1 00:00:06,760 --> 00:00:08,920 [sirenes ao longe] 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,920 [música suave de suspense] 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,520 [música tensa rítmica] 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,640 [pneus cantam] 5 00:00:24,640 --> 00:00:26,280 [sirenes ao longe] 6 00:00:41,240 --> 00:00:43,320 [sirenes em sequência] 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,760 [pneus cantam] 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,840 - [policial 1] Polícia! Polícia! - [policial 2] Vamos! 9 00:00:53,920 --> 00:00:55,720 Vamos lá, vamos lá! Rápido, rápido! 10 00:00:56,200 --> 00:00:58,280 [música tensa continua] 11 00:00:59,160 --> 00:01:00,720 [policial 2] Vai, vai, vai! 12 00:01:01,720 --> 00:01:04,600 Daniel, procura seu pai e ajuda ele. Corre! Corre! 13 00:01:14,400 --> 00:01:16,960 Dani, segura isso. Pega a moto e sai daqui. 14 00:01:17,040 --> 00:01:19,320 Esconde naquele alçapão. Anda, vai! 15 00:01:19,840 --> 00:01:21,280 [policial 2] Parados, polícia! 16 00:01:22,320 --> 00:01:23,920 [policial 1] Polícia, parados! 17 00:01:24,960 --> 00:01:27,520 - Parados, polícia! - Vai, vai! Aquele lado ali! 18 00:01:28,240 --> 00:01:29,840 - Parado aí! - Parado! 19 00:01:29,920 --> 00:01:31,760 - Parados! - Polícia! Mandei parar! 20 00:01:33,120 --> 00:01:35,480 Padín, não se mexa. Vira pra cá. 21 00:01:36,840 --> 00:01:38,560 [ronco de escapamento] 22 00:01:38,640 --> 00:01:40,200 [música fica mais tensa] 23 00:01:59,640 --> 00:02:01,240 [respira ofegante] 24 00:02:13,120 --> 00:02:15,880 [mãe] Filhos da puta! [chora] 25 00:02:16,640 --> 00:02:18,880 Deveriam estar morrendo de vergonha! 26 00:02:19,560 --> 00:02:21,200 [policial 1] Cuidado com a cabeça. 27 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 - [soluça] Filhos da puta! - Senhora, não, por favor. 28 00:02:24,800 --> 00:02:27,880 - Daniel… Nem uma doença vocês respeitam! - Por favor, senhora. 29 00:02:27,960 --> 00:02:29,880 - Filhos da puta! - Calma! 30 00:02:29,960 --> 00:02:31,280 [motor dá partida] 31 00:02:33,840 --> 00:02:35,360 [mãe suspira] 32 00:02:35,440 --> 00:02:37,000 [música de suspense] 33 00:02:37,080 --> 00:02:39,320 GANGUES DA GALÍCIA 34 00:02:39,400 --> 00:02:40,880 [ronco de motor] 35 00:02:41,720 --> 00:02:44,040 [música desvanece] 36 00:02:44,120 --> 00:02:46,360 [sirenes tocam em sequência] 37 00:03:02,520 --> 00:03:06,200 [mãe] Fizemos tanto por esta cidade e ninguém tem coragem de ajudar a gente! 38 00:03:06,280 --> 00:03:09,320 [homem] Eles vão acabar soltando ele. Não têm nenhuma prova. 39 00:03:09,400 --> 00:03:12,760 E tudo que levaram hoje? Eles podem usar contra todos nós? Ãh? 40 00:03:12,840 --> 00:03:15,120 - Confesso que eu não tenho certeza. - De quê? 41 00:03:15,200 --> 00:03:18,720 - Será que tinham alguma carta na manga? - Acha que alguém abriu o bico? 42 00:03:18,800 --> 00:03:21,480 Eles foram direto pegar o que a gente tinha em casa. 43 00:03:21,560 --> 00:03:24,240 Como isso é possível se ninguém contou? Me fala! 44 00:03:40,480 --> 00:03:42,360 - E aí? - Oi. 45 00:03:44,520 --> 00:03:46,240 Dizem que sua mãe tá bem doente. 46 00:03:47,360 --> 00:03:48,320 É verdade? 47 00:03:49,000 --> 00:03:49,840 É. 48 00:03:50,640 --> 00:03:52,400 Que droga, eu sinto muito. 49 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 É… 50 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 Então, eu tava pensando… 51 00:03:57,880 --> 00:04:00,040 Se o seu pai for preso… 52 00:04:00,120 --> 00:04:02,920 [estala a língua] …e a sua mãe acabar… 53 00:04:03,000 --> 00:04:05,840 Olha, você sabe. O que você vai fazer? 54 00:04:10,520 --> 00:04:11,520 Eu não sei. 55 00:04:12,440 --> 00:04:15,000 [música melancólica suave] 56 00:04:25,640 --> 00:04:29,120 [música se intensifica com golpes rítmicos] 57 00:04:35,960 --> 00:04:37,480 [toques na porta] 58 00:04:38,440 --> 00:04:40,440 Samuel, e aí? Você tá bem? 59 00:04:40,520 --> 00:04:42,000 [música para] 60 00:04:42,080 --> 00:04:43,680 [exala] Olha isso. 61 00:04:44,280 --> 00:04:46,800 A pele dele tá em carne viva. É horrível de ver. 62 00:04:47,720 --> 00:04:50,560 Eu sinto muito, Samuel. Não sei como isso aconteceu. 63 00:04:52,840 --> 00:04:54,400 Não sabe como aconteceu? 64 00:04:54,480 --> 00:04:56,560 - Não. - Foi um dos seus homens. 65 00:04:56,640 --> 00:04:59,200 - Impossível. - Sabe muito bem que são comprados. 66 00:04:59,280 --> 00:05:01,360 - Mais da metade são. - Os meus, não. 67 00:05:01,440 --> 00:05:03,320 Se não são os seus, então quem foi? 68 00:05:03,960 --> 00:05:06,520 Samuel, eu sei como se sente, mas acho que agora… 69 00:05:06,600 --> 00:05:10,680 - Não, você não sabe como ele se sente. - …é a hora de entregar quem fez isso. 70 00:05:10,760 --> 00:05:12,680 Ele foi enterrado vivo! 71 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 - E ficou com medo que atirassem nele! - Clara, não. 72 00:05:16,240 --> 00:05:18,960 Samuel, me dê os nomes que hoje mesmo prendo todos. 73 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 Eu não vi ninguém. 74 00:05:22,680 --> 00:05:25,240 Eles querem assustar todo mundo que quer falar. 75 00:05:26,200 --> 00:05:28,520 Vai permitir que façam isso com você também? 76 00:05:31,120 --> 00:05:33,040 E você acha que não fizeram? 77 00:05:33,120 --> 00:05:35,040 Tenha coragem e me dê os nomes. 78 00:05:37,200 --> 00:05:38,040 Vai embora. 79 00:05:39,880 --> 00:05:41,600 Sai daqui agora! 80 00:05:52,000 --> 00:05:54,160 [barco buzinando ao longe] 81 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 [gaivotas grasnam] 82 00:06:02,280 --> 00:06:04,360 - [María] Já tá sabendo? - [Marco] Tô. 83 00:06:06,240 --> 00:06:07,320 Ele apareceu. 84 00:06:08,280 --> 00:06:09,240 Muito machucado. 85 00:06:09,320 --> 00:06:11,360 - Com as pernas horríveis… - Em carne viva. 86 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 [inspira e expira profundamente] 87 00:06:15,080 --> 00:06:16,880 Pelo menos não mataram ele. 88 00:06:24,040 --> 00:06:26,040 [toma ar] Eu vi onde ele tava. 89 00:06:26,640 --> 00:06:29,880 Mas meu tio me viu e me deu uma bronca por entrar onde não devia. 90 00:06:29,960 --> 00:06:32,000 E minha mãe achou que eu sabia, 91 00:06:32,080 --> 00:06:34,000 que você tinha me contado. 92 00:06:34,880 --> 00:06:36,120 Meu tio também. 93 00:06:37,160 --> 00:06:38,840 [toma ar] E agora? 94 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 Você não pode mais me ver, né? 95 00:06:43,960 --> 00:06:45,160 Mas eu tô aqui. 96 00:06:46,240 --> 00:06:48,240 [María] É… Não sei. 97 00:06:49,000 --> 00:06:52,320 O quê? Quer obedecer eles e parar de me ver? 98 00:06:52,400 --> 00:06:53,240 Não. 99 00:06:53,840 --> 00:06:56,520 [toma ar] Claro que não, mas é tudo muito complicado. 100 00:06:56,600 --> 00:06:57,800 María… 101 00:06:57,880 --> 00:07:00,040 [toma ar] Eu tô cansada. 102 00:07:00,600 --> 00:07:03,120 - [Marco bufa] - Eu não aguento mais. 103 00:07:03,200 --> 00:07:05,720 Não aguento mais essas pessoas, minha mãe, seus tios… 104 00:07:05,800 --> 00:07:07,400 - Vamos embora. - [bufa] 105 00:07:07,480 --> 00:07:09,480 Vamos embora! É! 106 00:07:11,400 --> 00:07:14,360 Quê? Acha que eu gostei do que eles fizeram? 107 00:07:14,440 --> 00:07:15,640 Não, é claro que não. 108 00:07:16,160 --> 00:07:19,480 E sim, eles são minha família, eu sei, mas… 109 00:07:19,560 --> 00:07:21,760 É uma merda, que nem você falava. 110 00:07:22,560 --> 00:07:24,200 E eu não queria ver isso. 111 00:07:25,080 --> 00:07:27,320 - [suspira] Ir embora? - É, vamos. 112 00:07:27,400 --> 00:07:30,120 - [ri] E como? Eu não tenho um tostão. - [Marco ri] 113 00:07:30,200 --> 00:07:32,760 - E você… - É, eu também não. 114 00:07:33,400 --> 00:07:34,360 Mas meu avô tem. 115 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 O que morreu? 116 00:07:38,840 --> 00:07:41,760 Ele escondeu um dinheiro e não falou pra ninguém onde tava. 117 00:07:41,840 --> 00:07:44,280 Meus pais e meus tios vivem brigando por isso. 118 00:07:44,360 --> 00:07:45,920 E você sabe onde tá? 119 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 Talvez. 120 00:07:49,040 --> 00:07:51,960 [música inquietante de suspense] 121 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 LEIXÕES, PORTO 122 00:08:04,120 --> 00:08:06,720 [gaivotas grasnam] 123 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 - É esse? - É. 124 00:08:16,240 --> 00:08:18,480 Esse é um, e o outro é aquele. 125 00:08:19,280 --> 00:08:20,520 Tudo em ordem? 126 00:08:20,600 --> 00:08:22,720 Sim. Bom, como sempre. 127 00:08:22,800 --> 00:08:25,920 Quatro empresas diferentes que compraram, venderam, 128 00:08:26,000 --> 00:08:27,360 até perder o rastro. 129 00:08:27,440 --> 00:08:30,000 - Ótimo. - E nenhuma ligação com os Padín, claro. 130 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 Vamos ver o outro. 131 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 Então você pode me dizer pra que queria os barcos? 132 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Claro. Pelas licenças. 133 00:08:40,480 --> 00:08:44,040 Os dois têm limite pra pescar no Marrocos, né? Viu se estava tudo certo? 134 00:08:45,040 --> 00:08:46,760 - [Ana assente] - É mesmo? 135 00:08:47,600 --> 00:08:50,520 [Ana] Sim, isso… Tá tudo certo. 136 00:08:50,600 --> 00:08:52,240 - Perfeito. - Perfeito. 137 00:08:52,320 --> 00:08:54,640 O quê? Tá rindo de quê? 138 00:08:54,720 --> 00:08:56,400 [bufa] De nada. 139 00:08:56,480 --> 00:08:59,680 [toma ar] Não, é que eu pensei que estávamos 140 00:08:59,760 --> 00:09:01,920 mais próximos, mas eu já vi que não. 141 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 Peraí. Mais próximos? 142 00:09:05,080 --> 00:09:10,880 [toma ar] Bom, acontece que eu tenho toda a documentação… Daniel. 143 00:09:10,960 --> 00:09:15,760 Das licenças, desse limite, a informação das pescas dos últimos anos… 144 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Que bom, parabéns. E daí? 145 00:09:19,520 --> 00:09:23,240 E isso não justifica o que você gastou nesses barcos. 146 00:09:23,320 --> 00:09:24,920 - Ana… - Não é um bom negócio, 147 00:09:25,000 --> 00:09:26,480 você sabe melhor que eu. 148 00:09:27,600 --> 00:09:30,600 Bom, podemos melhorar, né? Dar um pouco de vida. 149 00:09:30,680 --> 00:09:31,720 [ri irônica] 150 00:09:32,560 --> 00:09:33,600 São pro seu pai. 151 00:09:35,600 --> 00:09:36,720 Né? 152 00:09:36,800 --> 00:09:40,560 Porque, apesar de estar preso, ele continua no comando das operações. 153 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 Se eu te contasse, teria que te matar. 154 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 É assim que dizem nos filmes, né? 155 00:09:46,560 --> 00:09:48,560 [música de suspense] 156 00:09:50,760 --> 00:09:52,680 - [Daniel] Vamos? - [Ana assente] 157 00:09:55,680 --> 00:09:56,720 [clique] 158 00:10:00,560 --> 00:10:03,600 Deve ter sido muito difícil ver seu pai ser preso. 159 00:10:05,600 --> 00:10:07,240 Foi pior ver a minha mãe. 160 00:10:08,920 --> 00:10:10,080 Mas é, é uma merda. 161 00:10:11,640 --> 00:10:13,840 E como é que ninguém soube que 162 00:10:13,920 --> 00:10:16,720 o Silva ia testemunhar contra ele até o dia da audiência? 163 00:10:16,800 --> 00:10:21,080 - Ainda tá pesquisando na internet? - Não, eu fiquei sabendo há pouco tempo. 164 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 E eu também soube que… 165 00:10:24,640 --> 00:10:27,440 Bom, que você e o Silva eram muito, muito próximos. 166 00:10:28,040 --> 00:10:29,560 [suspira profundamente] 167 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 O desgraçado enganou todos nós. 168 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 E a mim bem mais. 169 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 [burburinho suave] 170 00:10:49,960 --> 00:10:52,960 Oi, por acaso o Daniel Padín está aqui? 171 00:10:53,040 --> 00:10:54,280 O senhor é da família? 172 00:10:54,360 --> 00:10:57,080 - Não, mas… - Então não pode entrar. Só a família. 173 00:10:57,600 --> 00:11:00,920 Olha, não sou da família, mas é como se eu fosse da família. 174 00:11:01,000 --> 00:11:04,200 Foi o garoto que pediu pra me ligarem em vez da mãe dele, 175 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 pra não assustá-la. Você me entende? 176 00:11:10,600 --> 00:11:11,560 Obrigado. 177 00:11:12,240 --> 00:11:15,120 Porra, Daniel, o negócio tá feio, hein? 178 00:11:15,200 --> 00:11:16,960 Não é tão ruim quanto parece. 179 00:11:17,840 --> 00:11:20,640 Por que foi se arriscar em cima da moto, hein, mocinho? 180 00:11:20,720 --> 00:11:21,760 Eu sei, que saco! 181 00:11:22,360 --> 00:11:23,720 [bufa] 182 00:11:23,800 --> 00:11:25,640 Você tem que pensar um pouquinho. 183 00:11:25,720 --> 00:11:28,120 Seu pai tem um julgamento pela frente e agora isso? 184 00:11:28,200 --> 00:11:30,800 - Não vi ele chegando. - "Não vi ele chegando"… 185 00:11:30,880 --> 00:11:33,320 Quem não te viu chegando foi ele, eu acho, né? 186 00:11:33,400 --> 00:11:34,960 Então o que vai acontecer? 187 00:11:35,040 --> 00:11:38,040 O carro já era, tá? Mas acho que o cara tá bem. 188 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 E eu vou ser preso? 189 00:11:40,200 --> 00:11:44,080 [ri] Por causa do policial ali? Você é menor de idade. 190 00:11:44,160 --> 00:11:48,240 Ele tá ali pra você não ir embora antes de falar com o juiz, que vai vir depois. 191 00:11:48,320 --> 00:11:51,120 Não vai acontecer nada com você. Eu vou cuidar de tudo, tá? 192 00:11:51,720 --> 00:11:54,240 E se me levarem pra uma daquelas escolas? 193 00:11:54,320 --> 00:11:56,200 Não vão te levar pra lugar nenhum. 194 00:11:56,280 --> 00:11:59,000 A gente só precisa dar uma boa grana pra pagar o carro 195 00:11:59,080 --> 00:12:01,440 que o cara nem vai pensar em armar confusão. 196 00:12:01,960 --> 00:12:04,320 - Mas não pede pra minha mãe. - Não vou pedir. 197 00:12:04,400 --> 00:12:07,640 E é melhor que sua mãe não fique sabendo. Muito melhor. 198 00:12:07,720 --> 00:12:09,480 Eu pago tudo. Tá bem? 199 00:12:09,560 --> 00:12:11,080 Não, não precisa. 200 00:12:11,800 --> 00:12:12,880 Como que não precisa? 201 00:12:12,960 --> 00:12:17,200 Tem uma bolsa lá em casa, com papéis e algumas joias. Também tem uns relógios. 202 00:12:17,280 --> 00:12:19,000 - Dos bons. - Mm. 203 00:12:19,080 --> 00:12:21,120 Acho que se vender dois ou três… 204 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 Caramba, moleque… 205 00:12:24,560 --> 00:12:27,280 Seu pai tá orgulhoso de você, e com razão. 206 00:12:29,160 --> 00:12:33,000 - [instruções do videogame em inglês] - [música animada na TV] 207 00:12:36,840 --> 00:12:38,760 Bate mais forte, porra! Vão te matar. 208 00:12:38,840 --> 00:12:39,800 Para! 209 00:12:41,640 --> 00:12:44,760 - O que eu disse? Agora é minha vez. - Espera, só mais uma vez. 210 00:12:44,840 --> 00:12:46,960 Vou ficar mais uma hora só olhando? 211 00:12:47,040 --> 00:12:50,160 Só amanhã que é lua nova, hoje ainda dá pra ver. 212 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 E? 213 00:12:51,680 --> 00:12:54,720 Não é melhor esperar? Pro que vocês vão fazer, não é? 214 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 Pro que nós vamos fazer? 215 00:12:57,680 --> 00:13:00,000 E o que sabe sobre o que vamos fazer, hein? 216 00:13:02,200 --> 00:13:04,760 [Daniel] Quantos anos vocês tinham quando começaram? 217 00:13:04,840 --> 00:13:07,480 Mais do que você, se é isso que você quer saber. 218 00:13:08,080 --> 00:13:11,440 - Mas eu quero… - Você já tem uma família, 219 00:13:11,520 --> 00:13:14,800 que vai cuidar pra que nunca te falte nada. Entendeu? 220 00:13:15,800 --> 00:13:19,120 Pra você não precisar se preocupar com o sol nem com a lua. 221 00:13:19,640 --> 00:13:22,440 - Então já sabe: ver, ouvir… - E calar. 222 00:13:22,520 --> 00:13:23,560 [Silva assente] 223 00:13:24,800 --> 00:13:27,600 - Viu? Te mataram porque se distraiu. - Toma. 224 00:13:31,360 --> 00:13:34,240 [burburinho ininteligível] 225 00:13:35,120 --> 00:13:37,440 [música de suspense] 226 00:13:39,040 --> 00:13:40,960 [repórter] Alguma declaração, Sr. Padín? 227 00:13:49,800 --> 00:13:51,560 [burburinho desvanece] 228 00:13:53,960 --> 00:13:55,360 [música se suaviza] 229 00:13:55,440 --> 00:13:57,720 [juiz] Dou a palavra ao Ministério Público. 230 00:13:58,880 --> 00:14:02,120 Com sua permissão, meritíssimo, solicitamos que o depoimento 231 00:14:02,200 --> 00:14:06,280 da próxima testemunha seja feito de forma que permaneça oculta sua identidade. 232 00:14:06,360 --> 00:14:10,280 Meritíssimo, isto é totalmente ilegal. Como pode a defesa realizar seu trabalho 233 00:14:10,360 --> 00:14:13,840 se nos foi negado o acesso aos depoimentos dessa testemunha protegida? 234 00:14:13,920 --> 00:14:17,240 - [público protesta] - Silêncio! Silêncio! 235 00:14:17,320 --> 00:14:20,360 Isso, senhor advogado, será decidido por este tribunal. 236 00:14:22,240 --> 00:14:24,840 [música de suspense retorna] 237 00:14:32,160 --> 00:14:33,960 [música desvanece] 238 00:14:34,560 --> 00:14:36,960 [Nilo] Meu pai disse que não é alguém de Cambados. 239 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 Ele põe a mão no fogo por todo mundo aqui. 240 00:14:39,120 --> 00:14:41,600 - A minha mãe pensou… - De quem ela suspeita? 241 00:14:41,680 --> 00:14:44,000 - Nada. - Cê não tá achando que o meu pai é o…? 242 00:14:44,080 --> 00:14:46,560 Seu pai tava lá com a gente. Não tem como ser ele. 243 00:14:46,640 --> 00:14:48,240 [pássaros cantam] 244 00:14:48,320 --> 00:14:49,240 Mas ela pensou. 245 00:14:49,960 --> 00:14:51,680 Esquece. Isso é uma merda. 246 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 Onde esse desgraçado tá escondido? 247 00:14:56,160 --> 00:14:59,640 [música tensa rítmica] 248 00:15:03,360 --> 00:15:04,720 [sussurra] Não faz barulho. 249 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Sobe. 250 00:15:18,880 --> 00:15:20,560 [sussurrando] Se abaixa aí! 251 00:15:23,760 --> 00:15:24,760 Cuidado. 252 00:15:37,760 --> 00:15:40,120 [música se intensifica] 253 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Tá vendo o quê? 254 00:15:46,840 --> 00:15:48,640 [cigarras cantam] 255 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 [golpe metálico] 256 00:16:08,520 --> 00:16:09,920 [música desvanece] 257 00:16:10,000 --> 00:16:12,920 Olha, quando decidimos vir pra cá, já sabíamos como seria. 258 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 [suspira] Você sabia. 259 00:16:15,080 --> 00:16:16,800 Não. Não, você também. 260 00:16:16,880 --> 00:16:18,760 - Parecia. - Pra mim, você também sabia. 261 00:16:18,840 --> 00:16:21,440 Eu receberia uma promoção, mas precisava vir à Galícia. 262 00:16:21,520 --> 00:16:24,600 - Claro. Tá bom… - Parecia bom. Você achou bom, eu também. 263 00:16:24,680 --> 00:16:27,160 Não trabalho num escritório e às cinco da tarde. 264 00:16:27,240 --> 00:16:30,040 Não tenho horário. Quando eles andam, tenho que ir atrás. 265 00:16:30,120 --> 00:16:32,000 É a única forma de fazer isso. 266 00:16:32,520 --> 00:16:34,360 [toma ar] Tá obcecado. 267 00:16:34,440 --> 00:16:36,960 Com aquela família, com aquelas pessoas, com todos. 268 00:16:37,040 --> 00:16:38,440 Tá levando pro lado pessoal. 269 00:16:38,520 --> 00:16:42,040 Não é nada pessoal, mas não vou deixar que os Padín saiam impunes, 270 00:16:42,120 --> 00:16:45,680 riam de nós e ganhem dinheiro com a miséria dos outros. 271 00:16:45,760 --> 00:16:47,360 Eu não vou permitir isso, Marta. 272 00:16:47,440 --> 00:16:50,040 Se não forem eles, vão ser outros. O que vai mudar? 273 00:16:50,760 --> 00:16:51,840 [bufa suavemente] 274 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 - [rapaz 1] Menos 5. - [garota] O que a gente faz? 275 00:16:58,040 --> 00:17:01,040 Nossa, se meu namorado fizesse isso, eu largava ele. 276 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 Trocava de namorado. Vocês não concordam? 277 00:17:03,840 --> 00:17:05,520 [rapaz 2] Não, você não entende. 278 00:17:05,600 --> 00:17:07,480 - É normal discutir. - Eu ia brigar. 279 00:17:07,560 --> 00:17:10,280 - Assim é fácil, né? - Então, o que você propõe? 280 00:17:10,360 --> 00:17:11,480 Ah, cara, eu já disse. 281 00:17:11,560 --> 00:17:13,760 - [garota] E se ela aceitar? - Tenho que ir. 282 00:17:13,840 --> 00:17:15,840 - Agora? Mas acabamos de chegar. - Já? 283 00:17:15,920 --> 00:17:18,160 - Deixa ela. Vai. - Tchau, pessoal. 284 00:17:18,240 --> 00:17:20,000 - Tchau. - Tchau. 285 00:17:21,120 --> 00:17:22,920 [rapaz 1] Pensa em como vai falar. 286 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 [burburinho suave] 287 00:17:28,800 --> 00:17:31,200 [música tensa] 288 00:17:36,360 --> 00:17:38,520 - [Muñiz tosse] - [policial 3] Anda, cara. 289 00:17:38,600 --> 00:17:40,160 Finalmente. 290 00:17:40,240 --> 00:17:41,840 O meu sem molho de iogurte, né? 291 00:17:41,920 --> 00:17:44,560 Espera um pouco. Vamos ver aonde ela vai. 292 00:17:44,640 --> 00:17:47,200 - Quem? - Aquela ali, a moreninha. 293 00:17:47,280 --> 00:17:50,080 - Mas ela não é uma Raposa? - É. 294 00:17:51,560 --> 00:17:53,800 Ela olha pra trás toda hora. 295 00:17:53,880 --> 00:17:56,360 Muñiz, ela não tá envolvida em nada, cara. 296 00:17:56,440 --> 00:17:59,800 A mãe e a avó, não, mas essa aí, nunca se sabe. 297 00:17:59,880 --> 00:18:01,760 Que saco, eu tô morrendo de fome. 298 00:18:01,840 --> 00:18:04,160 [Muñiz] Aguenta aí. Depois você come, que saco! 299 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Vamos ver… 300 00:18:06,640 --> 00:18:08,720 [música tensa continua] 301 00:18:09,320 --> 00:18:12,600 Peguei no flagra com o sobrinho do Nilo. 302 00:18:12,680 --> 00:18:13,560 Ah… 303 00:18:14,840 --> 00:18:15,680 A-ha. 304 00:18:15,760 --> 00:18:19,360 Viu só? O mistério era por causa do namorado. 305 00:18:19,960 --> 00:18:22,360 - É alarme falso. - Alarme falso. 306 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 [Muñiz] Mas pega o celular, vai. 307 00:18:24,720 --> 00:18:26,160 Tira uma foto deles. 308 00:18:33,080 --> 00:18:34,280 [cliques de câmera] 309 00:18:36,560 --> 00:18:39,560 - [Toño] Porra, para com isso. Vai logo. - Toño! 310 00:18:40,920 --> 00:18:41,880 O que aconteceu? 311 00:18:41,960 --> 00:18:44,320 Você tem um sobrinho idiota, isso que aconteceu. 312 00:18:44,400 --> 00:18:46,440 Mas o sobrinho também é seu. 313 00:18:46,520 --> 00:18:49,120 É, mas você ia cuidar desse problema, não ia? 314 00:18:49,200 --> 00:18:50,600 - E eu cuidei. - Ah, é? 315 00:18:51,120 --> 00:18:53,440 [Toño] Puta que pariu, que moleque idiota! 316 00:18:53,960 --> 00:18:55,360 Viu como ele te deu ouvido? 317 00:18:55,440 --> 00:18:58,480 Acontece que não posso ficar atrás do garoto o dia inteiro. 318 00:18:58,560 --> 00:19:01,440 Por quê? Tá muito ocupado coçando as bolas ou o quê? 319 00:19:01,520 --> 00:19:04,240 Você que fica coçando pra mim. Agora vai tomar no cu! 320 00:19:04,320 --> 00:19:06,400 Ei, onde cê vai? A gente tá conversando. 321 00:19:07,600 --> 00:19:11,680 Agora é você que vai falar com ele. Eu quero ver se ele te escutar, seu cuzão. 322 00:19:19,880 --> 00:19:23,000 Marco, o que disse do seu avô é verdade? 323 00:19:23,080 --> 00:19:25,600 - Claro que é. - Mas eu não entendo. 324 00:19:25,680 --> 00:19:27,720 Se ninguém sabe, como descobriu? 325 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Por coincidência. 326 00:19:29,880 --> 00:19:31,440 [ronco de escapamento] 327 00:19:31,520 --> 00:19:33,640 [música de mistério] 328 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 [pássaros cantam] 329 00:20:06,520 --> 00:20:07,880 [acorde musical tenso] 330 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 Vô, tá aí? 331 00:20:12,720 --> 00:20:14,720 [música de mistério se intensifica] 332 00:20:16,960 --> 00:20:18,200 [Marco funga] 333 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Vô! 334 00:20:22,440 --> 00:20:23,320 Porra… 335 00:20:24,080 --> 00:20:26,160 Que susto! Achei que tava quase morto aí. 336 00:20:26,240 --> 00:20:28,240 - [avô] Sim, eu tô quase morto. - [bufa] 337 00:20:28,320 --> 00:20:29,640 Mas porque eu tô velho. 338 00:20:30,160 --> 00:20:32,720 Não se preocupe, rapaz. Anda. 339 00:20:32,800 --> 00:20:35,280 Vamos, me acompanha até o carro. 340 00:20:35,840 --> 00:20:38,840 - [Marco suspira] - E você? O que tá fazendo aqui? 341 00:20:38,920 --> 00:20:41,360 Bom, às vezes eu venho aqui treinar com a moto. 342 00:20:42,000 --> 00:20:45,440 [suspira] Tenho que voltar aqui com os seus tios 343 00:20:45,520 --> 00:20:48,640 e marcar algumas dessas árvores pra derrubar depois. 344 00:20:48,720 --> 00:20:50,880 Se quiser, venho um dia com o senhor fazer isso. 345 00:20:50,960 --> 00:20:54,160 Mas não quero te fazer perder tempo, tem que estudar. 346 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 Tenho tempo pra tudo, vovô. 347 00:20:55,720 --> 00:20:59,360 Você que tem tempo pra tudo. Eu não tenho mais. 348 00:21:01,960 --> 00:21:04,320 [María] Então você acha que o dinheiro tá lá? 349 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 Eu não sei. 350 00:21:06,520 --> 00:21:08,440 Talvez o que ele me disse era verdade. 351 00:21:08,520 --> 00:21:10,480 [toma ar] Mas tô com uma intuição. 352 00:21:11,000 --> 00:21:12,640 Amanhã eu vou verificar. 353 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 - Eu vou com você. - [ri] Como assim? 354 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 - Me promete uma coisa. - O quê? 355 00:21:16,320 --> 00:21:19,560 - Se acharmos o dinheiro, vamos embora. - Esse é o plano, né? 356 00:21:19,640 --> 00:21:23,720 Tem que ser na hora. Assim que achar, sem contar pra ninguém nem olhar pra trás. 357 00:21:23,800 --> 00:21:24,760 Tá falando sério? 358 00:21:24,840 --> 00:21:28,040 Se formos esperar, vai acontecer alguma coisa e não iremos nunca. 359 00:21:28,120 --> 00:21:30,040 - O que vai acontecer? - Ué, não sei. 360 00:21:30,120 --> 00:21:31,800 Alguém vai descobrir ou… 361 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 Olha, tem que ser assim. Você quer ou não? 362 00:21:36,680 --> 00:21:37,960 Amanhã às nove? 363 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 Combinado. 364 00:21:39,960 --> 00:21:41,280 Ah, mais uma coisa: 365 00:21:41,360 --> 00:21:43,040 nem pensa em fazer as malas, tá? 366 00:21:43,560 --> 00:21:46,120 Sua família não pode descobrir o que você vai fazer. 367 00:21:47,840 --> 00:21:48,680 O quê? 368 00:21:49,680 --> 00:21:50,800 Ficou com medo? 369 00:21:51,800 --> 00:21:53,560 Mas foi você quem teve a ideia. 370 00:21:55,760 --> 00:21:56,880 [Marco ri suavemente] 371 00:22:03,960 --> 00:22:05,640 [exala] Até amanhã. 372 00:22:07,160 --> 00:22:10,320 - Às nove, hein? - Te vejo amanhã às nove. Te amo, hein? 373 00:22:11,160 --> 00:22:13,400 [ri suavemente e inspira fundo] 374 00:22:14,080 --> 00:22:15,000 [expira] 375 00:22:15,080 --> 00:22:17,080 [ronco de motor] 376 00:22:17,160 --> 00:22:18,280 [freada] 377 00:22:19,720 --> 00:22:21,520 [música de mistério] 378 00:22:25,480 --> 00:22:27,480 [arquejam, gemem] 379 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 [Padín grunhe] 380 00:22:34,400 --> 00:22:36,040 [exala aliviado] 381 00:22:37,960 --> 00:22:40,400 [música rítmica de suspense] 382 00:23:27,040 --> 00:23:30,120 - E o celular? - Fica comigo. Vem, entra. 383 00:23:45,160 --> 00:23:46,600 [clique de tranca] 384 00:23:51,480 --> 00:23:52,520 [suspira] 385 00:23:53,520 --> 00:23:54,840 [grunhe] 386 00:23:55,520 --> 00:23:57,160 [bufa] 387 00:24:03,040 --> 00:24:05,400 [música de suspense desvanece] 388 00:24:05,480 --> 00:24:07,680 [música animada na TV] 389 00:24:09,920 --> 00:24:12,560 [Toño] Ui! [ri animado] 390 00:24:12,640 --> 00:24:13,840 [Daniel] Que saco! 391 00:24:13,920 --> 00:24:16,600 - [Toño ri debochando] - [notificação de celular] 392 00:24:19,680 --> 00:24:23,120 ANA: O ASSUNTO DO PORTO ESTÁ ENCERRADO 393 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 [música na TV continua] 394 00:24:27,960 --> 00:24:33,480 DANIEL: TEMOS UM QUARTO DE HÓSPEDES 395 00:24:33,560 --> 00:24:35,720 [personagem do videogame grita] 396 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 - Bora de novo? - Tá. 397 00:24:39,840 --> 00:24:41,000 [batidas na porta] 398 00:24:41,080 --> 00:24:42,200 [rangido de molas] 399 00:24:51,960 --> 00:24:52,920 [Naranjo bufa] 400 00:24:53,000 --> 00:24:55,360 - Aí está a advogada de novo. - [Torres assente] 401 00:24:55,440 --> 00:24:58,320 [toma ar] Ela foi a responsável por comprar os barcos. 402 00:24:58,400 --> 00:24:59,800 Em nome de alguma empresa? 403 00:24:59,880 --> 00:25:02,480 Estamos investigando, mas é complicado. Perdemos a pista. 404 00:25:02,560 --> 00:25:04,400 Claro, ela faria mesmo isso. 405 00:25:04,480 --> 00:25:07,040 Ela tá cada vez mais envolvida, não acha? 406 00:25:07,120 --> 00:25:09,480 - Algo mais? - Como assim, "algo mais"? 407 00:25:09,560 --> 00:25:12,440 Entre os dois. Estão envolvidos ou só fazem pelo dinheiro? 408 00:25:12,520 --> 00:25:14,840 Ah… Bom, é difícil saber. 409 00:25:14,920 --> 00:25:17,160 No hotel, ficaram em quartos separados. 410 00:25:17,240 --> 00:25:21,240 Então temos que vigiar esses barcos e saber onde estão o tempo todo, entendeu? 411 00:25:21,800 --> 00:25:24,960 - Hm, entendi, mas é que esses barcos… - Mas o quê? 412 00:25:25,480 --> 00:25:28,400 São de Portugal. Não podemos fazer isso sem autorização. 413 00:25:28,480 --> 00:25:30,800 É verdade. Não podemos, tem razão. 414 00:25:30,880 --> 00:25:32,240 E se pedirmos ajuda… 415 00:25:32,320 --> 00:25:35,280 Antes da gente chegar, eles já estarão lá, não é? 416 00:25:35,360 --> 00:25:37,520 Então nós temos que encontrar outra forma. 417 00:25:39,480 --> 00:25:40,520 Mas como? 418 00:25:41,560 --> 00:25:44,320 [toma ar] Outra forma, Torres, outra forma. 419 00:25:50,000 --> 00:25:52,320 [música tensa] 420 00:25:56,480 --> 00:25:57,600 [suspira] 421 00:26:02,120 --> 00:26:04,120 [burburinho suave] 422 00:26:05,720 --> 00:26:06,800 [música desvanece] 423 00:26:06,880 --> 00:26:08,240 Só vai tomar café? 424 00:26:08,320 --> 00:26:11,400 Come, menina, são muitas horas estudando. Você vai passar mal. 425 00:26:11,480 --> 00:26:14,560 Não precisa se preocupar. Eu como alguma coisa no recreio. 426 00:26:14,640 --> 00:26:15,840 [Berta suspira] 427 00:26:15,920 --> 00:26:17,440 - Que isso? - O que foi? 428 00:26:17,520 --> 00:26:20,040 - O que te deu? - Não posso beijar a minha avó? 429 00:26:20,120 --> 00:26:23,200 [exala] Não lembro quando foi a última vez. 430 00:26:23,280 --> 00:26:27,440 - A senhora sabe que eu te amo muito, né? - Sim, do fundo do coração. 431 00:26:27,520 --> 00:26:29,640 E a minha mãe também, mesmo que não pareça. 432 00:26:29,720 --> 00:26:32,200 [ri enternecida] Você é tão linda… 433 00:26:32,280 --> 00:26:34,760 Ai! A mais bonita de todas. 434 00:26:34,840 --> 00:26:38,200 Não sei quem você puxou se somos duas amarguradas. 435 00:26:39,040 --> 00:26:42,360 - Tá atrasada, como sempre. - [Berta] Falando em amargura… 436 00:26:42,880 --> 00:26:43,960 Já tô indo. 437 00:26:51,680 --> 00:26:52,880 [música tensa retorna] 438 00:26:52,960 --> 00:26:54,320 O que foi que deu nela? 439 00:26:57,120 --> 00:26:58,960 Ela tem 17 anos. 440 00:27:19,760 --> 00:27:21,400 [soluça] 441 00:27:22,880 --> 00:27:24,880 [música se intensifica] 442 00:27:36,640 --> 00:27:39,040 - E esse carro? - Ah, é da minha mãe. 443 00:27:39,120 --> 00:27:41,800 Ela quase nunca usa, então até ela perceber… 444 00:27:41,880 --> 00:27:43,880 [música fica suave] 445 00:27:45,640 --> 00:27:47,200 [María inspira fundo] 446 00:27:47,280 --> 00:27:48,160 Aí… 447 00:27:49,040 --> 00:27:50,160 Tudo bem? 448 00:27:50,240 --> 00:27:54,120 - O que foi, María? - Nada. Não aconteceu nada. 449 00:27:54,200 --> 00:27:56,120 - Olha, se quiser deixar pra lá… - Não. 450 00:27:57,040 --> 00:27:59,320 Eu não quero deixar. Não, vamos. 451 00:27:59,880 --> 00:28:00,840 Vamos. 452 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 [música desvanece] 453 00:28:03,720 --> 00:28:07,000 Espera aí, espera. E esta fazenda? 454 00:28:07,520 --> 00:28:08,600 [Nilo] Qual? 455 00:28:08,680 --> 00:28:11,640 A que fica perto do rio Umia. Por que botou ela pra Natalia? 456 00:28:11,720 --> 00:28:15,040 - Porque foi o combinado. - Não combinamos nada. Fala, advogada. 457 00:28:15,120 --> 00:28:18,440 Olha, não está dentro do que foi acordado. 458 00:28:19,000 --> 00:28:23,320 Tá, mas qual é o problema? Porque… essa fazenda é boa pra caramba. 459 00:28:23,400 --> 00:28:26,120 Ah, já procurou nela, não foi? E não encontrou nada. 460 00:28:26,800 --> 00:28:27,720 Linguarudo… 461 00:28:27,800 --> 00:28:30,520 Carmelo, vamos focar no que é importante, 462 00:28:30,600 --> 00:28:33,720 tá? O Nilo e o Toño finalmente concordaram em fazer uma lista 463 00:28:33,800 --> 00:28:35,920 pra fazer a divisão de forma amigável. 464 00:28:36,000 --> 00:28:37,840 É. É isso que me assusta. 465 00:28:38,440 --> 00:28:40,880 - Cê é muito chato, Carmelo. - E você é uma idiota. 466 00:28:40,960 --> 00:28:42,400 Por que acha que eles estão aqui? 467 00:28:42,480 --> 00:28:44,480 - Que escroto… - Relaxa, não dá bola. 468 00:28:44,560 --> 00:28:47,800 Como não vou dar bola pra esse merda que fica me enchendo o saco? 469 00:28:47,880 --> 00:28:50,240 - Que só veio extorquir dinheiro. - Cala a boca! 470 00:28:50,320 --> 00:28:52,760 O que foi? Acha que não vai receber a sua parte? 471 00:28:52,840 --> 00:28:54,960 - Somos seus irmãos, porra! - Irmãos, hein? 472 00:28:55,040 --> 00:28:57,000 Para de rir, seu animal! Animal! 473 00:28:57,080 --> 00:28:59,680 Você não percebeu que se não tivesse ficado grávida, 474 00:28:59,760 --> 00:29:02,440 o papai não teria deixado esse morto de fome entrar lá em casa? 475 00:29:02,520 --> 00:29:04,760 - Do que me chamou? - Vou quebrar a sua cara! 476 00:29:04,840 --> 00:29:06,800 Vou acabar contigo, seu merda! 477 00:29:06,880 --> 00:29:08,600 - Desgraçado! - Seu babaca! 478 00:29:08,680 --> 00:29:10,160 - Você vai ver! - Não me segura! 479 00:29:10,240 --> 00:29:11,800 [Nilo] Calma! Relaxa aí, senta. 480 00:29:11,880 --> 00:29:14,240 - [celular toca] - [Nilo] Fica tranquilo, relaxa. 481 00:29:14,320 --> 00:29:17,160 - Vou acabar com esse filha da puta. - Tá, mas não agora. 482 00:29:17,240 --> 00:29:18,960 - [Ana] Eu já volto. - Você só fala! 483 00:29:19,040 --> 00:29:21,040 Quer resolver isso? Vamos lá pra fora! 484 00:29:21,120 --> 00:29:21,960 [bipe] 485 00:29:22,040 --> 00:29:24,480 Mãe, é urgente? Agora eu não posso falar. 486 00:29:24,560 --> 00:29:27,080 Tô num táxi, indo pro aeroporto. 487 00:29:27,600 --> 00:29:29,440 Como assim? Indo pra onde? 488 00:29:30,120 --> 00:29:31,680 Aí, pra Cambados. 489 00:29:31,760 --> 00:29:34,040 - [discussão continua ao longe] - Mas 490 00:29:34,560 --> 00:29:36,080 você vem pra Cambados, mãe? 491 00:29:37,200 --> 00:29:39,280 [suspira] Mãe… 492 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 [música suave de suspense] 493 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 [Teresa inspira fundo] 494 00:29:42,400 --> 00:29:44,800 [Ana] Me desculpa pelo hotel, mas é que… 495 00:29:44,880 --> 00:29:48,280 [toma ar] …eu prefiro que não te vejam na minha casa. 496 00:29:48,360 --> 00:29:50,680 - Por quê? Estão te vigiando? - Não, não estão, 497 00:29:50,760 --> 00:29:54,600 mas é uma cidade pequena, então as pessoas sabem de tudo e… 498 00:29:54,680 --> 00:29:57,920 [toma ar] …se te virem comigo, eu teria que te apresentar pra umas pessoas… 499 00:29:58,000 --> 00:29:58,920 Pra sua meia-irmã? 500 00:29:59,000 --> 00:30:01,440 Sim, mas eu acho que ela não seria um problema 501 00:30:01,520 --> 00:30:04,920 porque você ia gostar dela, eu acho. 502 00:30:05,440 --> 00:30:08,840 Então vocês falam deles? Dos que mataram o seu pai? 503 00:30:09,720 --> 00:30:12,480 Mamãe, você não entende o que eu tô fazendo, tá? 504 00:30:12,560 --> 00:30:13,680 Então explica pra mim. 505 00:30:13,760 --> 00:30:17,120 - [Ana suspira impaciente] - Você disse que precisava de respostas, 506 00:30:17,200 --> 00:30:19,200 de saber toda a verdade sobre o seu pai, 507 00:30:19,280 --> 00:30:22,720 e agora já sabe. O que mais você precisa saber pra sair daqui? 508 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 - O que preciso? - É. 509 00:30:23,920 --> 00:30:27,560 Que o Padín pague… pelo que nos fez. Ou acha que isso é errado? 510 00:30:27,640 --> 00:30:28,520 [ri incrédula] 511 00:30:28,600 --> 00:30:31,720 Eu preciso disso. Mas antes preciso de provas. 512 00:30:31,800 --> 00:30:33,560 E eu tô bem perto de conseguir. 513 00:30:33,640 --> 00:30:34,800 Bem perto. 514 00:30:34,880 --> 00:30:37,360 Mas se você aparecer e alguém descobrir tudo… 515 00:30:37,440 --> 00:30:39,800 Filha, se alguma coisa acontecer com você… 516 00:30:41,800 --> 00:30:43,440 não vai me restar nada. 517 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Você me entende? 518 00:30:46,160 --> 00:30:47,240 [inspira] 519 00:30:48,120 --> 00:30:49,440 [suspira] 520 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 Me escuta, mãe. 521 00:30:52,080 --> 00:30:55,520 O mais seguro pra nós duas é você voltar no primeiro avião. 522 00:30:55,600 --> 00:30:57,880 [inspira e expira fundo] 523 00:30:57,960 --> 00:30:59,760 [música de suspense continua] 524 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 LEIXÕES, PORTO 525 00:31:04,840 --> 00:31:06,640 [gaivotas grasnam] 526 00:31:39,720 --> 00:31:41,320 [rugido de parafusadeira] 527 00:31:41,400 --> 00:31:44,400 [alertas intermitentes de trator] 528 00:31:49,000 --> 00:31:50,480 [Torres] Droga, que merda! 529 00:31:54,120 --> 00:31:57,440 [alertas de trator se aproximam] 530 00:31:57,520 --> 00:32:00,480 [música se intensifica] 531 00:32:13,280 --> 00:32:15,000 [alertas cessam] 532 00:32:16,400 --> 00:32:18,720 - [parafusadeira] - [celular vibra] 533 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 TORRES: ESTÃO AÍ FORA. CUIDADO. 534 00:32:26,000 --> 00:32:28,440 [rugido de parafusadeira] 535 00:32:29,440 --> 00:32:30,440 [sussurra] Droga… 536 00:32:32,320 --> 00:32:33,880 Que porra que ele tá fazendo? 537 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 [música tensa continua] 538 00:32:50,280 --> 00:32:51,200 [celular vibra] 539 00:32:51,280 --> 00:32:53,320 TORRES: ESPERA OS DOIS DESCEREM 540 00:32:53,920 --> 00:32:56,080 [alertas intermitentes de trator] 541 00:33:03,640 --> 00:33:05,640 [música fica mais tensa] 542 00:33:16,360 --> 00:33:18,440 [Torres suspira aliviada] Ai… 543 00:33:22,920 --> 00:33:23,880 [suspira] 544 00:33:25,680 --> 00:33:27,360 [celular toca] 545 00:33:29,360 --> 00:33:31,000 - Fala. - [Torres] Já saímos. 546 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 Ótimo. 547 00:33:33,600 --> 00:33:35,480 Depois conversamos, espera um pouco. 548 00:33:36,960 --> 00:33:38,760 [suspira] 549 00:33:40,080 --> 00:33:42,400 Dá licença. A gente pode conversar? 550 00:33:46,800 --> 00:33:47,960 É, essa foi por pouco. 551 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 Quase te pegaram naquele barco. Você sabe, né? 552 00:33:51,040 --> 00:33:54,600 - Eu sei, mas não me pegaram. - É, não pegaram, mas… e se pegassem? 553 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 Esta não é a nossa jurisdição. 554 00:33:56,440 --> 00:33:58,720 Conseguir um bom resultado é o que importa, né? 555 00:33:58,800 --> 00:33:59,760 Sim, claro. 556 00:34:00,480 --> 00:34:04,200 Igual quando inventou uma prova pra forçar o Samuel a entregar os outros? 557 00:34:04,280 --> 00:34:06,280 - O Naranjo? - É. 558 00:34:06,800 --> 00:34:08,880 E eu não sei como não fizemos nada. 559 00:34:08,960 --> 00:34:11,400 Tá mais obstinado do que nunca, não relaxa. 560 00:34:11,480 --> 00:34:13,320 E quem vai sofrer as consequências? 561 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 Puta que pariu, quase mataram o cara! 562 00:34:16,400 --> 00:34:19,000 Não acha que tá um pouco tarde pra se arrepender? 563 00:34:22,200 --> 00:34:23,520 [pássaros cantam] 564 00:34:23,600 --> 00:34:25,520 [María] Tem certeza que era por aqui? 565 00:34:26,040 --> 00:34:27,600 [Marco] Não é tão fácil assim. 566 00:34:28,120 --> 00:34:31,320 [bufa] Ah, olha! Acho que eu lembro dali. [grunhe] 567 00:34:31,400 --> 00:34:34,880 [María] Claro. Deve ser porque já passamos aqui pelo menos três vezes. 568 00:34:34,960 --> 00:34:36,040 [Marco] Que saco… 569 00:34:36,680 --> 00:34:39,280 [María] Não sei como seu avô ia encontrar o dinheiro. 570 00:34:39,360 --> 00:34:42,040 - Deve ter feito um mapa. - O mapa do tesouro. 571 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 Então procura isso. 572 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 [ri] Só que os meus pais já reviraram tudo. 573 00:34:48,880 --> 00:34:50,480 Até o último pedaço de papel. 574 00:34:50,560 --> 00:34:51,400 Não tem. 575 00:34:51,480 --> 00:34:53,880 O velho se mandou com o segredo guardado. 576 00:34:53,960 --> 00:34:56,520 - Era meio burro. - [ri] Igual o neto. 577 00:34:57,200 --> 00:35:00,640 Não… O neto dele é um idiota por te trazer aqui. 578 00:35:01,440 --> 00:35:02,720 E por um pressentimento. 579 00:35:03,480 --> 00:35:05,720 Bom… aqui é bonito. 580 00:35:11,840 --> 00:35:14,400 Pra mim foi muito difícil sair de casa hoje cedo. 581 00:35:15,000 --> 00:35:16,080 Pra mim também. 582 00:35:16,640 --> 00:35:19,320 Fiquei muito mal de pensa em quando descobrirem. 583 00:35:19,400 --> 00:35:22,040 - Mas depois penso em ter que voltar e… - O quê? 584 00:35:22,560 --> 00:35:24,360 - Também não quero isso. - [Marco ri] 585 00:35:24,440 --> 00:35:27,760 É… É estranho, eu também não. Mas não temos um plano B. 586 00:35:28,280 --> 00:35:29,960 Bom, podemos ficar aqui. 587 00:35:30,480 --> 00:35:31,520 Aqui? 588 00:35:31,600 --> 00:35:33,160 É, você sai pra caçar… 589 00:35:33,240 --> 00:35:36,760 [ri] Caçar, eu? Nunca cacei um coelho na vida, María. 590 00:35:36,840 --> 00:35:38,040 Então eu aprendo. 591 00:35:38,560 --> 00:35:40,840 Posso fazer armadilhas. Aqui deve ter javalis. 592 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 E veados. 593 00:35:41,840 --> 00:35:44,160 - É sério? - É. A gente foi lá um dia e… 594 00:35:45,760 --> 00:35:46,720 É ali. 595 00:35:47,880 --> 00:35:49,640 - Tem certeza? - Tenho, sim. 596 00:35:49,720 --> 00:35:52,320 - Era ali que ele parecia quase morto. - [María ri] 597 00:35:54,480 --> 00:35:57,880 Rosa, sabe perfeitamente com quem sua chefe está envolvida. 598 00:35:58,360 --> 00:36:00,200 - Com quem a contrata. - Com os Padín. 599 00:36:00,280 --> 00:36:02,160 Ela trabalha pra eles há algum tempo. 600 00:36:02,240 --> 00:36:05,040 Sim, mas só com questões legais. O que eles fazem depois… 601 00:36:05,120 --> 00:36:06,200 Isso era antes. 602 00:36:06,280 --> 00:36:09,520 E você sabe que é uma questão de tempo até conseguirmos provar. 603 00:36:10,040 --> 00:36:11,520 Então eu vou esperar. 604 00:36:11,600 --> 00:36:13,960 Tudo bem, mas você também pode acabar envolvida. 605 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 Será que nunca pensou nisso? 606 00:36:15,680 --> 00:36:16,880 Mas eu não fiz nada. 607 00:36:16,960 --> 00:36:20,160 Eu sei que não fez nada, é claro. Mas também não denunciou, né? 608 00:36:20,240 --> 00:36:23,760 - Olha, é que isso eu não posso fazer. - Tudo isso constitui crime. 609 00:36:23,840 --> 00:36:26,800 Mas, claro, vai depender do que o juiz e o promotor disserem 610 00:36:26,880 --> 00:36:29,200 e de como a acusação for apresentada. 611 00:36:30,640 --> 00:36:31,560 Aliás, 612 00:36:31,640 --> 00:36:34,880 se me lembro bem, seu pai era professor, não era? 613 00:36:35,960 --> 00:36:38,520 Era, mas o que ele tem a ver com tudo isso? 614 00:36:38,600 --> 00:36:42,400 Que eu me lembre, ele estava com as mães que se manifestaram contra os chefões, 615 00:36:42,480 --> 00:36:43,360 não é verdade? 616 00:36:44,120 --> 00:36:47,040 Já imaginou como o afetaria uma acusação como essa? 617 00:36:48,120 --> 00:36:49,920 [toma ar] Isso é uma ameaça? 618 00:36:50,000 --> 00:36:52,520 [ri] Não… Claro que não, Rosa. 619 00:36:53,360 --> 00:36:56,440 Não. Estou te dando a oportunidade de decidir de que lado está 620 00:36:56,520 --> 00:36:57,960 quando isso vier à tona. 621 00:36:58,040 --> 00:36:59,240 [música de suspense] 622 00:36:59,320 --> 00:37:02,680 Dos que aparecem nas fotos do jornal ou dos outros. 623 00:37:04,600 --> 00:37:07,560 Rosa, isso vai vir à tona, é claro que você sabe. 624 00:37:09,200 --> 00:37:12,560 - Mas a Ana é uma boa pessoa. - [suspira] Pois é. 625 00:37:13,240 --> 00:37:15,040 Você também é uma boa pessoa. 626 00:37:15,840 --> 00:37:16,840 Pensa nisso. 627 00:37:22,160 --> 00:37:24,080 [bufa longamente] 628 00:37:28,880 --> 00:37:30,680 [música desvanece] 629 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 [Marco arfa] 630 00:37:37,400 --> 00:37:38,280 [Marco bufa] 631 00:37:41,960 --> 00:37:43,120 [sussurra] Não… 632 00:37:43,800 --> 00:37:45,240 [gargalha] 633 00:37:45,840 --> 00:37:47,400 Não, não, não, não, não, não! 634 00:37:47,480 --> 00:37:49,360 [gargalha] Olha isso! 635 00:37:49,880 --> 00:37:52,960 Olha isso, olha isso, olha isso, olha isso, olha isso! 636 00:37:53,640 --> 00:37:55,920 - Não acredito. Não acredito! - [María suspira] 637 00:37:56,000 --> 00:37:56,960 [ambos riem] 638 00:37:57,040 --> 00:37:59,480 [Marco] Olha só o que o filho da mãe escondeu! 639 00:37:59,560 --> 00:38:01,360 [ri animado] 640 00:38:01,440 --> 00:38:03,360 [música tensa] 641 00:38:04,760 --> 00:38:06,240 Bom trabalho, hein? 642 00:38:06,320 --> 00:38:07,160 [risada irônica] 643 00:38:07,240 --> 00:38:09,400 [música tensa continua] 644 00:39:06,880 --> 00:39:09,800 [golpes musicais rítmicos] 645 00:40:00,760 --> 00:40:04,000 [música desvanece]