1 00:00:20,920 --> 00:00:23,200 -Hvad vil I? -José Padín? 2 00:00:24,000 --> 00:00:24,840 Hvem spørger? 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,440 Vi er journalister. 4 00:00:26,520 --> 00:00:29,880 Vi arbejder på en reportage om narkohandlens legender, 5 00:00:29,960 --> 00:00:31,040 og vi hørte… 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 I hørte forkert. Bed ham slukke kameraet. 7 00:00:33,800 --> 00:00:34,960 Er du ikke Padín? 8 00:00:35,040 --> 00:00:38,520 -Vi har ret til at filme. -Ja, på gaden. Ikke derinde. 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,520 Det er faktisk noget, vi vil tale med dig om. 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,920 Er det sandt, at du er ansat af dig selv, mens du er på udgang? 11 00:00:46,000 --> 00:00:46,840 Det er løgn! 12 00:00:46,920 --> 00:00:49,040 Firmaet er ejet af din advokat. 13 00:00:49,120 --> 00:00:50,720 Og? Jeg arbejder her bare. 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,000 Sluk kameraet, eller jeg ringer til politiet. 15 00:00:54,080 --> 00:00:57,200 -Det er ironisk. -Ironisk? At jeg tilkalder politiet? 16 00:00:57,280 --> 00:01:00,640 Beskytter politiet ikke alle? Eller er de ude efter mig? 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,720 -Sluk, ellers taber du det måske. -Sluk det. 18 00:01:04,480 --> 00:01:06,640 José, bare et øjeblik. 19 00:01:06,720 --> 00:01:12,160 Jeg er virkelig interesseret i emnet, og desuden beundrer jeg dig. 20 00:01:12,240 --> 00:01:15,640 Så kan du give mig et øjeblik? Kameraet er slukket. 21 00:01:16,480 --> 00:01:17,960 Okay, men jeg arbejder. 22 00:01:18,480 --> 00:01:20,120 Bare et øjeblik. 23 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 -For helvede. Mario! -Ja? 24 00:01:22,560 --> 00:01:23,680 -Tag over. -Ja. 25 00:01:23,760 --> 00:01:24,960 Okay, følg mig. 26 00:01:27,080 --> 00:01:34,080 KLANER 27 00:01:36,400 --> 00:01:38,240 Bare rolig, det skal nok gå. 28 00:01:38,320 --> 00:01:41,040 -Stop med at hviske. -Hvad gør du med os? 29 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 Hvad havde I tænkt jer at gøre? 30 00:01:44,520 --> 00:01:48,520 Stikke af med pengene uden at sige et ord? Var det planen? 31 00:01:48,600 --> 00:01:51,600 Den plan er vist gået i vasken. Fuldstændigt. 32 00:01:51,680 --> 00:01:53,360 Vent, til din far hører det. 33 00:01:53,440 --> 00:01:58,320 Idioten bliver henrykt, når han opdager, hvad hans søn havde planlagt. 34 00:01:58,400 --> 00:01:59,600 Med sin kæreste. 35 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 Kan jeg give jer et lift? 36 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 Clara, hør nu. 37 00:02:16,240 --> 00:02:20,640 Hvorfor skulle du afsløre os foran alle? Vil du have ham dræbt? 38 00:02:21,480 --> 00:02:23,760 Han så ikke nogen. Han ved ingenting. 39 00:02:24,800 --> 00:02:28,840 Han sagde ikke mere hele dagen, ikke engang til mig. 40 00:02:30,360 --> 00:02:32,040 Er det svar nok for dig? 41 00:03:22,240 --> 00:03:26,360 Sid ind. Og prøv ikke på noget, okay? 42 00:03:27,840 --> 00:03:30,360 Gør mig ikke vredere, end jeg allerede er. 43 00:03:35,000 --> 00:03:36,200 Hvor skal vi hen? 44 00:03:37,440 --> 00:03:39,760 Du stiller for mange spørgsmål. 45 00:03:48,920 --> 00:03:52,720 Strisserne er svin. Jeg fortryder allerede, hvad jeg gjorde. 46 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 Men det, de gør mod mig, er ubeskriveligt. 47 00:03:56,440 --> 00:03:59,120 Synes du, din straf er uretfærdig? 48 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 Hvis jeg var en anden, havde jeg været ude for mange år siden. 49 00:04:03,160 --> 00:04:05,960 Hvis jeg var politiker, kunne jeg have en pool… 50 00:04:06,040 --> 00:04:09,200 Hvad fanden? Fik han en hjerneblødning eller hvad? 51 00:04:09,280 --> 00:04:11,640 -Nej, de tog ham på sengen. -På sengen? 52 00:04:11,720 --> 00:04:13,560 Bare sig, de skal pisse af. 53 00:04:13,640 --> 00:04:16,320 Hvorfor give interviews nu? Lige nu? 54 00:04:16,400 --> 00:04:19,040 Måske får det dem til at trække sig lidt. 55 00:04:19,120 --> 00:04:21,280 Det sætter os i fokus. 56 00:04:21,360 --> 00:04:25,120 Hvornår jagter de os med kameraerne og stiller spørgsmål? 57 00:04:25,200 --> 00:04:27,120 Som om vi ville svare. 58 00:04:27,200 --> 00:04:29,360 Gider du slappe? Du er for ophidset. 59 00:04:29,440 --> 00:04:32,120 Jeg ved, hvordan man håndterer dem. 60 00:04:32,200 --> 00:04:34,560 Vær høflig, Toño. Du må ikke gå amok. 61 00:04:34,640 --> 00:04:35,600 Jeg ved det! 62 00:04:35,680 --> 00:04:39,120 De siger, jeg ikke tænker mig om. Kan du ikke tale med ham? 63 00:04:39,200 --> 00:04:42,280 Jo, men vi må også fortælle Nilo det. 64 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 Ja, jeg ringede til ham. Han tager den ikke. 65 00:04:45,000 --> 00:04:46,920 -Hvor er din bror? -Hvad ved jeg? 66 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 -Han har opført sig sært. -Fandens. 67 00:04:49,080 --> 00:04:50,400 Han har nok en dame. 68 00:04:51,840 --> 00:04:53,720 En svigtende politistyrke… 69 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Mand… 70 00:04:59,200 --> 00:05:00,680 -Hvad så? -Hej. 71 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 -Har du en date til festen? -Ikke endnu. 72 00:05:03,840 --> 00:05:05,880 -Jøsses. -Du ved, hvordan det er. 73 00:05:06,480 --> 00:05:07,960 Vi må tale sammen. 74 00:05:08,040 --> 00:05:10,760 Haster det? Jeg er lidt optaget lige nu. 75 00:05:11,480 --> 00:05:13,240 Gæt, hvem jeg er sammen med. 76 00:05:14,280 --> 00:05:16,280 Jeg er ikke i humør. Hvad er der? 77 00:05:16,360 --> 00:05:18,440 Med din gudsøn. 78 00:05:18,520 --> 00:05:21,040 Det lille svin prøvede at snyde mig. 79 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 -Hvad da? -Han er lige fræk nok. 80 00:05:23,080 --> 00:05:25,040 En rigtig ballademager. 81 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 -Han prøvede at røve mig. -Hvad fanden? 82 00:05:27,640 --> 00:05:28,600 Jeps. 83 00:05:28,680 --> 00:05:30,920 Mig, hans mor og os alle. 84 00:05:31,000 --> 00:05:33,320 Vent, til jeg fortæller hans far det. 85 00:05:33,400 --> 00:05:36,680 -Træk vejret, før du konfronterer Carmelo. -Jeg er vred. 86 00:05:36,760 --> 00:05:38,800 Præcis, ikke i dag. 87 00:05:38,880 --> 00:05:41,880 Fortæl, var han sammen med Lauras datter? 88 00:05:41,960 --> 00:05:44,840 Ja. Hun er her også, det lille geni. 89 00:05:44,920 --> 00:05:48,440 Lad mig tale med dem og se, om vi kan få styr på det. 90 00:05:48,520 --> 00:05:50,760 Alt er helt klart her. Krystalklart. 91 00:05:50,840 --> 00:05:53,000 Nilo, jeg mister besindelsen. 92 00:05:53,080 --> 00:05:54,680 Ja, jeg forstår. 93 00:05:54,760 --> 00:05:57,520 -Kør hjem, jeg kommer snart. Farvel. -Farvel. 94 00:06:02,480 --> 00:06:03,680 Hvad sker der? 95 00:06:03,760 --> 00:06:06,160 -Marco. -Forbandede knægt. 96 00:06:06,240 --> 00:06:08,440 -Skal jeg tage med? -Nej. Bliv her. 97 00:06:08,520 --> 00:06:11,560 …holder sig strengt til de gældende regler… 98 00:06:27,720 --> 00:06:31,040 Jeg vil købe to fiskerbåde her i Portugal. 99 00:06:31,120 --> 00:06:32,880 Skal jeg ordne det? 100 00:06:32,960 --> 00:06:36,800 Du skal sørge for, at ingen ved, hvem der har købt dem. 101 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 De er til din far. 102 00:06:38,280 --> 00:06:41,480 Selvom han er i fængsel, er han stadig i gang, ikke? 103 00:06:41,560 --> 00:06:43,800 Hvis jeg svarer, må jeg dræbe dig. 104 00:07:11,680 --> 00:07:12,640 Rosa. 105 00:07:12,720 --> 00:07:15,320 Ana, du har en aftale nu. Hvor er du? 106 00:07:16,920 --> 00:07:18,520 Jeg er der om en halv time. 107 00:07:19,040 --> 00:07:20,800 -Men de folk… -Det ved jeg. 108 00:07:20,880 --> 00:07:22,640 Bare gør, hvad du kan. 109 00:07:22,720 --> 00:07:24,720 -Hent kaffe, kage… -Okay. 110 00:07:24,800 --> 00:07:25,760 Vi ses senere. 111 00:07:35,480 --> 00:07:38,080 -Er de gået? -Hendes mand skulle på arbejde. 112 00:07:38,160 --> 00:07:39,000 Pokkers! 113 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Jeg glemte helt tiden. 114 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Din søn er bekymret, og jeg forstår ham. 115 00:07:49,040 --> 00:07:52,480 Han skal ikke bekymre sig. Det er mig, der er i problemer. 116 00:07:52,560 --> 00:07:53,400 Padín. 117 00:07:53,480 --> 00:07:57,880 Mens han taler med advokaten, uddeler jeg p-billetter, 118 00:07:57,960 --> 00:08:00,200 indtil de beslutter at slippe mig fri. 119 00:08:00,720 --> 00:08:02,120 Hvilket de havde gjort, 120 00:08:02,200 --> 00:08:05,120 hvis du ikke var så uduelig. Du gør ingenting. 121 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 Vi har også Rosendo-aftalen i morgen. 122 00:08:08,120 --> 00:08:10,400 -Rosendo? -Ja, om fiskemarkedet. 123 00:08:10,480 --> 00:08:13,080 -Det stod i e-mailen. -Nå ja. Fiskemarkedet. 124 00:08:13,160 --> 00:08:16,760 Okay. Jeg gør e-mailen klar til underskrift i morgen. 125 00:08:16,840 --> 00:08:17,680 Det lover jeg. 126 00:08:19,240 --> 00:08:21,400 -Skal vi sidde her? -Ja. 127 00:08:25,920 --> 00:08:29,320 Hør. Problemet er du blev filmet ulovligt. 128 00:08:29,400 --> 00:08:30,880 Og uden dit samtykke. 129 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 -Hvad så? -Vi kan rejse tiltale. 130 00:08:33,760 --> 00:08:36,880 Og tiltrække mere opmærksomhed? Nej. 131 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 Okay, Rosa, sig frem. Hvad er der galt? 132 00:08:43,480 --> 00:08:45,320 Rosa? Seriøst, hvad sker der? 133 00:08:45,400 --> 00:08:46,360 Tre øl. 134 00:08:47,640 --> 00:08:48,560 Det er bare… 135 00:08:49,560 --> 00:08:50,400 Hvad? 136 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 Jeg kan ikke. 137 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Det er løgn… 138 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 Jeg ringer tilbage. 139 00:09:25,680 --> 00:09:28,360 -De truede mig. -Hvad? 140 00:09:29,160 --> 00:09:33,840 Ja, de truede min far. Bliver jeg tiltalt slår det ham ihjel. 141 00:09:33,920 --> 00:09:36,840 Nej, jeg forstår ikke. Hvem truede dig? 142 00:09:36,920 --> 00:09:41,440 Naranjo. Han fik mig til at aflytte dit kontor. Undskyld. 143 00:09:48,880 --> 00:09:51,160 Ikke nu, for pokker. 144 00:09:59,240 --> 00:10:01,040 Hvad er der med ham? 145 00:10:04,600 --> 00:10:06,720 Åh gud! Nej! 146 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 Hvad fanden laver du? 147 00:10:08,880 --> 00:10:10,800 Rolig nu. Slap af. 148 00:10:17,160 --> 00:10:18,560 Hvad fanden laver han? 149 00:10:18,640 --> 00:10:19,760 Hvad laver du? 150 00:10:28,640 --> 00:10:31,440 I må sende nogen straks. 151 00:10:31,520 --> 00:10:34,680 Vi er i Cambados. I baren på promenaden. 152 00:10:34,760 --> 00:10:37,680 Nogen skyder. Han skød igen. 153 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 -Han kommer ud. -Han kommer ud. 154 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Han kommer ud. 155 00:10:53,840 --> 00:10:56,320 Han har stadig geværet. 156 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Okay, tak. 157 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 Kom med. 158 00:11:14,440 --> 00:11:15,280 Gud. 159 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 Toño! 160 00:11:21,920 --> 00:11:22,880 I guder. 161 00:11:25,160 --> 00:11:27,160 Hvad så, skærmtrold? 162 00:11:27,240 --> 00:11:29,560 Hej. Jeg talte med fætrene. 163 00:11:30,080 --> 00:11:30,920 Jaså? 164 00:11:31,560 --> 00:11:32,640 Hvad sagde de? 165 00:11:34,440 --> 00:11:36,600 -Han er på vej til Nilo. -Bare rolig. 166 00:11:36,680 --> 00:11:39,640 Ring til Daniel. Han er der. Advar Daniel. 167 00:11:41,680 --> 00:11:44,440 -Ring efter en ambulance, Rosa. -Okay. 168 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 Kom nu. 169 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Jeg har brug for en ambulance. 170 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 -Fuck! -Her, i Cambados! 171 00:12:02,320 --> 00:12:05,000 Flere sårede, én har mistet meget blod. 172 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 Skynd jer. 173 00:12:17,080 --> 00:12:20,080 -Klar til dåben. -Skal jeg lede efter en gave? 174 00:12:20,160 --> 00:12:22,440 Vi køber den, så snart du ankommer. 175 00:12:22,520 --> 00:12:23,360 Sammen? 176 00:12:23,440 --> 00:12:26,360 Den er stor. Det er bedre, hvis vi går sammen. 177 00:12:27,240 --> 00:12:28,160 Okay. Farvel. 178 00:12:31,560 --> 00:12:33,480 -Kom og se. -Hvad er det? 179 00:12:33,560 --> 00:12:35,520 Se, hvad de to genier fandt. 180 00:12:35,600 --> 00:12:36,440 Det er løgn. 181 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 -Din fars penge? -Jeps. 182 00:12:41,080 --> 00:12:42,400 Hvor fandt de dem? 183 00:12:42,480 --> 00:12:44,480 Hvor fandt I dem? Hvordan det? 184 00:12:44,560 --> 00:12:46,120 For helvede. Det røvhul. 185 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 -Hvad? -For helvede. 186 00:12:47,680 --> 00:12:49,160 Fuck. Hvor er det svin? 187 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 Hvad laver du, røvhul? 188 00:12:52,240 --> 00:12:54,560 -María! -Nej! Marco, nej! 189 00:12:55,400 --> 00:12:57,080 María! Nej. 190 00:12:57,160 --> 00:12:59,080 María, bliv hos mig. 191 00:12:59,160 --> 00:13:01,320 -Hold ud. -Samuel, dit svin! 192 00:13:01,400 --> 00:13:02,760 Vi slår dig ihjel! 193 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 -Bliv hos mig, María! -Daniel! 194 00:13:04,920 --> 00:13:06,160 María. Hold ud. 195 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 -Daniel! -María! 196 00:13:08,240 --> 00:13:09,080 Daniel! 197 00:13:09,160 --> 00:13:10,840 -Daniel, for helvede. -María! 198 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 -Tilkald ambulancen! -Er i gang. 199 00:13:12,880 --> 00:13:14,680 Hør på mig, María. 200 00:13:14,760 --> 00:13:15,920 Hjælp! 201 00:13:16,440 --> 00:13:19,000 Send en ambulance hurtigt! 202 00:13:19,080 --> 00:13:21,880 -Her er sårede. -Det skal nok gå. Det er okay. 203 00:13:21,960 --> 00:13:24,240 -María! -Se på mig. 204 00:13:27,520 --> 00:13:28,440 María… 205 00:13:33,800 --> 00:13:34,840 Hjælp! 206 00:13:45,120 --> 00:13:47,400 Jeg kender ikke noget til nogen penge. 207 00:13:47,920 --> 00:13:50,560 Jeg ved bare, at knægten fandt dem. 208 00:13:51,520 --> 00:13:52,960 Og det, der så skete… 209 00:13:55,480 --> 00:13:57,160 Det var en tragedie. 210 00:13:58,360 --> 00:13:59,200 Ja, klart. 211 00:14:00,800 --> 00:14:01,640 En tragedie. 212 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 Du ville give Samuel en lærestreg, men det gik galt, ikke? 213 00:14:07,520 --> 00:14:12,320 Han tabte sutten og skød en 17-årig pige. Det var det, der skete. 214 00:14:12,400 --> 00:14:15,760 Samuel ender i fængsel resten af sit liv. Og du… 215 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 Du kan gå ud ad døren, 216 00:14:19,800 --> 00:14:21,160 som om intet var hændt. 217 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 Men du er ansvarlig for Marías død. 218 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 Og det vil hjemsøge dig resten af livet. 219 00:14:56,800 --> 00:14:57,640 Hej, Marco. 220 00:15:03,520 --> 00:15:05,440 -Daniel sendte mig. -Okay. 221 00:15:08,960 --> 00:15:11,200 Politiet må opklare, hvad der skete. 222 00:15:11,280 --> 00:15:13,400 Deriblandt hvor pengene kom fra. 223 00:15:13,480 --> 00:15:16,480 Det er derfor, du er her. Vi må finde en forklaring. 224 00:15:16,560 --> 00:15:18,800 Jeg ønsker ikke Daniels hjælp. 225 00:15:22,160 --> 00:15:24,520 Marco, Daniel reddede dit liv. 226 00:15:25,440 --> 00:15:28,440 Men ikke Marías. Han reddede ikke hende. 227 00:15:31,720 --> 00:15:33,840 Er hun død, er det hans skyld. 228 00:15:34,480 --> 00:15:35,720 Vores alles skyld. 229 00:15:38,160 --> 00:15:39,320 Også min. 230 00:15:39,400 --> 00:15:42,560 Nej, Marco. Det der skete, har intet at gøre med… 231 00:15:42,640 --> 00:15:44,560 Hun sagde, pengene var beskidte. 232 00:15:46,480 --> 00:15:47,920 At de var forbandede. 233 00:15:50,040 --> 00:15:54,520 Hun havde ret. Og jeg slæbte hende med for at finde dem. 234 00:16:02,960 --> 00:16:04,280 Hvad vil du gøre? 235 00:16:04,880 --> 00:16:07,400 Du synes også, jeg er ansvarlig, ikke? 236 00:16:07,480 --> 00:16:10,800 At jeg pressede Samuel til det. 237 00:16:15,320 --> 00:16:17,880 Pres er én ting, fabrikerede beviser er en anden. 238 00:16:19,680 --> 00:16:20,520 Sandt nok. 239 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 Hvad så nu? 240 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 Vil du anmelde mig? 241 00:16:29,680 --> 00:16:32,640 Har du fortalt nogen, at nogle gange, i vores job, 242 00:16:34,040 --> 00:16:38,480 må vi skyde genvej, så de fyre ikke gør os til grin? 243 00:16:38,560 --> 00:16:40,560 Nej, det har jeg ikke. 244 00:16:41,120 --> 00:16:43,640 For jeg også var med til det. 245 00:16:48,160 --> 00:16:49,000 Tak. 246 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 Naranjo, jeg lover ikke at gøre det. 247 00:16:51,640 --> 00:16:53,920 Hvis vi får arresterer Padínerne… 248 00:16:55,640 --> 00:16:56,840 Så siger jeg op. 249 00:16:58,520 --> 00:17:00,920 Og jeg håber, du tager over. 250 00:17:03,080 --> 00:17:05,360 Du har min anbefaling. 251 00:17:41,400 --> 00:17:44,440 Vi skal ikke dømme nogen. 252 00:17:45,160 --> 00:17:47,400 Kun Gud kender folks hjerter. 253 00:17:48,000 --> 00:17:50,960 Kun han ved, hvad der er deri. 254 00:17:51,640 --> 00:17:54,480 Derfor er hans retfærdighed altid styret af nåde. 255 00:17:55,200 --> 00:17:58,160 I tider som dette vender vi blikket mod Kristus, 256 00:17:58,240 --> 00:18:01,840 som døde for vores synder og genopstod for vores forløsning. 257 00:18:02,760 --> 00:18:04,120 Herre, forbarm dig. 258 00:18:04,840 --> 00:18:06,160 Kristus, forbarm dig. 259 00:18:06,760 --> 00:18:08,480 Herre, forbarm dig. 260 00:18:08,560 --> 00:18:10,200 Kristus, forbarm dig. 261 00:18:10,720 --> 00:18:14,360 Vor fader, du som er i himlen, Helliget være dit navn. 262 00:18:14,440 --> 00:18:16,120 Komme dit rige. 263 00:18:16,200 --> 00:18:19,080 Ske din vilje på jorden, som i himlen. 264 00:18:33,040 --> 00:18:33,920 Undskyld mig? 265 00:18:46,280 --> 00:18:48,120 De sagde, du ville se mig. 266 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Hvordan går det? 267 00:18:53,960 --> 00:18:56,520 -Kan du komme nærmere? -Ja. Naturligvis. 268 00:19:03,200 --> 00:19:05,280 Kan du huske, da ambulancen kom? 269 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 -Det øjeblik. -Ja. Jeg husker alt. 270 00:19:08,400 --> 00:19:10,600 Jeg kan ikke få det ud af hovedet. 271 00:19:12,040 --> 00:19:12,920 Dit ansigt. 272 00:19:14,080 --> 00:19:16,240 Du forblødte. Jeg ved ikke… 273 00:19:17,280 --> 00:19:18,240 Men… 274 00:19:18,320 --> 00:19:19,880 Jeg tager måske fejl… 275 00:19:21,280 --> 00:19:24,120 Det føltes, som mere end 276 00:19:25,600 --> 00:19:26,440 bekymring. 277 00:19:28,080 --> 00:19:30,320 Du ved, jeg intet havde gjort Samuel. 278 00:19:31,160 --> 00:19:32,600 Det var min far. 279 00:19:34,240 --> 00:19:35,600 Det var en lærestreg. 280 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 -En lærestreg? -Ja. 281 00:19:40,800 --> 00:19:43,240 Og derfor er en 17-årig pige død? 282 00:19:43,320 --> 00:19:44,400 Han begik en fejl. 283 00:19:45,080 --> 00:19:47,720 Han har begået fejl i lang tid, Daniel. 284 00:19:47,800 --> 00:19:51,280 Tror du, jeg ikke ved det? Men det ændrer sig. 285 00:19:52,200 --> 00:19:53,040 -Gør det? -Ja. 286 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 Hvornår? 287 00:19:55,960 --> 00:19:59,520 Når jeg kan slippe væk fra ham. Det kan jeg ikke lige nu. 288 00:19:59,600 --> 00:20:03,200 -Lederne stoler på ham. -Og ikke på dig? 289 00:20:07,200 --> 00:20:09,040 Hvis min plan lykkes, 290 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 så måske. 291 00:20:14,280 --> 00:20:18,000 Tja… Så sørg for, at den lykkes. 292 00:20:18,960 --> 00:20:22,800 Derfor må jeg bede dig om en tjeneste. Jeg har brug for din hjælp. 293 00:20:24,720 --> 00:20:25,760 Min hjælp? 294 00:20:26,720 --> 00:20:28,480 Du skal løbe et ærinde. 295 00:20:55,440 --> 00:21:01,240 MÁLAGA LUFTHAVN - COSTA DEL SOL 296 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 FRA: MARÍA MARTÍNEZ SILVA 297 00:23:20,880 --> 00:23:22,160 Giv mig din mobil. 298 00:23:24,920 --> 00:23:26,880 Sluk den, og stig ud af bilen. 299 00:23:39,520 --> 00:23:41,600 Vi tager den her. Du kører. 300 00:23:49,280 --> 00:23:50,200 Ligeud? 301 00:23:52,160 --> 00:23:53,120 Det er deroppe. 302 00:23:57,840 --> 00:23:58,680 Stands her. 303 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 Her. 304 00:24:58,080 --> 00:24:59,280 Hvad laver vi her? 305 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 Tag tøjet af. 306 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Hvabehar? 307 00:25:05,280 --> 00:25:07,200 Jeg vil se, om du skjuler noget. 308 00:25:09,080 --> 00:25:11,280 -Daniel sendte mig. -Ja. 309 00:25:11,360 --> 00:25:14,800 Daniel stoler på dig, men… Jeg er ikke Daniel. 310 00:25:16,240 --> 00:25:18,320 Og jeg stoler ikke på nogen. 311 00:25:29,200 --> 00:25:30,120 En pige døde. 312 00:25:31,360 --> 00:25:33,440 Din søn døde næsten også. 313 00:25:34,440 --> 00:25:37,360 Alt sammen for en forbandet lærestreg. 314 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 Det var hans skyld. Han ville ikke lytte, og se nu. 315 00:25:41,080 --> 00:25:43,840 Han er på hospitalet, og vi er i problemer. 316 00:25:44,360 --> 00:25:45,200 Vend dig om. 317 00:25:48,360 --> 00:25:49,920 -Tag tøj på igen. -Færdig? 318 00:25:51,560 --> 00:25:54,000 Var det op til mig, stoppe jeg nu, men… 319 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 Men det kan du ikke. 320 00:25:58,480 --> 00:26:00,760 Fordi skibet med lasten er på vej, 321 00:26:01,360 --> 00:26:04,920 og det passerer træfpunktet på en dato, der ikke kan ændres. 322 00:26:05,000 --> 00:26:06,960 Derfor sendte din søn mig hertil. 323 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 Husk disse koordinater. 324 00:26:15,720 --> 00:26:17,760 Skriv dem ikke ned noget sted. 325 00:26:18,720 --> 00:26:19,680 Lær dem udenad. 326 00:26:29,120 --> 00:26:30,080 Din billet. 327 00:26:33,720 --> 00:26:35,200 London, Rotterdam, Dakar. 328 00:26:37,040 --> 00:26:40,040 -Det er hurtigere via Paris. -Men den vej er bedre. 329 00:26:40,120 --> 00:26:41,800 Nogen venter på dig. 330 00:26:42,320 --> 00:26:45,800 Giv dem koordinaterne og kom tilbage. Nemt, ikke? 331 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 Nemt? 332 00:27:23,040 --> 00:27:26,000 -Hallo? -Times Square Terrace. Klokken 18. 333 00:27:27,840 --> 00:27:28,680 Hallo? 334 00:27:29,560 --> 00:27:30,400 Hallo? 335 00:27:47,080 --> 00:27:48,440 Hold den her for mig. 336 00:27:49,280 --> 00:27:51,760 -Skal du ikke bruge den krykke? -Pjat. 337 00:27:51,840 --> 00:27:54,120 Jeg brænder den, når jeg kommer hjem. 338 00:27:54,920 --> 00:27:57,360 -Hvor er bilen? -Der. Skal jeg hente den? 339 00:27:57,440 --> 00:28:00,960 -Det er fint. Hvordan har din bror det? -Han har det svært. 340 00:28:02,440 --> 00:28:03,760 Har du hørt fra Marco? 341 00:28:03,840 --> 00:28:07,800 Han vil ikke have noget med os at gøre. Jeg havde advaret ham. 342 00:28:07,880 --> 00:28:09,000 Jeg ordner det. 343 00:28:09,080 --> 00:28:12,600 Han tager ikke mobilen, og vi er uønskede hos Natalia. 344 00:28:12,680 --> 00:28:15,480 -Vi stopper ved havnen. -Vil du ikke hjem først? 345 00:28:15,560 --> 00:28:17,600 Nej, havnen først. 346 00:28:32,440 --> 00:28:35,640 -Skal jeg? -Nej. Jeg går ind alene. 347 00:29:28,280 --> 00:29:29,760 Det skete på et øjeblik. 348 00:29:33,240 --> 00:29:35,360 Pludselig lå María på jorden. 349 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 Daniel, du kunne være rejst, da din mor døde. 350 00:29:51,320 --> 00:29:52,800 Du var god mod hende. 351 00:29:53,840 --> 00:29:55,960 Du tog dig af hende. 352 00:29:56,480 --> 00:29:59,160 Du var ved hendes side til det sidste. 353 00:30:00,800 --> 00:30:01,680 Men så… 354 00:30:04,120 --> 00:30:06,480 De sagde, du klarede dig godt i skolen. 355 00:30:07,000 --> 00:30:10,400 Du kunne have gjort hvad som helst med dit liv. 356 00:30:12,880 --> 00:30:14,200 Og du valgte det her. 357 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 Nej. 358 00:30:16,880 --> 00:30:18,520 Nej, jeg valgte ikke. 359 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 Nej. 360 00:30:24,320 --> 00:30:27,400 Du valgte ikke. Det gjorde din far. 361 00:30:30,280 --> 00:30:33,360 Han havde brug for nogen til at passe på huset, ikke? 362 00:30:34,120 --> 00:30:37,080 En, der ville adlyde ham. 363 00:30:37,880 --> 00:30:40,680 En, som ikke ville stjæle fra ham. 364 00:30:41,920 --> 00:30:44,040 Så han sagde: "Bliv!" 365 00:30:45,200 --> 00:30:46,320 Og du blev. 366 00:30:49,640 --> 00:30:51,400 Det gjorde han dig til. 367 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 En hund. 368 00:30:55,960 --> 00:30:56,800 Undskyld. 369 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 -Taxi, frøken? -Ja. 370 00:31:39,880 --> 00:31:40,720 Tak. 371 00:31:44,200 --> 00:31:46,760 -Times Square Terrace, tak. -Ja, frøken. 372 00:32:49,320 --> 00:32:51,640 Okay, stands her. 373 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 -Men der er langt til baren. -Det er fint. 374 00:32:57,520 --> 00:33:00,520 -Frøken. -Nej tak. 375 00:34:07,120 --> 00:34:08,480 Til lufthavnen, tak. 376 00:34:36,960 --> 00:34:38,480 -Hallo? -Vend om. 377 00:34:39,720 --> 00:34:43,160 -Jeg bliver forfulgt. -Nej. De venter på dig. 378 00:34:43,240 --> 00:34:44,240 Tag til mødet. 379 00:34:44,320 --> 00:34:47,080 Okay, men jeg vil ikke kompromittere nogen. 380 00:34:47,160 --> 00:34:50,120 -Slap af, alt er fint. -Hvordan det? 381 00:34:51,960 --> 00:34:55,240 -Har du arrangeret det? -Ja, han passer på dig. 382 00:34:57,960 --> 00:34:59,480 Eller holder øje med mig? 383 00:34:59,560 --> 00:35:01,800 -Det er det samme. -Ikke for mig. 384 00:35:01,880 --> 00:35:04,360 Jeg har sagt, at jeg ikke stoler på nogen. 385 00:35:04,440 --> 00:35:07,280 Det går efter planen. Det er alt. 386 00:35:08,560 --> 00:35:09,400 Okay. 387 00:35:17,680 --> 00:35:18,600 Det røvhul. 388 00:35:38,040 --> 00:35:39,800 -Ana? -Sandro? 389 00:35:40,880 --> 00:35:41,920 Rart at møde dig. 390 00:35:49,720 --> 00:35:54,040 Se. Skibet har ligget til kaj i tre uger og ventet. 391 00:35:55,440 --> 00:35:57,360 Fortæl dem det. 392 00:35:57,440 --> 00:36:01,240 Jeg kunne ikke ringe, men vi må aflyse det. 393 00:36:01,320 --> 00:36:02,920 Der er noget galt her. 394 00:36:07,080 --> 00:36:09,960 Medmindre du forklarer, hvad der foregår 395 00:36:10,040 --> 00:36:11,960 eller taler med dem direkte, 396 00:36:12,040 --> 00:36:14,040 kan jeg ikke aflyse noget. 397 00:36:15,080 --> 00:36:19,320 Det burde du vide. Det er Padín, der har sendt mig. 398 00:36:19,400 --> 00:36:20,440 Og her er jeg. 399 00:36:20,960 --> 00:36:22,480 Sådan er det. 400 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 Godt. Okay. 401 00:36:26,240 --> 00:36:28,120 Jeg vidste ikke, det var Padín. 402 00:36:28,680 --> 00:36:31,800 Der foregår noget underligt. 403 00:36:31,880 --> 00:36:34,400 For mange velkendte ansigter dukker op. 404 00:36:34,480 --> 00:36:35,720 Forstår du? 405 00:36:35,800 --> 00:36:39,320 Jeg føler, de venter på at tage os på fersk gerning. 406 00:36:40,680 --> 00:36:41,520 Okay. 407 00:36:45,320 --> 00:36:48,880 -Det er ikke DEA-agenter. -Hvordan ved du det? 408 00:36:49,680 --> 00:36:51,400 For det skete også for mig. 409 00:36:51,480 --> 00:36:53,120 Det var Padíns folk. 410 00:36:55,160 --> 00:36:56,360 Javel. 411 00:36:56,440 --> 00:36:59,240 Nu kender du sandheden. 412 00:37:01,320 --> 00:37:03,400 Vil du have koordinaterne eller ej? 413 00:37:17,840 --> 00:37:20,480 María sendte mig et brev, før hun rejste. 414 00:37:23,800 --> 00:37:27,120 -Hun elskede dig virkelig. -Jeg elskede også hende. 415 00:37:31,320 --> 00:37:32,240 Undskyld. 416 00:37:32,320 --> 00:37:34,280 -Du behøver ikke at… -Undskyld. 417 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Det er okay. 418 00:37:38,720 --> 00:37:40,400 Du havde hele tiden ret. 419 00:37:43,480 --> 00:37:46,080 Vi skulle være rejst for længe siden. 420 00:37:46,760 --> 00:37:49,440 -Det var min skyld. -Slet ikke. 421 00:37:51,080 --> 00:37:55,880 Det var os, der holdt ud af stolthed og… 422 00:37:57,920 --> 00:38:00,160 Vi ville ikke fordrives herfra. 423 00:38:01,560 --> 00:38:03,040 Hvorfor rejste I ikke? 424 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 På grund af det og… 425 00:38:06,640 --> 00:38:08,120 Og af frygt, tror jeg. 426 00:38:08,880 --> 00:38:09,720 Frygt? 427 00:38:09,800 --> 00:38:13,440 Vi kendte intet udenfor dette sted, så vi blev. 428 00:38:14,240 --> 00:38:16,360 Vi blev og nærede vrede 429 00:38:17,160 --> 00:38:19,600 og afsky. 430 00:38:20,880 --> 00:38:23,440 Maria fortjente ikke at leve sådan. 431 00:38:26,640 --> 00:38:27,760 Vi ville væk. 432 00:38:30,120 --> 00:38:32,440 Hun kan ikke længere rejse, men du kan. 433 00:38:34,280 --> 00:38:35,760 -Ikke? -Nej. 434 00:38:35,840 --> 00:38:36,680 -Jo. -Nej. 435 00:38:38,040 --> 00:38:40,240 -Hvorfor? -Hør her. Du har stadig tid. 436 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 Til hvad? 437 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 Hvad vil du så gøre? 438 00:38:46,400 --> 00:38:48,640 -Blive, som om intet var hændt? -Nej. 439 00:38:51,080 --> 00:38:52,000 Ikke sådan. 440 00:39:08,000 --> 00:39:10,400 Hun ville fortælle jer, hvad hun hørte. 441 00:39:10,480 --> 00:39:13,360 Hvad vi hørte, da de tog Samuel. 442 00:39:13,440 --> 00:39:15,240 Men jeg stoppede hende. 443 00:39:15,320 --> 00:39:19,360 -Det er bedst ikke at dvæle ved det nu. -Ja. Hvis bare jeg kunne. 444 00:39:20,240 --> 00:39:21,840 Det er alligevel for sent. 445 00:39:22,360 --> 00:39:25,160 Jeg er villig til at tale om nødvendigt, 446 00:39:25,680 --> 00:39:28,080 men alt, du siger om Samuels kidnapning… 447 00:39:28,160 --> 00:39:30,480 Det var ikke derfor, jeg bad dig komme. 448 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 De planlægger noget. 449 00:39:39,880 --> 00:39:44,320 Du skal fange dem, smide dem i fængsel og sørge for, at de aldrig kommer ud. 450 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 Har du beviser? 451 00:39:48,640 --> 00:39:49,480 Nej, ikke mig. 452 00:39:50,240 --> 00:39:51,200 Hvem så? 453 00:39:52,560 --> 00:39:55,280 Jeg kender nogen, som kan få dem indefra. 454 00:39:56,160 --> 00:39:57,000 Okay. 455 00:42:20,760 --> 00:42:26,040 Tekster af: Anja Molin