:28,480 -Du trenger min hjelp? -Du må dra på en reise for meg. 263 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 FRA: MARÍA MARTÍNEZ SILVA 264 00:23:20,880 --> 00:23:22,160 Gi meg telefonen din. 265 00:23:24,920 --> 00:23:27,000 Skru av motoren og gå ut av bilen. 266 00:23:39,520 --> 00:23:41,600 Vi tar denne. Du kjører. 267 00:23:49,280 --> 00:23:50,400 Rett frem? 268 00:23:52,160 --> 00:23:53,120 Det er der oppe. 269 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 Stopp her. 270 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 Her. 271 00:24:58,080 --> 00:25:00,760 -Hva gjør vi her? -Kle av deg. 272 00:25:02,760 --> 00:25:03,760 Unnskyld meg? 273 00:25:05,280 --> 00:25:07,200 Jeg vil se om du skjuler noe. 274 00:25:09,080 --> 00:25:11,280 -Det var Daniel som sendte meg. -Ja. 275 00:25:11,360 --> 00:25:13,280 Daniel stoler visst på deg, men… 276 00:25:13,880 --> 00:25:15,040 Jeg er ikke Daniel. 277 00:25:16,240 --> 00:25:18,920 Jeg er snart fri, så jeg stoler ikke på noen. 278 00:25:29,200 --> 00:25:30,240 En jentunge døde. 279 00:25:31,360 --> 00:25:33,440 Sønnen din døde nesten, han og. 280 00:25:34,440 --> 00:25:37,360 Bare fordi du ville få frem et jævla budskap. 281 00:25:38,000 --> 00:25:43,840 Det var hans feil. Han hørte ikke etter. Nå ligger han på sykehus, og alt er kaos. 282 00:25:44,360 --> 00:25:45,200 Snu deg. 283 00:25:48,360 --> 00:25:49,920 Du kan kle på deg. 284 00:25:51,560 --> 00:25:56,160 -Jeg skulle gjerne ha stanset alt. -Sikkert. Men det kan du ikke. 285 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 For skipet med varene er på vei. 286 00:26:01,360 --> 00:26:04,920 Og det kommer til møteplassen en dato som ikke kan endres. 287 00:26:05,000 --> 00:26:06,960 Derfor sendte sønnen din meg hit. 288 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 Pugg disse koordinatene. 289 00:26:15,720 --> 00:26:17,760 Og ikke skriv dem ned noe sted. 290 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 Pugg dem. 291 00:26:29,120 --> 00:26:30,080 Billetten din. 292 00:26:33,720 --> 00:26:35,200 London, Rotterdam, Dakar. 293 00:26:37,040 --> 00:26:41,800 -Det ville gått raskere via Paris. -Det er bedre slik. Noen vil vente på deg. 294 00:26:42,320 --> 00:26:45,800 Gi dem koordinatene, og kom tilbake. Lett, ikke sant? 295 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 Lett? 296 00:27:23,040 --> 00:27:26,000 -Hallo? -Times Square Terrace. Kl. 18.00. 297 00:27:27,840 --> 00:27:28,680 Hallo? 298 00:27:29,560 --> 00:27:30,400 Hallo? 299 00:27:47,080 --> 00:27:48,440 Her. Ta denne for meg. 300 00:27:49,280 --> 00:27:54,160 -Skal du ikke liksom bruke krykka? -Tull. De tvang meg. Jeg brenner den. 301 00:27:54,920 --> 00:27:57,360 -Hvor er bilen? -Der. Skal jeg kjøre inn? 302 00:27:57,440 --> 00:28:00,960 -Trengs ikke. Broren din? -Han sliter. 303 00:28:02,520 --> 00:28:03,760 Og Marco? 304 00:28:03,840 --> 00:28:07,800 Han vil ikke snakke med oss. Jeg ba ham holde seg unna henne. 305 00:28:07,880 --> 00:28:09,760 -Jeg prater med ham. -Lykke til. 306 00:28:09,840 --> 00:28:12,680 Han svarer ikke, og moren nekter oss å se ham. 307 00:28:12,760 --> 00:28:15,480 -Vi stopper i havnen. -Vil du ikke hjem først? 308 00:28:15,560 --> 00:28:17,600 Nei. Jeg må innom der først. 309 00:28:32,440 --> 00:28:33,560 -Skal jeg… -Nei. 310 00:28:35,000 --> 00:28:36,080 Jeg går inn alene. 311 00:29:28,280 --> 00:29:29,760 Det skjedde så fort. 312 00:29:33,240 --> 00:29:35,360 Plutselig lå María på bakken. 313 00:29:46,440 --> 00:29:47,280 Daniel. 314 00:29:48,440 --> 00:29:50,440 Du kunne dratt da moren din døde. 315 00:29:51,320 --> 00:29:52,800 Du var god mot henne. 316 00:29:53,840 --> 00:29:59,160 Du stelte henne da hun var syk. Du var ved hennes side til siste slutt. 317 00:30:00,800 --> 00:30:01,840 Men så… 318 00:30:04,120 --> 00:30:06,480 De sa at du klarte deg bra på skolen. 319 00:30:07,000 --> 00:30:10,400 Du hadde penger. Du kunne gjort hva som helst med livet. 320 00:30:12,880 --> 00:30:14,200 Og du valgte dette. 321 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 Nei. 322 00:30:16,880 --> 00:30:18,520 Nei. Jeg valgte ikke. 323 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 Det stemmer. 324 00:30:24,320 --> 00:30:27,400 Nei, du valgte ikke. Faren din gjorde det. 325 00:30:30,320 --> 00:30:33,360 Han trengte noen til å passe huset, ikke sant? 326 00:30:34,120 --> 00:30:37,080 En som ville lystre ham. 327 00:30:37,880 --> 00:30:40,800 En som var pålitelig og ikke ville stjele fra ham. 328 00:30:41,920 --> 00:30:44,040 Så han sa: "Bli." 329 00:30:45,200 --> 00:30:46,320 Og du ble. 330 00:30:49,640 --> 00:30:51,440 Det er det han gjorde deg til. 331 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 En bikkje. 332 00:30:55,960 --> 00:30:57,120 Jeg er lei for det. 333 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 -Taxi? -Ja. 334 00:31:39,880 --> 00:31:40,840 Takk. 335 00:31:44,200 --> 00:31:46,760 -Times Square Terrace, takk. -Greit, frue. 336 00:32:49,320 --> 00:32:51,640 Ok, stopp her, takk. 337 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 -Men det er langt unna. -Det går fint. 338 00:32:57,520 --> 00:33:00,520 -Frue. -Nei takk. 339 00:34:07,120 --> 00:34:08,480 Til flyplassen, takk. 340 00:34:36,960 --> 00:34:38,480 -Hallo? -Dra tilbake. 341 00:34:39,720 --> 00:34:43,160 -De følger etter meg. -Nei. De venter på deg. 342 00:34:43,240 --> 00:34:47,080 -Dra til møtet. -Ok, men jeg vil ikke kompromittere noen. 343 00:34:47,160 --> 00:34:50,120 -Slapp av, alt i orden. -Hva mener du? 344 00:34:51,960 --> 00:34:53,080 Var det deg? 345 00:34:53,600 --> 00:34:55,240 Ja, han passer på deg. 346 00:34:57,920 --> 00:34:59,480 Passer på eller overvåker? 347 00:34:59,560 --> 00:35:01,800 -Det går for det samme. -Nei. 348 00:35:01,880 --> 00:35:07,440 Jeg har sagt at jeg ikke stoler på noen. Alt går etter planen. Det er alt. 349 00:35:08,560 --> 00:35:09,400 Ok. 350 00:35:17,680 --> 00:35:18,600 Drittsekk. 351 00:35:38,040 --> 00:35:39,800 -Ana? -Sandro? 352 00:35:40,880 --> 00:35:41,920 Hyggelig. 353 00:35:49,720 --> 00:35:54,040 Hør her. Skipet har ligget til havn og ventet i tre uker nå. 354 00:35:55,440 --> 00:35:57,360 Fortell dem at jeg sa det. 355 00:35:57,440 --> 00:36:01,240 Jeg kan ikke risikere å ringe noen, men vi må avlyse dette. 356 00:36:01,320 --> 00:36:03,000 Det er noe som ikke stemmer. 357 00:36:07,080 --> 00:36:09,960 Greit, men hvis du ikke forklarer, 358 00:36:10,040 --> 00:36:14,040 og ikke vil snakke med dem, får ikke jeg overbevist dem om noen ting. 359 00:36:15,080 --> 00:36:19,320 Og, du bør vite at det var Padín personlig som sendte meg. 360 00:36:19,400 --> 00:36:22,480 Og her er jeg. Valget er ditt. 361 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 Greit, ok. Forstått. 362 00:36:26,240 --> 00:36:31,800 Jeg innså ikke at det var Padín. Det er noe merkelig som foregår. 363 00:36:31,880 --> 00:36:35,720 For mange kjente fjes dukker opp overalt. Skjønner du? 364 00:36:35,800 --> 00:36:39,320 Det føles som de venter på å få tatt oss på fersken. 365 00:36:40,680 --> 00:36:41,520 Skjønner. 366 00:36:45,320 --> 00:36:48,880 -Det er ikke DEA-agenter. -Hvordan vet du det? 367 00:36:49,680 --> 00:36:53,120 For det skjedde meg og. Det var Padín. 368 00:36:55,160 --> 00:36:56,360 Akkurat. 369 00:36:56,440 --> 00:36:59,240 Så, nå som du er informert… 370 00:37:01,400 --> 00:37:03,360 Vil du ha koordinatene? 371 00:37:17,840 --> 00:37:20,240 María sendte meg et brev før hun dro. 372 00:37:23,800 --> 00:37:27,120 -Hun elsket deg virkelig. -Jeg elsket henne og. 373 00:37:31,320 --> 00:37:32,240 Unnskyld. 374 00:37:32,320 --> 00:37:34,280 -Du trenger ikke… -Unnskyld. 375 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Det er i orden. 376 00:37:38,600 --> 00:37:40,400 Du hadde rett hele tiden. 377 00:37:43,480 --> 00:37:46,080 Vi skulle dratt herfra for lenge siden. 378 00:37:46,760 --> 00:37:49,440 -Det var min feil. -Nei, absolutt ikke. 379 00:37:51,080 --> 00:37:56,080 Det var oss. Vi ble værende, av stolthet og… 380 00:37:57,920 --> 00:38:00,240 Vi ville ikke la oss drive vekk herfra. 381 00:38:01,560 --> 00:38:02,920 Hvorfor dro dere ikke? 382 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Grunnet det og… 383 00:38:06,640 --> 00:38:08,120 Av frykt, antar jeg. 384 00:38:08,880 --> 00:38:09,720 Frykt? 385 00:38:09,800 --> 00:38:13,440 Ja. Vi visste ikke om noe annet enn dette, så vi ble. 386 00:38:14,240 --> 00:38:16,360 Vi ble og bar på alt det sinnet 387 00:38:17,160 --> 00:38:19,600 og all den bitterheten. 388 00:38:20,880 --> 00:38:23,440 María fortjente ikke å leve slik. 389 00:38:26,640 --> 00:38:27,760 Vi ville dra. 390 00:38:30,120 --> 00:38:32,360 Hun kan ikke lenger, men du kan. 391 00:38:34,280 --> 00:38:35,760 -Ikke sant? -Nei. 392 00:38:35,840 --> 00:38:36,840 -Jo. -Nei. 393 00:38:38,040 --> 00:38:40,240 -Hvorfor? -Du har fortsatt tid. 394 00:38:40,320 --> 00:38:41,280 Til hva da? 395 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 Hva ellers skal du gjøre? 396 00:38:46,400 --> 00:38:48,880 -Bli her som om ingenting har hendt? -Nei. 397 00:38:51,080 --> 00:38:52,200 Ikke som ingenting. 398 00:39:08,000 --> 00:39:13,360 Hun ville fortelle deg det hun hørte. Det vi hørte da de tok Samuel. 399 00:39:13,440 --> 00:39:15,240 Men jeg stanset henne. 400 00:39:15,320 --> 00:39:19,360 -Bedre å ikke dvele ved det nå. -Hadde det vært mulig, så… 401 00:39:20,240 --> 00:39:21,840 Det er uansett for sent. 402 00:39:22,360 --> 00:39:28,240 Jeg tar gjerne en prat, men samme hva du sier om Samuels kidnapping, vil det ik… 403 00:39:28,320 --> 00:39:30,480 Det er ikke derfor jeg ville møtes. 404 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 De planlegger noe. 405 00:39:39,880 --> 00:39:44,320 Jeg vil at du tar dem, kaster dem i fengsel og aldri slipper dem ut igjen. 406 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 Har du informasjon? 407 00:39:48,640 --> 00:39:49,640 Nei, ikke jeg. 408 00:39:50,240 --> 00:39:51,400 Så hva? 409 00:39:52,560 --> 00:39:55,400 Jeg kjenner noen som kan skaffe den fra innsiden. 410 00:39:56,160 --> 00:39:57,080 Da så. 411 00:42:20,760 --> 00:42:26,040 Tekst: Elin Wikstrøm