1 00:00:20,920 --> 00:00:23,200 -Wo wollen Sie hin? -José Padín? 2 00:00:24,000 --> 00:00:24,840 Wer fragt? 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,440 Wir sind Journalisten. 4 00:00:26,520 --> 00:00:29,880 Wir berichten über die Legenden des Drogenhandels. 5 00:00:29,960 --> 00:00:31,040 Uns wurde gesagt… 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 Das ist falsch. Er soll die Kamera ausmachen. 7 00:00:33,800 --> 00:00:36,120 -Sind Sie nicht Padín? -Wir dürfen das. 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,520 Auf der Straße schon. Da drin nicht. 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,520 Wir möchten über etwas mit Ihnen reden. 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,920 Gehört das Parkhaus, wo Sie arbeiten, wirklich Ihnen? 11 00:00:46,000 --> 00:00:46,840 Lüge. 12 00:00:46,920 --> 00:00:49,040 Oder einer Firma Ihres Anwalts? 13 00:00:49,120 --> 00:00:50,720 Und? Ich arbeite hier. 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,000 Er soll die Kamera ausmachen oder ich rufe die Bullen. 15 00:00:54,080 --> 00:00:56,080 -Das wäre ironisch. -Was? 16 00:00:56,160 --> 00:00:57,200 Wenn ich anrufe? 17 00:00:57,280 --> 00:01:00,640 Ist die Polizei nicht für alle? Oder jagen sie nur mich? 18 00:01:01,160 --> 00:01:02,800 Sie könnte runterfallen. 19 00:01:02,880 --> 00:01:03,720 Mach das aus. 20 00:01:04,480 --> 00:01:06,640 José, es dauert nur eine Sekunde. 21 00:01:06,720 --> 00:01:09,760 Ich interessiere mich für dieses Thema. 22 00:01:10,400 --> 00:01:12,160 Außerdem bewundere ich Sie. 23 00:01:12,240 --> 00:01:15,640 Die Kamera ist aus. Es dauert nur eine Sekunde. 24 00:01:16,480 --> 00:01:17,960 Ok, aber ich arbeite. 25 00:01:18,480 --> 00:01:20,120 Einen Augenblick, bitte. 26 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 -Verdammt. Mario! -Ja? 27 00:01:22,560 --> 00:01:23,680 -Deck mich. -Ja. 28 00:01:23,760 --> 00:01:24,960 Ok, folgt mir. 29 00:01:27,080 --> 00:01:34,080 CLANS 30 00:01:36,400 --> 00:01:38,240 Keine Sorge, alles wird gut, 31 00:01:38,320 --> 00:01:41,040 -Genug geflüstert. -Was hast du mit uns vor? 32 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 Die Frage ist, was hattet ihr vor? 33 00:01:44,520 --> 00:01:48,520 Wolltet ihr heimlich mit dem Geld abhauen? War das der Plan? 34 00:01:48,600 --> 00:01:51,640 Der Plan ist wohl geplatzt. Komplett. 35 00:01:51,720 --> 00:01:53,360 Warte, bis dein Vater es hört. 36 00:01:53,440 --> 00:01:55,760 Dein blöder Vater wird begeistert sein, 37 00:01:55,840 --> 00:01:58,320 wenn er erfährt, was sein Sohn vorhatte. 38 00:01:58,400 --> 00:01:59,600 Mit seiner Freundin. 39 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 Kann ich euch fahren? 40 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 Clara, bitte. 41 00:02:16,240 --> 00:02:19,320 Warum musstest du kommen? Um uns bloßzustellen? 42 00:02:19,400 --> 00:02:20,640 Soll er sterben? 43 00:02:21,480 --> 00:02:23,760 Er sah niemanden. Er weiß nichts. 44 00:02:24,800 --> 00:02:26,960 Danach sprach er kein Wort mehr. 45 00:02:27,040 --> 00:02:28,840 Nicht mal zu mir. 46 00:02:30,360 --> 00:02:32,040 Reicht dir die Antwort? 47 00:03:22,240 --> 00:03:26,360 Steigt ein, ihr zwei. Und keine Spirenzchen, ok? 48 00:03:27,840 --> 00:03:30,360 Macht mich nicht noch wütender. 49 00:03:35,000 --> 00:03:36,200 Wo fahren wir hin? 50 00:03:37,440 --> 00:03:39,760 Du stellst zu viele Fragen. Warte ab. 51 00:03:48,920 --> 00:03:52,720 Die Bullen sind Schweine. Ich bereue bereits, was ich getan habe. 52 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 Aber was sie tun, ist unaussprechlich. 53 00:03:56,440 --> 00:03:59,120 Sie finden Ihr Urteil unfair? 54 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 Wäre ich jemand anders, ich wäre schon vor Jahren raus gewesen. 55 00:04:03,160 --> 00:04:05,960 Oder als Politiker. Ich könnte einen Pool haben… 56 00:04:06,040 --> 00:04:09,200 Was war das, verdammt? Hatte er einen Schlaganfall? 57 00:04:09,280 --> 00:04:11,640 -Sie überraschten ihn. -Unvorbereitet? 58 00:04:11,720 --> 00:04:13,560 Sag, sie sollen sich verpissen. 59 00:04:13,640 --> 00:04:16,320 Warum gibt er jetzt Interviews? Jetzt gerade? 60 00:04:16,400 --> 00:04:19,040 Vielleicht hat er so ein paar Tage Ruhe. 61 00:04:19,120 --> 00:04:21,280 Das rückt uns ins Rampenlicht. 62 00:04:21,360 --> 00:04:24,080 Bald stecken sie uns Kameras in den Hintern. 63 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 Verhören uns. 64 00:04:25,200 --> 00:04:27,120 Als würden wir antworten. 65 00:04:27,200 --> 00:04:29,360 Beruhige dich. Du bist zu hitzköpfig. 66 00:04:29,440 --> 00:04:32,120 Chill. Ich weiß, wie man mit denen umgeht. 67 00:04:32,200 --> 00:04:34,560 Sei höflich, Toño. Nicht durchdrehen. 68 00:04:34,640 --> 00:04:35,600 Ich kann das! 69 00:04:35,680 --> 00:04:38,040 Unglaublich. Und ich bin unbedacht? 70 00:04:38,120 --> 00:04:39,120 Red doch mit ihm. 71 00:04:39,200 --> 00:04:42,280 Ja, mache ich, aber wir müssen es auch Nilo sagen. 72 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 Ich hab's vorhin versucht, vergeblich. 73 00:04:45,000 --> 00:04:46,880 -Wo ist Nilo? -Weiß nicht. 74 00:04:46,960 --> 00:04:49,000 -Er verhält sich mysteriös. -Mist. 75 00:04:49,080 --> 00:04:50,400 Hat wohl 'ne Freundin. 76 00:04:51,840 --> 00:04:53,720 Die Polizei versagt… 77 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Mann… 78 00:04:59,200 --> 00:05:00,680 -Was geht? -Ok. 79 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 -Wie geht's? Hast du den Partytermin? -Noch nicht. 80 00:05:03,840 --> 00:05:05,880 -Mann. -Du weißt, wie das läuft. 81 00:05:06,480 --> 00:05:09,080 -Wir müssen etwas besprechen. -Dringend? 82 00:05:09,160 --> 00:05:10,760 Ich bin gerade beschäftigt. 83 00:05:11,480 --> 00:05:13,240 Rate, wer gerade bei mir ist. 84 00:05:14,280 --> 00:05:16,280 Ich habe keine Lust zu raten. Wer? 85 00:05:16,360 --> 00:05:18,440 Dein Patensohn, ja. 86 00:05:18,520 --> 00:05:21,040 Der kleine Bastard wollte mich reinlegen. 87 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 -Was ist los? -Er hat Nerven. 88 00:05:23,080 --> 00:05:25,040 Der Junge ist echt eine Marke. 89 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 -Er wollte mich ausrauben. -Was, bitte? 90 00:05:27,640 --> 00:05:28,600 Ja. 91 00:05:28,680 --> 00:05:30,920 Mich, seine Mutter und alle anderen. 92 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 Warte, bis ich es seinem Vater sage. 93 00:05:33,480 --> 00:05:35,640 Sei ruhig, wenn du zu Carmelo gehst. 94 00:05:35,720 --> 00:05:36,680 Dem zeige ich's. 95 00:05:36,760 --> 00:05:38,800 Heute ist nicht der Tag für Ärger. 96 00:05:38,880 --> 00:05:41,880 Ok? Also was ist? War Lauras Tochter dabei? 97 00:05:41,960 --> 00:05:44,840 Ja. Sie ist auch hier, das geniale Mädchen. 98 00:05:44,920 --> 00:05:48,440 Lass mich mit ihnen reden. Vielleicht können wir das klären. 99 00:05:48,520 --> 00:05:50,760 Hier ist alles klar. Glasklar. 100 00:05:50,840 --> 00:05:53,000 Nilo, mach mich nicht sauer. 101 00:05:53,080 --> 00:05:54,680 Ja, alles gut. 102 00:05:54,760 --> 00:05:57,520 -Geh nach Hause, ich bin gleich da. -Tschüss. 103 00:06:02,480 --> 00:06:03,680 Was ist passiert? 104 00:06:03,760 --> 00:06:04,600 Marco. 105 00:06:05,320 --> 00:06:06,160 Mistbengel. 106 00:06:06,240 --> 00:06:08,440 -Soll ich mitkommen? -Nein. Bleibt. 107 00:06:08,520 --> 00:06:11,560 …hält sich strikt an an die festgelegten Regelungen… 108 00:06:27,720 --> 00:06:31,040 Ich will zwei Fischerboote kaufen. Hier in Portugal. 109 00:06:31,120 --> 00:06:32,880 Soll ich mich darum kümmern? 110 00:06:32,960 --> 00:06:34,640 Tu dasselbe wie letztes Mal. 111 00:06:34,720 --> 00:06:36,800 Niemand darf den Käufer rausfinden. 112 00:06:36,880 --> 00:06:41,480 Die sind für deinen Vater. Er leitet die Geschäfte vom Knast aus, oder? 113 00:06:41,560 --> 00:06:43,800 Eine Antwort würde dein Leben kosten. 114 00:07:11,680 --> 00:07:12,640 Rosa. 115 00:07:12,720 --> 00:07:15,320 Ana, du hattest einen Termin. Wo bist du? 116 00:07:17,120 --> 00:07:18,480 Ich komme in 30 Minuten. 117 00:07:19,000 --> 00:07:20,800 -Aber diese Leute… -Ich weiß. 118 00:07:20,880 --> 00:07:22,640 Tu einfach, was du kannst. 119 00:07:22,720 --> 00:07:24,720 -Hol Kaffee, Muffins… -Ok. 120 00:07:24,800 --> 00:07:25,760 Bis dann. 121 00:07:35,480 --> 00:07:38,080 -Sind sie weg? -Ihr Mann musste arbeiten. 122 00:07:38,160 --> 00:07:39,000 Verdammt. 123 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Ich habe total die Zeit vergessen. 124 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Dein Junge sorgt sich, logisch. 125 00:07:49,040 --> 00:07:52,480 Er hat keinen Grund. Ich bin es, der Ärger hat. 126 00:07:52,560 --> 00:07:53,400 Padín. 127 00:07:53,480 --> 00:07:57,880 Während er mit der Anwältin herummacht, muss ich Parktickets verteilen, 128 00:07:57,960 --> 00:08:00,280 bis sie mich endlich freilassen. 129 00:08:00,800 --> 00:08:03,520 Was längst so wäre, wärst du nicht so nutzlos. 130 00:08:03,600 --> 00:08:05,120 Du rührst keinen Finger. 131 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 Wir haben morgen auch das Rosendos-Ding. 132 00:08:08,120 --> 00:08:10,400 -Rosendo? -Ja, wegen des Fischmarktes. 133 00:08:10,480 --> 00:08:13,080 -Das stand in der Mail. -Richtig. Fischmarkt. 134 00:08:13,160 --> 00:08:16,760 Ok. Ich bereite die E-Mail für morgen vor. 135 00:08:16,840 --> 00:08:17,680 Versprochen. 136 00:08:19,240 --> 00:08:21,400 -Setzen wir uns hierher? -Klar. 137 00:08:25,920 --> 00:08:29,320 Hör zu. Das Problem ist, du wurdest illegal gefilmt. 138 00:08:29,400 --> 00:08:30,880 Ohne deine Zustimmung. 139 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 -Na und? -Wie? Wir können Anzeige erstatten. 140 00:08:33,760 --> 00:08:36,880 Und mehr öffentliche Aufmerksamkeit erregen? Niemals. 141 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Ok, Rosa, das reicht. 142 00:08:39,040 --> 00:08:39,880 Was ist los? 143 00:08:43,480 --> 00:08:45,320 Rosa? Im Ernst, was ist los? 144 00:08:45,400 --> 00:08:46,360 Drei Bier. 145 00:08:47,640 --> 00:08:48,560 Ana, es ist… 146 00:08:49,560 --> 00:08:50,400 Was? 147 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 Ich kann es nicht. 148 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Das gibt es nicht… 149 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 Ich rufe zurück. 150 00:09:25,680 --> 00:09:26,760 Sie drohten mir. 151 00:09:27,880 --> 00:09:31,600 -Was? -Ja, sie sagten etwas über meinen Vater. 152 00:09:31,680 --> 00:09:33,840 Eine Anklage würde ihn umbringen. 153 00:09:33,920 --> 00:09:36,840 Nein, ich verstehe nicht. Was war? Wer drohte dir? 154 00:09:36,920 --> 00:09:37,880 Naranjo. 155 00:09:38,560 --> 00:09:40,000 Ich verwanzte dein Büro. 156 00:09:40,600 --> 00:09:41,440 Tut mir leid. 157 00:09:48,880 --> 00:09:51,160 Nicht jetzt, verdammt noch mal. 158 00:09:59,240 --> 00:10:01,040 Was ist mit dem Typen los? 159 00:10:04,600 --> 00:10:06,720 Oh mein Gott! Nein! 160 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 Was tust du da? 161 00:10:08,880 --> 00:10:10,800 Beruhige dich. Ganz ruhig. 162 00:10:17,160 --> 00:10:18,560 Was treibt er? 163 00:10:18,640 --> 00:10:19,760 Was machst du da? 164 00:10:28,640 --> 00:10:31,440 Sie müssen sofort jemanden schicken. 165 00:10:31,520 --> 00:10:34,680 Wir sind in Cambados. In der Bar an der Promenade. 166 00:10:34,760 --> 00:10:37,680 Jemand schießt. Er hat wieder geschossen. 167 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 -Er kommt raus. -Er kommt raus. 168 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Er kommt raus. 169 00:10:53,840 --> 00:10:56,320 Er kommt raus, aber er hat die Waffe noch. 170 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Ok, danke. 171 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 Gehen wir. 172 00:11:14,440 --> 00:11:15,280 Oh Gott. 173 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 Toño! 174 00:11:21,920 --> 00:11:22,880 Oh Gott. 175 00:11:25,160 --> 00:11:27,160 Wow, Herr Fernsehen. 176 00:11:27,240 --> 00:11:29,560 Ich habe mit den Cousins geredet. 177 00:11:30,080 --> 00:11:30,920 Ach ja? 178 00:11:31,560 --> 00:11:32,640 Was sagen sie? 179 00:11:34,440 --> 00:11:36,600 -Er geht zu Nilo. -Keine Sorge. 180 00:11:36,680 --> 00:11:38,200 Ruf Daniel an. Er ist da. 181 00:11:38,760 --> 00:11:39,640 Sag es Daniel. 182 00:11:41,680 --> 00:11:44,440 -Rosa, ruf einen Krankenwagen. -Ok. 183 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 Bitte. 184 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Bitte einen Krankenwagen. Schnell. 185 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 -Scheiße! -Hier, in Cambados! 186 00:12:02,320 --> 00:12:05,000 Mehrere Verwundete, einer verliert viel Blut. 187 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 Bitte schnell. 188 00:12:17,080 --> 00:12:20,080 -Bereit zur Taufe. -Soll ich ein Geschenk suchen? 189 00:12:20,160 --> 00:12:22,440 Ja. Wir kaufen es, sobald du da bist. 190 00:12:22,520 --> 00:12:23,360 Zusammen? 191 00:12:23,440 --> 00:12:26,360 Das Geschenk ist so groß. Wir gehen besser beide. 192 00:12:27,240 --> 00:12:28,160 Ok. Tschüss. 193 00:12:31,560 --> 00:12:33,480 -Sieh dir das an. -Was ist das? 194 00:12:33,560 --> 00:12:35,520 Was die Genies gefunden haben. 195 00:12:35,600 --> 00:12:36,440 Echt jetzt? 196 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 -Das Geld deines Vaters? -Ja. 197 00:12:41,080 --> 00:12:42,400 Wo war es? 198 00:12:42,480 --> 00:12:44,480 Wo habt ihr es gefunden und wie? 199 00:12:44,560 --> 00:12:46,120 Scheiße. Dieser Mistkerl. 200 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 -Was? -Verdammter Mist. 201 00:12:47,680 --> 00:12:49,160 Wo kommt dieser Bastard… 202 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 Was tust du, du Bastard? 203 00:12:52,240 --> 00:12:54,560 -María! -Nein! Marco, nein! 204 00:12:55,400 --> 00:12:57,080 María! Nein, María. 205 00:12:57,160 --> 00:12:59,080 María, bleib bei mir. 206 00:12:59,160 --> 00:13:01,320 -Halte durch. -Samuel, du Bastard! 207 00:13:01,400 --> 00:13:02,760 Wir bringen dich um! 208 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 -Bleib bei mir, María! -Daniel! 209 00:13:04,920 --> 00:13:06,160 María. Halte durch. 210 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 -Daniel! -María! 211 00:13:08,240 --> 00:13:09,080 Daniel! 212 00:13:09,160 --> 00:13:10,840 -Daniel, Scheiße. -María! 213 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 -Ein Krankenwagen! Schnell! -Ja. 214 00:13:12,880 --> 00:13:14,680 Hör zu, María. 215 00:13:14,760 --> 00:13:15,920 Hilfe! 216 00:13:16,440 --> 00:13:19,000 Schickt schnell einen Krankenwagen, bitte! 217 00:13:19,080 --> 00:13:21,880 -Es gibt Verletzte. -Alles wird gut. Schon gut. 218 00:13:21,960 --> 00:13:24,240 -María! -Nein, sieh mich an. 219 00:13:27,520 --> 00:13:28,440 María… 220 00:13:33,800 --> 00:13:34,840 Hilfe! 221 00:13:45,120 --> 00:13:47,400 Von dem Geld weiß ich nichts. 222 00:13:47,920 --> 00:13:50,560 Nur, dass der Junge es gefunden hat. 223 00:13:51,520 --> 00:13:52,960 Und was dann geschah… 224 00:13:55,480 --> 00:13:57,160 …war einfach eine Tragödie. 225 00:13:58,360 --> 00:13:59,200 Ja, natürlich. 226 00:14:00,800 --> 00:14:01,640 Eine Tragödie. 227 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 Deine Lektion für Samuel geriet außer Kontrolle, oder? 228 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 Er drehte durch und ließ es an einer 17-Jährigen aus. 229 00:14:11,000 --> 00:14:12,320 Jetzt passiert das. 230 00:14:12,400 --> 00:14:15,760 Samuel sitzt den Rest seines Lebens im Gefängnis. Und du… 231 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 Du könntest hier rausgehen… 232 00:14:19,800 --> 00:14:21,160 …als wäre nichts. 233 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 Aber du bist für Marías Tod verantwortlich. 234 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 Und das wird dich für immer verfolgen. 235 00:14:56,800 --> 00:14:57,640 Hi, Marco. 236 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 -Daniel schickt mich. -Verstehe. 237 00:15:08,960 --> 00:15:11,200 Die Polizei muss klären, was geschah. 238 00:15:11,280 --> 00:15:13,400 Unter anderem, wo das Geld herkam. 239 00:15:13,480 --> 00:15:16,480 Deshalb bist du hier. Wir brauchen eine Erklärung. 240 00:15:16,560 --> 00:15:18,800 Ich will Daniels Hilfe nicht. 241 00:15:22,160 --> 00:15:24,520 Daniel hat dir das Leben gerettet. 242 00:15:25,440 --> 00:15:26,400 Nicht Marías. 243 00:15:27,560 --> 00:15:28,680 Sie nicht. 244 00:15:31,720 --> 00:15:33,840 Wenn sie tot ist, dann seinetwegen. 245 00:15:34,480 --> 00:15:35,720 Wegen uns allen. 246 00:15:38,160 --> 00:15:39,320 Auch meinetwegen. 247 00:15:39,400 --> 00:15:42,640 Nein, Marco. Was passiert ist, hat nichts damit zu tun… 248 00:15:42,720 --> 00:15:44,560 Sie nannte es dreckiges Geld. 249 00:15:46,480 --> 00:15:47,920 Es sei schmutzig. 250 00:15:50,040 --> 00:15:51,080 Sie hatte recht. 251 00:15:53,320 --> 00:15:55,080 Ich zerrte sie zur Suche mit. 252 00:16:02,960 --> 00:16:04,280 Was hast du vor? 253 00:16:04,880 --> 00:16:07,400 Du denkst, ich bin mitverantwortlich? 254 00:16:07,480 --> 00:16:10,800 Hätte ich Samuel nicht gedrängt, wäre das nicht passiert. 255 00:16:15,320 --> 00:16:17,880 Drängen ist ok, aber Beweise fabrizieren? 256 00:16:19,680 --> 00:16:20,520 Stimmt. 257 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 Und was jetzt? 258 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 Zeigst du mich an? 259 00:16:29,680 --> 00:16:32,640 Hast du jemandem gesagt, dass wir in unserem Job… 260 00:16:34,040 --> 00:16:35,560 …Abkürzungen nehmen, 261 00:16:36,280 --> 00:16:38,480 damit die Kerle uns nicht verarschen? 262 00:16:38,560 --> 00:16:40,560 Nein, habe ich nicht. 263 00:16:41,120 --> 00:16:43,640 Unter anderem, weil ich auch dabei war. 264 00:16:48,160 --> 00:16:49,000 Danke. 265 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 Naranjo, du hast mein Wort, ich schweige. 266 00:16:51,640 --> 00:16:53,920 Wenn wir die Padíns verhaften… 267 00:16:55,640 --> 00:16:56,840 Dann bin ich raus. 268 00:16:58,520 --> 00:17:00,920 Ich hoffe, du übernimmst dann. 269 00:17:03,080 --> 00:17:05,360 Das wird jedenfalls meine Empfehlung. 270 00:17:26,160 --> 00:17:29,160 28.08.2006 - 15.10.2023 271 00:17:41,400 --> 00:17:44,440 Wir dürfen niemanden verurteilen. 272 00:17:45,160 --> 00:17:47,400 Nur Gott kennt die Menschenherzen. 273 00:17:48,000 --> 00:17:50,960 Nur er weiß, was im menschlichen Herzen liegt. 274 00:17:51,640 --> 00:17:54,480 Seine Gerechtigkeit beruht auf Barmherzigkeit. 275 00:17:55,200 --> 00:17:58,160 Jetzt wenden wir unseren Blick auf Christus, 276 00:17:58,240 --> 00:18:01,840 der für unsere Sünden starb, für unsere Erlösung auferstand. 277 00:18:02,760 --> 00:18:04,120 Herr, erbarme dich. 278 00:18:04,840 --> 00:18:06,160 Christus, erbarme dich. 279 00:18:06,760 --> 00:18:08,480 Herr, erbarme dich. 280 00:18:08,560 --> 00:18:10,200 Christus, erbarme dich. 281 00:18:10,720 --> 00:18:14,360 Vater Unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name. 282 00:18:14,440 --> 00:18:16,120 Dein Reich komme, 283 00:18:16,200 --> 00:18:19,080 Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden. 284 00:18:33,040 --> 00:18:33,920 Darf ich? 285 00:18:46,280 --> 00:18:48,120 Du wolltest mich sehen? 286 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Wie geht es dir? 287 00:18:53,960 --> 00:18:54,920 Komm doch näher? 288 00:18:55,560 --> 00:18:56,520 Ja, natürlich. 289 00:19:03,200 --> 00:19:05,280 Als der Krankenwagen kam, 290 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 -dieser Moment. -Ja. Ich erinnere mich. 291 00:19:08,400 --> 00:19:10,600 Mir geht eines nicht aus dem Kopf. 292 00:19:12,040 --> 00:19:12,920 Dein Gesicht. 293 00:19:14,080 --> 00:19:16,240 Du bist verblutet. Ich weiß nicht. 294 00:19:17,280 --> 00:19:18,240 Aber… 295 00:19:18,320 --> 00:19:19,880 Ich könnte mich irren… 296 00:19:21,240 --> 00:19:23,680 Es fühlte sich an, als wärst du mehr als… 297 00:19:25,600 --> 00:19:26,440 …nur besorgt. 298 00:19:28,080 --> 00:19:30,320 Ich hatte nichts mit Samuel zu tun. 299 00:19:31,160 --> 00:19:32,600 Das war mein Vater. 300 00:19:34,240 --> 00:19:35,600 Es war eine Warnung. 301 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 -Er wollte jemanden warnen? -Ja. 302 00:19:40,800 --> 00:19:43,240 Und deshalb ist eine 17-Jährige tot? 303 00:19:43,320 --> 00:19:44,400 Es war ein Fehler. 304 00:19:45,080 --> 00:19:47,720 Er macht schon lange Zeit Fehler, Daniel. 305 00:19:47,800 --> 00:19:51,280 Glaubst du, ich weiß das nicht? Aber das wird sich ändern. 306 00:19:52,200 --> 00:19:53,040 -Ja? -Ja. 307 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 Wann? 308 00:19:55,960 --> 00:19:57,680 Wenn ich ihm entkommen kann. 309 00:19:58,240 --> 00:19:59,520 Jetzt geht es nicht. 310 00:19:59,600 --> 00:20:01,480 Die Bosse trauen ihm. 311 00:20:02,360 --> 00:20:03,200 Und dir nicht? 312 00:20:07,200 --> 00:20:09,040 Wenn mein Plan klappt, 313 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 vielleicht. 314 00:20:14,280 --> 00:20:15,120 Na ja… 315 00:20:16,480 --> 00:20:18,000 Dann sorge dafür. 316 00:20:18,960 --> 00:20:22,800 Ich muss dich um einen Gefallen bitten. Ich brauche deine Hilfe. 317 00:20:24,720 --> 00:20:25,760 Meine Hilfe? 318 00:20:26,720 --> 00:20:28,480 Du musst verreisen. 319 00:20:55,440 --> 00:21:01,240 FLUGHAFEN COSTA DEL SOL 320 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 VON: MARÍA MARTÍNEZ SILVA 321 00:23:20,880 --> 00:23:22,160 Gib mir dein Handy. 322 00:23:24,920 --> 00:23:26,880 Mach es aus und steig aus. 323 00:23:39,520 --> 00:23:41,600 Wir nehmen das hier. Du fährst. 324 00:23:49,280 --> 00:23:50,200 Geradeaus? 325 00:23:52,160 --> 00:23:53,120 Es ist da oben. 326 00:23:57,840 --> 00:23:58,680 Halte hier an. 327 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 Hier. 328 00:24:58,080 --> 00:24:59,280 Was tun wir hier? 329 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 Zieh dich aus. 330 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Bitte? 331 00:25:05,280 --> 00:25:07,200 Zeig mir, ob du was verbirgst. 332 00:25:09,080 --> 00:25:11,280 -Aber Daniel hat mich geschickt. -Ja. 333 00:25:11,360 --> 00:25:13,280 Daniel vertraut dir, aber… 334 00:25:13,880 --> 00:25:14,800 Ich nicht. 335 00:25:16,240 --> 00:25:18,920 Wo ich jetzt fast frei bin, traue ich keinem. 336 00:25:29,200 --> 00:25:30,280 Ein Mädchen starb. 337 00:25:31,360 --> 00:25:33,440 Ihr Sohn wäre auch fast gestorben. 338 00:25:34,440 --> 00:25:37,360 Weil Sie eine verdammte Warnung schickten. 339 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 Es war seine Schuld. Er hörte nicht, und bitte sehr. 340 00:25:41,080 --> 00:25:43,840 Er ist im Krankenhaus. Das Chaos ist riesig. 341 00:25:44,360 --> 00:25:45,200 Umdrehen. 342 00:25:48,360 --> 00:25:49,920 -Zieh dich an. -Fertig? 343 00:25:51,560 --> 00:25:54,000 Ginge es nach mir, würde ich alles stoppen. 344 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 Richtig. Aber das geht nicht. 345 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 Das Schiff ist samt Ladung unterwegs. 346 00:26:01,360 --> 00:26:04,920 Es passiert den Treffpunkt an einem fixen Datum. 347 00:26:05,000 --> 00:26:06,960 Deshalb schickt mich Ihr Sohn. 348 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 Merke dir die Koordinaten. 349 00:26:15,720 --> 00:26:17,760 Und schreib sie nirgendwo auf. 350 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 Merke sie dir. 351 00:26:29,120 --> 00:26:30,080 Dein Ticket. 352 00:26:33,720 --> 00:26:35,200 London, Rotterdam, Dakar. 353 00:26:37,040 --> 00:26:40,040 -Über Paris wäre es schneller. -So ist es besser. 354 00:26:40,120 --> 00:26:41,800 Dort wartet jemand auf dich. 355 00:26:42,320 --> 00:26:44,440 Gib ihm die Koordinaten, fahr zurück. 356 00:26:44,960 --> 00:26:45,800 Simpel, oder? 357 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 Simpel? 358 00:27:23,040 --> 00:27:26,000 -Hallo? -Times Square Terrace. 18 Uhr. 359 00:27:27,840 --> 00:27:28,680 Hallo? 360 00:27:29,560 --> 00:27:30,400 Hallo? 361 00:27:47,080 --> 00:27:48,440 Hier, halt mal. 362 00:27:49,280 --> 00:27:51,760 -Brauchst du die Krücke nicht? -Unsinn. 363 00:27:51,840 --> 00:27:54,120 Sie zwangen mich. Die verbrenne ich. 364 00:27:54,920 --> 00:27:57,360 -Wo ist das Auto? -Da. Soll ich es holen? 365 00:27:57,440 --> 00:28:00,960 -Schon gut. Wie geht es deinem Bruder? -Er kämpft. 366 00:28:02,520 --> 00:28:03,760 Was von Marco gehört? 367 00:28:03,840 --> 00:28:07,800 Will nichts mit uns zu tun haben. Er sollte sie nicht mehr treffen. 368 00:28:07,880 --> 00:28:09,680 -Ich rede mit ihm. -Viel Glück. 369 00:28:09,760 --> 00:28:12,680 Er geht nicht ran. Die Schwester blockt Kontakte. 370 00:28:12,760 --> 00:28:15,480 -Halt am Hafen an. -Willst du nicht nach Hause? 371 00:28:15,560 --> 00:28:17,600 Nein. Ich muss zuerst dahin. 372 00:28:32,440 --> 00:28:33,560 -Soll ich… -Nein. 373 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Ich gehe allein. 374 00:29:28,280 --> 00:29:29,760 Es ging blitzschnell. 375 00:29:33,240 --> 00:29:35,360 Ehe ich mich versah, lag María da. 376 00:29:46,440 --> 00:29:47,280 Daniel, 377 00:29:48,440 --> 00:29:50,800 wärst du bei deiner Mutter Tod gegangen. 378 00:29:51,320 --> 00:29:52,800 Du warst gut zu ihr. 379 00:29:53,840 --> 00:29:55,960 Du hast sie liebevoll gepflegt. 380 00:29:56,480 --> 00:29:59,160 Du warst bis zum Ende an ihrer Seite. 381 00:30:00,800 --> 00:30:01,680 Aber dann… 382 00:30:04,120 --> 00:30:06,480 Sie sagten, du warst gut in der Schule. 383 00:30:07,000 --> 00:30:10,400 Du hattest Geld, du hättest alles aus dir machen können. 384 00:30:12,880 --> 00:30:14,200 Und du wähltest das. 385 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 Nein. 386 00:30:16,880 --> 00:30:18,520 Nein. Ich wählte es nicht. 387 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 Genau. 388 00:30:24,320 --> 00:30:27,400 Du hast nicht gewählt, nein. Dein Vater tat es. 389 00:30:30,320 --> 00:30:33,360 Er brauchte jemanden, um das Haus zu bewachen, oder? 390 00:30:34,120 --> 00:30:37,080 Jemand, der ihm gehorchen würde. 391 00:30:37,880 --> 00:30:40,680 Dem er trauen und der ihn nicht bestehlen würde. 392 00:30:41,920 --> 00:30:44,040 Also sagte er: "Bleib!" 393 00:30:45,200 --> 00:30:46,320 Und du bliebst. 394 00:30:49,640 --> 00:30:51,400 Das hat er aus dir gemacht. 395 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 Einen Hund. 396 00:30:55,960 --> 00:30:56,800 Tut mir leid. 397 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 -Taxi, Mademoiselle? -Ja. 398 00:31:39,880 --> 00:31:40,720 Danke. 399 00:31:44,200 --> 00:31:46,760 -Times Square Terrace, bitte. -Jawohl. 400 00:32:49,320 --> 00:32:51,640 Ok, bitte hier anhalten. 401 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 -Die Bar ist noch weit. -Schon gut. 402 00:32:57,520 --> 00:33:00,520 -Mademoiselle. -Nein, danke. 403 00:34:07,120 --> 00:34:08,480 Zum Flughafen, bitte. 404 00:34:36,960 --> 00:34:38,480 -Hallo? -Dreh dich um. 405 00:34:39,720 --> 00:34:43,160 -Ich werde verfolgt. -Nein. Sie warten auf dich. 406 00:34:43,240 --> 00:34:44,240 Geh zum Meeting. 407 00:34:44,320 --> 00:34:47,080 Ok, aber ich will niemanden kompromittieren. 408 00:34:47,160 --> 00:34:50,120 -Alles ist gut. -Wie ist alles in Ordnung? 409 00:34:51,960 --> 00:34:53,080 Sie planten das? 410 00:34:53,600 --> 00:34:55,240 Ja, er passt auf dich auf. 411 00:34:57,960 --> 00:34:59,480 Oder beobachtet er mich? 412 00:34:59,560 --> 00:35:01,800 -Das ist dasselbe. -Nicht für mich. 413 00:35:01,880 --> 00:35:04,360 Ich habe doch gesagt, ich traue keinem. 414 00:35:04,440 --> 00:35:07,280 Alles läuft nach Plan. Das ist alles. 415 00:35:08,560 --> 00:35:09,400 Ok. 416 00:35:17,680 --> 00:35:18,600 Mistkerl. 417 00:35:38,040 --> 00:35:39,800 -Ana? -Sandro? 418 00:35:40,880 --> 00:35:41,920 Freut mich. 419 00:35:49,720 --> 00:35:54,040 Hören Sie. Das Schiff ist seit drei Wochen angedockt. 420 00:35:55,440 --> 00:35:57,360 Richten Sie das aus. 421 00:35:57,440 --> 00:36:01,240 Ich riskiere nicht, jemanden anzurufen, aber wir müssen absagen. 422 00:36:01,320 --> 00:36:02,920 Irgendwas stimmt nicht. 423 00:36:07,080 --> 00:36:09,960 Aber wenn Sie nicht erklären, was los ist, 424 00:36:10,040 --> 00:36:11,960 und nicht mit ihnen reden, 425 00:36:12,040 --> 00:36:14,040 kann ich sie nicht überzeugen. 426 00:36:15,080 --> 00:36:19,320 Sie müssen wissen, Padín persönlich hat mich geschickt. 427 00:36:19,400 --> 00:36:20,440 Und hier bin ich. 428 00:36:20,960 --> 00:36:22,480 Also ja oder nein. 429 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 Also gut. Verstanden. 430 00:36:26,240 --> 00:36:28,040 Wusste nicht, dass er es war. 431 00:36:28,680 --> 00:36:31,800 Es gehen seltsame Dinge vor sich. 432 00:36:31,880 --> 00:36:34,400 Zu viele bekannte Gesichter tauchen auf. 433 00:36:34,480 --> 00:36:35,720 Verstehen Sie? 434 00:36:35,800 --> 00:36:39,320 Ich glaube, sie wollen uns auf frischer Tat ertappen. 435 00:36:40,680 --> 00:36:41,520 Verstehe. 436 00:36:45,320 --> 00:36:46,720 Das ist nicht die DEA. 437 00:36:47,240 --> 00:36:48,880 Woher wissen Sie das? 438 00:36:49,680 --> 00:36:51,400 Weil es mir auch passierte. 439 00:36:51,480 --> 00:36:53,120 Es waren Padíns Leute. 440 00:36:55,160 --> 00:36:56,360 Aha. 441 00:36:56,440 --> 00:36:59,240 Jetzt, wo Sie Bescheid wissen… 442 00:37:01,400 --> 00:37:03,280 …wollen Sie die Koordinaten? 443 00:37:17,840 --> 00:37:20,240 María schrieb mir, bevor sie ging. 444 00:37:23,800 --> 00:37:25,480 Sie liebte dich wirklich. 445 00:37:26,160 --> 00:37:27,120 Ich sie auch. 446 00:37:31,320 --> 00:37:32,240 Tut mir leid. 447 00:37:32,320 --> 00:37:34,280 -Ist nicht nötig… -Tut mir leid. 448 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Schon gut. 449 00:37:38,600 --> 00:37:40,280 Du hattest völlig recht. 450 00:37:43,480 --> 00:37:46,080 Wir hätten weggehen sollen, vor langer Zeit. 451 00:37:46,760 --> 00:37:49,440 -Es war meine Schuld. -Nein, gar nicht. 452 00:37:51,080 --> 00:37:55,880 Wir blieben aus Stolz und… 453 00:37:57,920 --> 00:38:00,160 …wir wollten nicht vertrieben werden. 454 00:38:01,560 --> 00:38:02,800 Warum nicht gehen? 455 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Deswegen und… 456 00:38:06,640 --> 00:38:08,120 Aus Angst, nehme ich an. 457 00:38:08,880 --> 00:38:09,720 Angst? 458 00:38:09,800 --> 00:38:13,440 Ja. Wir kannten nichts anderes. Also blieben wir hier. 459 00:38:14,240 --> 00:38:16,360 Wir blieben und hegten all diese Wut 460 00:38:17,160 --> 00:38:19,600 und diesen Groll. 461 00:38:20,880 --> 00:38:23,440 Maria hatte es nicht verdient, so zu leben. 462 00:38:26,640 --> 00:38:27,760 Wir wollten gehen. 463 00:38:30,120 --> 00:38:32,200 Sie kann nicht mehr, aber du schon. 464 00:38:34,280 --> 00:38:35,760 -Was? -Nein. 465 00:38:35,840 --> 00:38:36,680 -Doch. -Nein. 466 00:38:38,040 --> 00:38:40,240 -Wozu? -Hör zu. Dir bleibt noch Zeit. 467 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 Wofür? 468 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 Was willst du dann tun? 469 00:38:46,400 --> 00:38:48,640 -Bleiben, als wäre nichts passiert? -Nein. 470 00:38:51,080 --> 00:38:52,000 Nicht so. 471 00:39:08,000 --> 00:39:10,400 Sie wollte euch sagen, was sie hörte. 472 00:39:10,480 --> 00:39:13,360 Was wir hörten, als sie Samuel entführten. 473 00:39:13,440 --> 00:39:15,240 Aber ich habe sie aufgehalten. 474 00:39:15,320 --> 00:39:19,360 -Darüber denken wir besser nicht nach. -Ja. Wenn ich es nur könnte. 475 00:39:20,240 --> 00:39:21,840 Jedenfalls ist es zu spät. 476 00:39:22,360 --> 00:39:25,160 Ich bin bereit, zu reden, wo auch immer nötig, 477 00:39:25,680 --> 00:39:28,240 aber alles über Samuels Entführung ist… 478 00:39:28,320 --> 00:39:30,480 Ich wollte dich nicht deshalb sehen. 479 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 Sie planen etwas. 480 00:39:39,880 --> 00:39:41,680 Ich will, dass ihr sie fangt. 481 00:39:41,760 --> 00:39:44,320 Werft sie alle ins Gefängnis, für immer. 482 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 Hast du diese Infos? 483 00:39:48,640 --> 00:39:49,480 Nicht ich. 484 00:39:50,240 --> 00:39:51,200 Was dann? 485 00:39:52,560 --> 00:39:55,280 Ich kenne einen Insider. 486 00:39:56,160 --> 00:39:57,000 In Ordnung. 487 00:42:20,760 --> 00:42:26,040 Untertitel von: Alexandra Marx