1 00:00:20,920 --> 00:00:23,200 - Kampak? - José Padín? 2 00:00:24,000 --> 00:00:24,840 Kdo se ptá? 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,440 Jsme novináři. 4 00:00:26,520 --> 00:00:29,760 Natáčíme reportáž o legendách obchodu s drogami 5 00:00:29,840 --> 00:00:31,040 a řekli nám, že vy… 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 To vám řekli špatně. Ať tu kameru vypne. 7 00:00:33,800 --> 00:00:36,120 - Nejste José Padín? - Máme právo točit. 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,000 Na ulici jo, ale ne uvnitř. 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,040 Přesně o tom jsme s vámi chtěli mluvit. 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,920 Skutečně vám patří parkoviště, na kterém v podmínce pracujete? 11 00:00:46,000 --> 00:00:46,840 To je lež. 12 00:00:46,920 --> 00:00:49,040 Patří společnosti vašeho právníka. 13 00:00:49,120 --> 00:00:50,720 No a? Tak tu pracuju. 14 00:00:50,800 --> 00:00:53,760 Řekni mu, ať tu kameru vypne, nebo zavolám policii. 15 00:00:54,080 --> 00:00:57,200 - To by byla ironie. - Co? Že zavolám policii? 16 00:00:57,280 --> 00:01:00,440 Není policie pro všechny? Nebo se snaží dostat jen mě? 17 00:01:01,160 --> 00:01:02,800 Vypni ji, než ti upadne. 18 00:01:02,880 --> 00:01:03,720 Vypni ji. 19 00:01:04,480 --> 00:01:06,640 José, bude to jen chvilka. 20 00:01:06,720 --> 00:01:09,760 Tohle téma mě velmi zajímá. A navíc… 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,160 máte můj velký obdiv. 22 00:01:12,240 --> 00:01:15,360 Kdybyste dovolil, kamera je vypnutá. Bude to vteřinka. 23 00:01:16,480 --> 00:01:17,840 Fajn, ale jsem v práci. 24 00:01:18,480 --> 00:01:20,120 Fakt to bude chvilička. 25 00:01:20,800 --> 00:01:23,680 - Ach jo. Mario! Vezmi to za mě. - Co? Jasně. 26 00:01:23,760 --> 00:01:24,960 Pojďte za mnou. 27 00:01:27,080 --> 00:01:34,080 GANGY GALICIE 28 00:01:36,400 --> 00:01:38,240 Neboj, bude to dobrý. 29 00:01:38,320 --> 00:01:41,040 - Nechte toho šeptání. - Co nám chceš udělat? 30 00:01:41,800 --> 00:01:44,000 Mě spíš zajímá, co jste plánovali vy. 31 00:01:44,520 --> 00:01:47,920 Chtěli jste s těma penězma utýct a nikomu nic neříct? 32 00:01:48,600 --> 00:01:51,560 Moc vám to nevyšlo. Byl to dost blbej plán. 33 00:01:51,640 --> 00:01:53,360 Počkej, až se to dozví táta. 34 00:01:53,440 --> 00:01:55,760 Určitě bude nadšenej, až zjistí, 35 00:01:55,840 --> 00:01:58,320 co měl jeho synáček v plánu. 36 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 Se svou nevěstou. 37 00:02:10,240 --> 00:02:11,720 Můžu vás odvézt domů? 38 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 Claro, prosím. 39 00:02:16,240 --> 00:02:19,320 Proč jsi sem chodil? Aby o tom všichni věděli? 40 00:02:19,400 --> 00:02:20,640 Chceš, aby ho zabili? 41 00:02:21,480 --> 00:02:23,760 Říkal, že nikoho neviděl a nic neví. 42 00:02:24,800 --> 00:02:26,960 Celý den pak už jen mlčel. 43 00:02:27,040 --> 00:02:28,520 Ani mně nic neřekl. 44 00:02:30,360 --> 00:02:31,640 Nestačí ti to? 45 00:03:22,240 --> 00:03:26,360 Vlezte si oba do auta. A žádný blbosti, jasný? 46 00:03:27,840 --> 00:03:30,120 Nechtějte mě naštvat ještě víc. 47 00:03:35,000 --> 00:03:36,200 Kam jedeme? 48 00:03:37,440 --> 00:03:39,440 To je pořád otázek. Uvidíš. 49 00:03:48,920 --> 00:03:52,720 Poldové jsou parchanti. Lituju všeho, co jsem dělal. 50 00:03:52,800 --> 00:03:55,280 Ale je neskutečný, co mi dělají. 51 00:03:56,440 --> 00:03:59,120 Přijde vám váš trest nespravedlivý? 52 00:03:59,200 --> 00:04:02,960 Být někdo jiný, už dávno bych byl na svobodě. 53 00:04:03,040 --> 00:04:05,960 A být navíc politik, mohl bych mít bazén… 54 00:04:06,040 --> 00:04:09,200 Co to má sakra být? Spadnul na hlavu, nebo co? 55 00:04:09,280 --> 00:04:11,640 - Ne, zaskočili ho. - Tak zaskočili? 56 00:04:11,720 --> 00:04:13,560 Měl je poslat do háje. 57 00:04:13,640 --> 00:04:16,320 Proč začal dávat rozhovory zrovna teď? 58 00:04:16,400 --> 00:04:19,040 Třeba ho konečně nechají pár dní být. 59 00:04:19,120 --> 00:04:21,280 Tím jenom přitáhne pozornost na nás. 60 00:04:21,360 --> 00:04:25,120 Za chvíli přijdou s kamerama za náma a začnou se vyptávat. 61 00:04:25,200 --> 00:04:27,120 Jako bychom chtěli odpovídat. 62 00:04:27,200 --> 00:04:29,360 Uklidni se. Seš horká hlava. 63 00:04:29,440 --> 00:04:32,120 Neboj. Vím, jak se s nima vypořádat. 64 00:04:32,200 --> 00:04:34,560 Ale slušně, Toño. Ne, že vybuchneš. 65 00:04:34,640 --> 00:04:35,600 Já to zvládnu! 66 00:04:35,680 --> 00:04:38,160 Neskutečný. A já že nikdy nic nepromyslím. 67 00:04:38,240 --> 00:04:39,120 Domluvíš mu? 68 00:04:39,200 --> 00:04:42,280 Jo, proberu to s ním. Ale musíme to říct i Nilovi. 69 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 Už jsem mu volal. Nebere to. 70 00:04:45,000 --> 00:04:46,720 - Kde máš bráchu? - Vím já? 71 00:04:46,800 --> 00:04:48,920 - Poslední dobou je divnej. - Sakra. 72 00:04:49,000 --> 00:04:50,120 Asi si našel holku. 73 00:04:51,840 --> 00:04:53,720 Policie nezvládá… 74 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Ty vole… 75 00:04:59,200 --> 00:05:00,680 - Jak je? - Dobrý. 76 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 - Jak to jde? Už víš, kdy bude párty? - Ještě ne. 77 00:05:03,840 --> 00:05:05,880 - Ježíši. - Víš, jak to chodí. 78 00:05:06,480 --> 00:05:09,080 - Musíme něco probrat. - Spěchá to? 79 00:05:09,160 --> 00:05:10,760 Zrovna teď nemůžu. 80 00:05:11,480 --> 00:05:13,240 Hádej, s kým tu jsem. 81 00:05:14,280 --> 00:05:16,280 Na hádání nemám náladu. S kým? 82 00:05:16,360 --> 00:05:18,440 S tvým kmotřencem. 83 00:05:18,520 --> 00:05:21,040 Ten malej parchant mě chtěl přechcat. 84 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 - Co se stalo? - Má ale nervy. 85 00:05:23,080 --> 00:05:25,040 Je to pěkný kvítko. 86 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 - Chtěl mě okrást. Věřil bys tomu? - Cože? 87 00:05:27,640 --> 00:05:28,600 No jasně. 88 00:05:28,680 --> 00:05:30,920 On, jeho máma i všichni ostatní. 89 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 Počkej, až to řeknu jeho tátovi. 90 00:05:33,480 --> 00:05:35,640 Nilo, musíš jít za Carmelem v klidu. 91 00:05:35,720 --> 00:05:38,800 - Sere mě už dlouho. - Dneska není na potíže čas. 92 00:05:38,880 --> 00:05:41,880 Co provedl? Byl s Lauřinou dcerou? 93 00:05:41,960 --> 00:05:44,840 Jo, ta hlavička je tu taky. 94 00:05:44,920 --> 00:05:48,440 Počkej, promluvím s nima. Třeba to nějak vyřešíme. 95 00:05:48,520 --> 00:05:50,760 Je to naprosto jasný. 96 00:05:50,840 --> 00:05:53,000 Nilo, nechtěj, abych se naštval. 97 00:05:53,080 --> 00:05:54,680 Neboj. Je to v pohodě. 98 00:05:54,760 --> 00:05:57,520 - Jeď domů, hned přijedu. Čau. - Čau. 99 00:06:02,480 --> 00:06:03,680 Co se stalo? 100 00:06:03,760 --> 00:06:04,600 Marco. 101 00:06:05,320 --> 00:06:06,160 Blbec jeden. 102 00:06:06,240 --> 00:06:08,440 - Mám jít s tebou? - Ne, zůstaňte tu. 103 00:06:08,520 --> 00:06:11,560 …dodržuje zavedená pravidla… 104 00:06:27,720 --> 00:06:31,040 Chci tady v Portugalsku koupit dvě rybářský lodě. 105 00:06:31,120 --> 00:06:32,880 A já to mám zařídit? 106 00:06:32,960 --> 00:06:34,640 Stejně jako předtím. 107 00:06:34,720 --> 00:06:36,800 Aby nepoznali, kdo je koupil. 108 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 Jsou pro tvýho tátu. 109 00:06:38,280 --> 00:06:41,480 Sice sedí, ale stejně obchody vede on, ne? 110 00:06:41,560 --> 00:06:43,560 Když odpovím, budu tě muset zabít. 111 00:07:11,680 --> 00:07:12,640 Roso? 112 00:07:12,720 --> 00:07:14,840 Ano, máš schůzku. Kde jsi? 113 00:07:16,960 --> 00:07:18,320 Budu tam za půl hodiny. 114 00:07:19,000 --> 00:07:20,800 - Ale ty lidi… - Já vím, Roso. 115 00:07:20,880 --> 00:07:22,640 Nějak je zdrž. 116 00:07:22,720 --> 00:07:24,720 - Dojdi pro kafe a sladký… - Fajn. 117 00:07:24,800 --> 00:07:25,760 Tak zatím. 118 00:07:35,480 --> 00:07:38,080 - Už odešli? - Její manžel musel do práce. 119 00:07:38,160 --> 00:07:39,000 Do háje. 120 00:07:42,200 --> 00:07:43,960 Zapomněla jsem se. 121 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Tvůj kluk má strach. Já to chápu. 122 00:07:49,040 --> 00:07:52,480 Proč si dělá starosti? To já jsem v háji. 123 00:07:52,560 --> 00:07:53,400 Padíne. 124 00:07:53,480 --> 00:07:57,880 Zatímco si užívá s tou právničkou, já musím rozdávat parkovací lístky, 125 00:07:57,960 --> 00:08:00,040 dokud se mě nerozhodnou pustit. 126 00:08:00,600 --> 00:08:03,520 Což by dávno udělali, kdybys nebyl tak neschopnej. 127 00:08:03,600 --> 00:08:05,120 Nehneš ani prstem. 128 00:08:05,200 --> 00:08:07,360 Zítra taky máme Rosendu. 129 00:08:08,120 --> 00:08:10,400 - Rosendu? - Jo, ohledně rybího trhu. 130 00:08:10,480 --> 00:08:13,080 - Psalas mi to v mailu. - Jasně. Rybí trh. 131 00:08:13,160 --> 00:08:16,760 Fajn. Připravím mail na zítřejší podpis. 132 00:08:16,840 --> 00:08:17,680 Slibuju. 133 00:08:19,240 --> 00:08:21,400 - Posadíme se tady? - Tak jo. 134 00:08:25,920 --> 00:08:29,320 Poslouchej. Problém je, že to natáčení bylo nezákonný. 135 00:08:29,400 --> 00:08:30,880 A bez tvýho souhlasu. 136 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 - No a? - „No a?“ Můžeme je zažalovat. 137 00:08:33,760 --> 00:08:36,880 Jasně. A ještě víc na sebe upozornit? To tak. 138 00:08:36,960 --> 00:08:38,360 To by stačilo, Roso. 139 00:08:39,040 --> 00:08:39,880 Co se děje? 140 00:08:43,480 --> 00:08:45,320 Roso, řekni mi to. 141 00:08:45,400 --> 00:08:46,360 Tři piva. 142 00:08:47,640 --> 00:08:48,560 Ano, když já… 143 00:08:49,560 --> 00:08:50,400 Co? 144 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 Já nemůžu. 145 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Dělá si prdel? 146 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Ještě ti zavolám. 147 00:09:25,680 --> 00:09:26,760 Vyhrožovali mi. 148 00:09:27,880 --> 00:09:31,600 - Cože? - Říkali něco o mým tátovi. 149 00:09:31,680 --> 00:09:33,840 Že by ho zabilo, kdyby mě obvinili, chápeš? 150 00:09:33,920 --> 00:09:36,840 Ne, nechápu. Co se stalo? Kdo ti vyhrožoval? 151 00:09:36,920 --> 00:09:40,000 Naranjo. Donutil mě ti dát do kanceláře odposlech. 152 00:09:40,600 --> 00:09:41,440 Mrzí mě to. 153 00:09:48,880 --> 00:09:51,160 Do prdele, teď ne. 154 00:09:59,240 --> 00:10:00,800 Co tu vyvádí? Je normální? 155 00:10:04,600 --> 00:10:06,720 Panebože! Ne! 156 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 Co to sakra děláš? 157 00:10:08,880 --> 00:10:10,800 Uklidni se. Hlavně klid. 158 00:10:17,160 --> 00:10:18,560 Co to sakra dělá? 159 00:10:18,640 --> 00:10:19,760 Co vyvádíš? 160 00:10:28,640 --> 00:10:31,440 Musíte sem co nejrychleji někoho poslat. 161 00:10:31,520 --> 00:10:34,680 Jsme v Cambadosu. V baru na promenádě. 162 00:10:34,760 --> 00:10:37,680 Někdo tu střílí. Už zase vystřelil. 163 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 - Jde ven. - Jde ven. 164 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Vyšel ven. 165 00:10:53,840 --> 00:10:56,320 Vyšel ven, ale zbraň má pořád. 166 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Dobře, děkuju. 167 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 Jdeme. 168 00:11:14,440 --> 00:11:15,280 Proboha. 169 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 Toño! 170 00:11:21,920 --> 00:11:22,880 Panebože. 171 00:11:25,160 --> 00:11:27,160 Čau, televizní hvězdo. 172 00:11:27,240 --> 00:11:29,560 Konečně jsem mluvil s bratrancema. 173 00:11:30,080 --> 00:11:30,920 Fakt? 174 00:11:31,560 --> 00:11:32,440 Co říkali? 175 00:11:34,440 --> 00:11:36,600 - Jde k Nilovi. - Neboj. 176 00:11:36,680 --> 00:11:39,640 Zavolej Danielovi. Je tam. Musíš ho varovat. 177 00:11:41,680 --> 00:11:44,440 - Roso, zavolej záchranku. - Dobře. 178 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 No tak. 179 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Potřebuju sanitku. Rychle. 180 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 - Kurva! - Do Cambadosu. 181 00:12:02,320 --> 00:12:05,000 Několik zraněných, jeden už ztratil dost krve. 182 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 Rychle, prosím. 183 00:12:17,080 --> 00:12:20,160 - Všechno na křtiny připravený. - Začnu shánět dárek? 184 00:12:20,240 --> 00:12:22,440 Jo, koupíme ho, až dorazíš. 185 00:12:22,520 --> 00:12:23,360 Společně? 186 00:12:23,440 --> 00:12:26,280 Je to velkej dárek. Bude lepší, když půjdeme oba. 187 00:12:27,240 --> 00:12:28,160 Tak jo. Měj se. 188 00:12:31,560 --> 00:12:33,480 - Pojď se podívat. - Co je? 189 00:12:33,560 --> 00:12:35,520 Podívej, co ty chytráci našli. 190 00:12:35,600 --> 00:12:36,440 Není možná. 191 00:12:37,520 --> 00:12:39,080 - Peníze tvýho táty? - Jo. 192 00:12:41,080 --> 00:12:42,400 Kde je našli? 193 00:12:42,480 --> 00:12:44,480 Jak se vám to povedlo? 194 00:12:44,560 --> 00:12:46,120 Do prdele. Ten hajzl. 195 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 - Co? - Do prdele. 196 00:12:47,680 --> 00:12:49,160 Kde se tu vzal? 197 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 Co to děláš, ty hajzle? 198 00:12:52,240 --> 00:12:54,560 - Marío! - Ne! Marco, ne! 199 00:12:55,400 --> 00:12:57,080 Marío! Ne. Marío. 200 00:12:57,160 --> 00:12:59,080 Marío, vydrž. 201 00:12:59,160 --> 00:13:01,360 - Vydrž, prosím. - Samueli, ty hajzle! 202 00:13:01,440 --> 00:13:02,760 Zabijeme tě, kreténe! 203 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 - Vydrž, Marío! - Danieli! 204 00:13:04,920 --> 00:13:06,160 Marío. Vydrž. 205 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 - Danieli! - Marío! 206 00:13:08,240 --> 00:13:09,080 Danieli! 207 00:13:09,160 --> 00:13:10,840 - Danieli. Do háje! - Marío! 208 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 - Zavolej záchranku! - Už volám. 209 00:13:12,880 --> 00:13:14,680 Poslouchej mě, Marío. 210 00:13:14,760 --> 00:13:15,920 Pomoc! 211 00:13:16,440 --> 00:13:19,000 Potřebuju sanitku. Pospěšte si, prosím! 212 00:13:19,080 --> 00:13:21,880 - Jsou tu zraněný. - To bude dobrý. Neboj. 213 00:13:21,960 --> 00:13:24,240 - Marío! - Ne, podívej se na mě. 214 00:13:27,520 --> 00:13:28,440 Marío… 215 00:13:33,800 --> 00:13:34,840 Pomoc! 216 00:13:45,120 --> 00:13:47,080 O žádných penězích nic nevím. 217 00:13:47,920 --> 00:13:50,560 Vím jen to, že je ten kluk našel. 218 00:13:51,520 --> 00:13:52,960 A co se stalo potom… 219 00:13:55,480 --> 00:13:56,880 byla tragédie, nic víc. 220 00:13:58,360 --> 00:13:59,200 Jasně. 221 00:14:00,800 --> 00:14:01,640 Tragédie. 222 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 Chtěl jsi dát Samuelovi za vyučenou, ale vymklo se ti to z ruky. 223 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 Přeskočilo mu a pomstil se na 17letý holce. 224 00:14:11,000 --> 00:14:12,320 To se stalo potom. 225 00:14:12,400 --> 00:14:15,760 Samuel stráví zbytek života za mřížema. A ty… 226 00:14:16,560 --> 00:14:18,080 Můžeš klidně odejít, 227 00:14:19,800 --> 00:14:20,640 jako by nic. 228 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 Ale Maríinu smrt máš na svědomí ty. 229 00:14:30,200 --> 00:14:32,120 Do konce života ti nedám pokoj. 230 00:14:56,800 --> 00:14:57,640 Ahoj, Marco. 231 00:15:03,520 --> 00:15:05,360 - Poslal mě Daniel. - Jak jinak. 232 00:15:08,880 --> 00:15:11,200 Policie potřebuje zjistit, co se stalo. 233 00:15:11,280 --> 00:15:13,480 Mimo jiné to, kde se vzaly ty peníze. 234 00:15:13,560 --> 00:15:16,480 Proto jsi tady. Musíme vymyslet, co řekneme. 235 00:15:16,560 --> 00:15:18,760 Řekni Danielovi, že o pomoc nestojím. 236 00:15:22,160 --> 00:15:24,520 Marco, Daniel ti zachránil život. 237 00:15:25,440 --> 00:15:26,400 Ale Maríi ne. 238 00:15:27,560 --> 00:15:28,600 Nezachránil ji. 239 00:15:31,720 --> 00:15:33,320 Umřela kvůli němu. 240 00:15:34,480 --> 00:15:35,520 Kvůli nám všem. 241 00:15:38,160 --> 00:15:39,320 I kvůli mně. 242 00:15:39,400 --> 00:15:44,200 - Ne, Marco. Nic z toho nemá vůbec co… - Říkala, že jsou ty prachy špinavý. 243 00:15:46,480 --> 00:15:47,600 Že jsou krvavý. 244 00:15:50,040 --> 00:15:51,080 A měla pravdu. 245 00:15:53,320 --> 00:15:54,800 A já ji do toho zatáhnul. 246 00:16:02,960 --> 00:16:03,920 Co budeš dělat? 247 00:16:04,880 --> 00:16:07,280 Taky myslíš, že je to moje vina? 248 00:16:07,360 --> 00:16:10,800 Kdybych na Samuela tak netlačil, nic z toho by se nestalo. 249 00:16:15,080 --> 00:16:17,880 Jedna věc je tlačit, ale ty sis vymýšlel důkazy. 250 00:16:19,680 --> 00:16:20,520 To je pravda. 251 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 Tak co teď? 252 00:16:24,360 --> 00:16:25,280 Nahlásíš mě? 253 00:16:29,680 --> 00:16:32,640 Říkala jsi někomu, že v naší práci… 254 00:16:34,040 --> 00:16:38,480 si musíme občas trochu pomoct, aby si z nás nedělali blázny? 255 00:16:38,560 --> 00:16:40,560 Ne. To jsem nikomu neřekla. 256 00:16:41,040 --> 00:16:43,640 I proto, že jsem v tom všem byla zapletená. 257 00:16:48,160 --> 00:16:49,000 Díky. 258 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 Naranjo, máš moje slovo, že to neudělám. 259 00:16:51,640 --> 00:16:53,920 Jestli to vyjde a zatkneme Padínovy… 260 00:16:55,640 --> 00:16:56,760 dám výpověď. 261 00:16:58,520 --> 00:17:00,920 A doufám, že to po mně převezmeš. 262 00:17:03,080 --> 00:17:05,160 Doporučím tě šéfovi. 263 00:17:26,160 --> 00:17:29,160 MARÍA MARTÍNEZOVÁ SILVOVÁ 28.08.2006 – 15.10.2023 264 00:17:41,400 --> 00:17:44,440 Nenáleží nám nikoho soudit. 265 00:17:45,160 --> 00:17:47,400 Do srdce vidí lidem jen Bůh. 266 00:17:48,000 --> 00:17:50,520 A jen On ví, co se v nich skrývá. 267 00:17:51,480 --> 00:17:54,600 Proto Jeho spravedlnost vždy doprovází milosrdenství. 268 00:17:55,200 --> 00:17:58,160 V tuto chvíli se obracíme ke Kristu, 269 00:17:58,240 --> 00:18:01,840 který zemřel za naše hříchy a byl vzkříšen pro naše vykoupení. 270 00:18:02,760 --> 00:18:04,120 Pane, smiluj se. 271 00:18:04,840 --> 00:18:06,160 Kriste, smiluj se. 272 00:18:06,760 --> 00:18:08,480 Pane, smiluj se. 273 00:18:08,560 --> 00:18:10,200 Kriste, smiluj se. 274 00:18:10,720 --> 00:18:14,360 Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé. 275 00:18:14,440 --> 00:18:16,120 Přijď království tvé. 276 00:18:16,200 --> 00:18:19,080 Buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. 277 00:18:33,040 --> 00:18:33,920 Můžu? 278 00:18:46,280 --> 00:18:47,600 Prý mě chceš vidět. 279 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Jak ti je? 280 00:18:53,960 --> 00:18:54,920 Půjdeš blíž? 281 00:18:55,560 --> 00:18:56,520 Jasně. 282 00:19:03,200 --> 00:19:05,080 Pamatuješ, jak přijela sanitka? 283 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 - Na tu chvíli. - Jo. Pamatuju si všechno. 284 00:19:08,400 --> 00:19:10,200 Pořád to vidím před očima. 285 00:19:12,040 --> 00:19:12,920 Tvůj výraz. 286 00:19:14,080 --> 00:19:15,840 Málem jsi tam vykrvácel. 287 00:19:17,280 --> 00:19:18,240 Ale… 288 00:19:18,320 --> 00:19:19,640 Možná se pletu… 289 00:19:21,240 --> 00:19:23,680 Přišlo mi, že za tím bylo víc než jen… 290 00:19:25,600 --> 00:19:26,440 …obavy. 291 00:19:28,080 --> 00:19:30,320 Já Samuelovi nic neudělal. Víš to? 292 00:19:31,160 --> 00:19:32,200 Nařídil to táta. 293 00:19:34,240 --> 00:19:35,600 Chtěl mu dát lekci. 294 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 - Chtěl mu dát lekci? - Jo. 295 00:19:40,800 --> 00:19:43,240 A proto je teď 17letá holka mrtvá? 296 00:19:43,320 --> 00:19:44,400 Udělal chybu. 297 00:19:45,080 --> 00:19:47,720 Dělá chyby už dlouho, Danieli. 298 00:19:47,800 --> 00:19:50,960 Myslíš, že to nevím? Ale to se teď změní. 299 00:19:52,200 --> 00:19:53,040 - Fakt? - Jo. 300 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 Kdy? 301 00:19:55,960 --> 00:19:57,240 Až se ho zbavím. 302 00:19:58,240 --> 00:19:59,520 Ale teď nemůžu. 303 00:19:59,600 --> 00:20:01,280 Lidi nade mnou mu věří. 304 00:20:02,360 --> 00:20:03,200 A tobě ne? 305 00:20:07,200 --> 00:20:08,920 Pokud vyjde, co plánuju, 306 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 možná začnou. 307 00:20:14,280 --> 00:20:18,000 No… Tak se postarej, ať to vyjde. 308 00:20:18,960 --> 00:20:22,800 Proto tě musím o něco požádat. Potřebuju pomoc. 309 00:20:24,720 --> 00:20:25,760 Ode mě? 310 00:20:26,720 --> 00:20:28,080 Někam tě vyšlu. 311 00:20:55,440 --> 00:21:01,240 MÁLAGA – LETIŠTĚ COSTA DEL SOL 312 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 OD: MARÍA MARTÍNEZOVÁ SILVOVÁ 313 00:23:20,880 --> 00:23:22,040 Dej mi svůj mobil. 314 00:23:24,920 --> 00:23:26,560 Vypni motor a vystup. 315 00:23:39,520 --> 00:23:41,600 Pojedeme tímhle. Budeš řídit. 316 00:23:49,280 --> 00:23:50,200 Rovně? 317 00:23:52,160 --> 00:23:53,120 Tamhle to je. 318 00:23:57,840 --> 00:23:58,680 Tady zastav. 319 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 Tady. 320 00:24:58,080 --> 00:24:59,000 Co tu děláme? 321 00:24:59,840 --> 00:25:00,760 Svlíknout. 322 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Prosím? 323 00:25:05,280 --> 00:25:06,880 Ať vím, že nic neskrýváš. 324 00:25:09,080 --> 00:25:11,280 - Poslal mě sem Daniel. - Já vím. 325 00:25:11,360 --> 00:25:12,960 Daniel ti věří, ale já… 326 00:25:13,880 --> 00:25:14,800 Nejsem Daniel. 327 00:25:16,120 --> 00:25:18,320 S blížící se svobodou nevěřím nikomu. 328 00:25:29,200 --> 00:25:30,360 Umřela mladá dívka. 329 00:25:31,360 --> 00:25:33,440 A váš syn málem taky. 330 00:25:34,440 --> 00:25:37,240 Jen proto, že jste chtěl někomu dát blbou lekci. 331 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 Může za to on. Neposlechl mě. 332 00:25:41,080 --> 00:25:43,840 Teď je v nemocnici a máme pěknej malér. 333 00:25:44,360 --> 00:25:45,200 Otoč se. 334 00:25:48,360 --> 00:25:49,920 - Můžeš se oblíknout. - Jo? 335 00:25:51,480 --> 00:25:54,000 Být to na mně, celý bych to zastavil, ale… 336 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 Jasně, nemůžete. 337 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 Protože loď s nákladem už je na cestě 338 00:26:01,360 --> 00:26:04,280 a datum předání se nedá změnit. 339 00:26:05,000 --> 00:26:06,800 Proto mě sem váš syn poslal. 340 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 Zapamatuj si ty souřadnice. 341 00:26:15,720 --> 00:26:17,760 Nikam si je nezapisuj. 342 00:26:18,720 --> 00:26:19,680 Zapamatuj si je. 343 00:26:29,040 --> 00:26:30,080 Tady máš letenku. 344 00:26:33,720 --> 00:26:35,200 Londýn, Rotterdam, Dakar. 345 00:26:37,040 --> 00:26:40,040 - Přes Paříž je to rychlejší. - Takhle je to lepší. 346 00:26:40,120 --> 00:26:41,600 Někdo na tebe bude čekat. 347 00:26:42,240 --> 00:26:44,120 Předej mu souřadnice a vrať se. 348 00:26:44,960 --> 00:26:45,800 Snadný, ne? 349 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 Snadný? 350 00:27:23,040 --> 00:27:26,000 - Haló? - Times Square Terrace. 18:00. 351 00:27:27,840 --> 00:27:30,080 Haló? 352 00:27:47,080 --> 00:27:48,440 Vezmeš mi to? 353 00:27:49,280 --> 00:27:51,760 - Nemáš chodit o berli? - Blbost. 354 00:27:51,840 --> 00:27:53,760 Vnutili mi ji. Doma ji spálím. 355 00:27:54,840 --> 00:27:57,360 - Kde máš auto? - Tamhle. Mám s ním přejet? 356 00:27:57,440 --> 00:28:00,960 - To je dobrý. Co brácha? - Dost bojuje. 357 00:28:02,520 --> 00:28:03,760 Ozval se ti Marco? 358 00:28:03,840 --> 00:28:07,680 Vůbec se k nám nehlásí. Já mu říkal, ať se s ní nevídá. 359 00:28:07,760 --> 00:28:09,720 - Promluvím s ním. - Hodně štěstí. 360 00:28:09,800 --> 00:28:12,680 Nezvedá telefon a ségra nás k němu nepustí. 361 00:28:12,760 --> 00:28:15,480 - Zastavíme v přístavu. - Nechceš nejdřív domů? 362 00:28:15,560 --> 00:28:17,320 Ne, nejdřív musím tam. 363 00:28:32,440 --> 00:28:33,560 - Mám…? - Ne. 364 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Půjdu sám. 365 00:29:28,280 --> 00:29:29,360 Byla to vteřina. 366 00:29:33,120 --> 00:29:35,360 Než jsem se nadál, María padla na zem. 367 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 Danieli, mohl jsi odejít, když ti umřela máma. 368 00:29:51,320 --> 00:29:52,800 Byl jsi na ni hodnej. 369 00:29:53,840 --> 00:29:55,960 Staral ses o ni, když byla nemocná. 370 00:29:56,480 --> 00:29:59,160 Byl jsi s ní až do konce. 371 00:30:00,800 --> 00:30:01,680 Ale pak… 372 00:30:04,120 --> 00:30:06,120 Prý ti to ve škole šlo. 373 00:30:07,000 --> 00:30:10,120 Měl jsi peníze. Mohl jsi dělat úplně cokoli. 374 00:30:12,880 --> 00:30:14,200 Ale vybral sis tohle. 375 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 Ne. 376 00:30:16,880 --> 00:30:18,520 Já si to nevybral. 377 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 To je pravda. 378 00:30:24,320 --> 00:30:27,400 Nevybral sis to ty, ale tvůj táta. 379 00:30:30,320 --> 00:30:33,360 Potřeboval někoho, kdo na všechno dohlídne. 380 00:30:34,120 --> 00:30:37,080 Někoho, kdo ho poslechne. 381 00:30:37,880 --> 00:30:40,360 Komu může věřit, že ho neokrade. 382 00:30:41,920 --> 00:30:44,040 Tak ti přikázal: „Zůstaň!“ 383 00:30:45,200 --> 00:30:46,320 A tys zůstal. 384 00:30:49,640 --> 00:30:51,120 Víš, co si z tebe udělal? 385 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 Čokla. 386 00:30:55,960 --> 00:30:56,800 Mrzí mě to. 387 00:31:32,200 --> 00:31:33,920 - Taxi, slečno? - Ano. 388 00:31:39,880 --> 00:31:40,720 Díky. 389 00:31:44,200 --> 00:31:46,760 - Times Square Terrace, prosím. - Jistě. 390 00:32:49,320 --> 00:32:51,640 Zastavte, prosím. 391 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 - Ale bar je ještě daleko. - To nevadí. 392 00:32:57,520 --> 00:33:00,520 - Slečno. - Ne, díky. 393 00:34:07,120 --> 00:34:08,360 Na letiště, prosím. 394 00:34:36,960 --> 00:34:38,480 - Haló? - Vrať se. 395 00:34:39,720 --> 00:34:43,080 - Sledují mě. - Ne. Čekají na tebe. 396 00:34:43,160 --> 00:34:44,240 Jdi na tu schůzku. 397 00:34:44,320 --> 00:34:47,080 Nechci nikoho kompromitovat. 398 00:34:47,160 --> 00:34:50,120 - Klid, všechno je v pohodě. - Jak to může být…? 399 00:34:51,960 --> 00:34:54,680 - To vy jste ho poslal? - Aby tě chránil. 400 00:34:57,840 --> 00:34:59,480 Má mě chránit, nebo hlídat? 401 00:34:59,560 --> 00:35:01,800 - To je to samý. - Pro mě ne. 402 00:35:01,880 --> 00:35:04,360 Už jsem ti říkal, že nikomu nevěřím. 403 00:35:04,440 --> 00:35:07,280 Všechno jde podle plánu. To je hlavní. 404 00:35:08,560 --> 00:35:09,400 Dobře. 405 00:35:17,680 --> 00:35:18,600 Hajzl jeden. 406 00:35:38,040 --> 00:35:39,800 - Ana? - Sandro? 407 00:35:40,880 --> 00:35:41,920 Moc mě těší. 408 00:35:49,720 --> 00:35:54,040 Podívej. Loď už tři týdny čeká v přístavu. 409 00:35:55,440 --> 00:35:57,360 Řekni jim to, až se vrátíš. 410 00:35:57,440 --> 00:36:01,240 Nechci jim telefonovat, abych neriskoval, ale musíme to odvolat. 411 00:36:01,320 --> 00:36:02,920 Něco tu nesedí. 412 00:36:07,080 --> 00:36:09,960 Dobře, ale pokud mi nevysvětlíš, co se děje, 413 00:36:10,040 --> 00:36:11,960 a neřekneš jim to osobně, 414 00:36:12,040 --> 00:36:14,040 nepřesvědčím je, aby to odvolali. 415 00:36:15,080 --> 00:36:19,320 A měl bys vědět, že mě sem poslal Padín osobně. 416 00:36:19,400 --> 00:36:20,440 Tak jsem tu. 417 00:36:20,960 --> 00:36:22,480 Ber, nebo nech být. 418 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 Dobře. Jasně. 419 00:36:26,240 --> 00:36:28,040 Nevěděl jsem, že to byl Padín. 420 00:36:28,680 --> 00:36:31,800 Hele, dějou se divný věci. 421 00:36:31,880 --> 00:36:34,400 Najednou je všude spousta známých tváří. 422 00:36:34,480 --> 00:36:35,720 Víš, co tím myslím? 423 00:36:35,800 --> 00:36:39,320 Přijde mi, že čekají, aby nás chytili při činu. 424 00:36:40,680 --> 00:36:41,520 Jasně. 425 00:36:45,320 --> 00:36:46,720 Není to protidrogový. 426 00:36:47,240 --> 00:36:48,880 Jak to můžeš vědět? 427 00:36:49,680 --> 00:36:51,400 Stalo se mi to samý. 428 00:36:51,480 --> 00:36:53,120 Byli to lidi od Padína. 429 00:36:55,160 --> 00:36:56,080 No jo. 430 00:36:56,440 --> 00:36:59,240 Když už jsme si to vyjasnili… 431 00:37:01,400 --> 00:37:03,120 chceš ty souřadnice, nebo ne? 432 00:37:17,840 --> 00:37:20,240 María mi poslala dopis, než odešla. 433 00:37:23,800 --> 00:37:25,080 Milovala tě. Víš to? 434 00:37:26,160 --> 00:37:27,120 Já ji taky. 435 00:37:31,320 --> 00:37:32,240 Mrzí mě to. 436 00:37:32,320 --> 00:37:34,280 - Nemusíš… - Mrzí mě to. 437 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 To nic. 438 00:37:38,680 --> 00:37:40,360 Měl jsi pravdu. 439 00:37:43,480 --> 00:37:46,080 Měly jsme utéct už dávno. 440 00:37:46,760 --> 00:37:49,440 - Je to moje vina. - Ne, není. 441 00:37:51,080 --> 00:37:55,880 Můžeme za to my. Zůstaly jsme z hrdosti a… 442 00:37:57,920 --> 00:37:59,800 nechtěly jsme se nechat vyhnat. 443 00:38:01,560 --> 00:38:02,800 Proč jste neodešly? 444 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Kvůli tomu a… 445 00:38:06,640 --> 00:38:07,880 Asi taky ze strachu. 446 00:38:08,880 --> 00:38:09,720 Ze strachu? 447 00:38:09,800 --> 00:38:13,040 Jo. Neznaly jsme nic jiného, tak jsme zůstaly. 448 00:38:14,240 --> 00:38:16,360 A potlačily jsme všechen ten vztek 449 00:38:17,160 --> 00:38:19,600 a spolu s ním i zášť. 450 00:38:20,880 --> 00:38:23,440 Takový život si María nezasloužila. 451 00:38:26,640 --> 00:38:27,760 Chtěli jsme utéct. 452 00:38:30,120 --> 00:38:32,200 Ona už nemůže, ale ty jo. 453 00:38:34,280 --> 00:38:35,760 - Co? - Ne. 454 00:38:35,840 --> 00:38:36,680 - Ale jo. - Ne. 455 00:38:38,040 --> 00:38:40,240 - Proč? - Poslouchej. Pořád máš čas. 456 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 Na co? 457 00:38:43,800 --> 00:38:45,280 Tak co chceš dělat? 458 00:38:46,400 --> 00:38:48,840 - Zůstat a dělat, že se nic nestalo? - Ne. 459 00:38:51,080 --> 00:38:52,000 Nic takovýho. 460 00:39:08,000 --> 00:39:09,760 Chtěla vám říct, co slyšela. 461 00:39:10,480 --> 00:39:13,360 Co jsme slyšely, když unesli Samuela. 462 00:39:13,440 --> 00:39:15,240 Ale já ji zastavila. 463 00:39:15,320 --> 00:39:19,360 - Už na to nemysli. - Kéž by to šlo. 464 00:39:20,240 --> 00:39:21,680 Stejně už je pozdě. 465 00:39:22,360 --> 00:39:24,720 Klidně přijedu a promluvíme si, 466 00:39:25,680 --> 00:39:28,240 ale cokoli ohledně Samuelova únosu nám… 467 00:39:28,320 --> 00:39:30,480 Proto tu nejsem. 468 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 Něco plánujou. 469 00:39:39,880 --> 00:39:41,680 Chci, abys je chytil 470 00:39:41,760 --> 00:39:44,320 a zavřel, aby se už nikdy nepodívali ven. 471 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 Máš důkaz? 472 00:39:48,640 --> 00:39:49,480 Já ne. 473 00:39:50,240 --> 00:39:51,200 Tak kdo? 474 00:39:52,560 --> 00:39:54,680 Vím o někom, kdo ho může sehnat. 475 00:39:56,160 --> 00:39:57,000 Tak jo. 476 00:42:20,760 --> 00:42:26,040 Překlad titulků: Anna Farrow