1 00:00:48,640 --> 00:00:50,920 POLIS 2 00:00:51,000 --> 00:00:52,720 -Kom igen! -Kom igen! 3 00:00:52,800 --> 00:00:55,600 -Polis! -Polis! 4 00:00:59,280 --> 00:01:00,240 Kom igen. 5 00:01:01,720 --> 00:01:04,600 Daniel. Hitta din pappa och hjälp honom. Fort! 6 00:01:14,360 --> 00:01:16,960 Dani, ta den här väskan. Dra med motorcykeln. 7 00:01:17,040 --> 00:01:19,760 Göm den i luckan. Rappa på! 8 00:01:20,360 --> 00:01:21,280 Stanna! Polis! 9 00:01:22,320 --> 00:01:23,400 Stanna! Polis! 10 00:01:25,160 --> 00:01:26,480 -Stanna! Polis! -Polis! 11 00:01:26,560 --> 00:01:27,520 Öppna! Polis! 12 00:01:28,240 --> 00:01:29,840 -Stanna! Polis! -Polis! 13 00:01:29,920 --> 00:01:32,120 -Upp med händerna. -Stå still, Padín! 14 00:01:33,120 --> 00:01:35,280 -Rör dig inte. -Vänd dig om. 15 00:02:13,120 --> 00:02:14,040 Era jävlar! 16 00:02:14,800 --> 00:02:15,640 Daniel! 17 00:02:16,640 --> 00:02:18,880 Ni borde skämmas! 18 00:02:22,840 --> 00:02:24,720 Era jävlar! Daniel. 19 00:02:24,800 --> 00:02:29,280 Ni har inte ens nån respekt för de sjuka! Era jävlar! 20 00:02:37,040 --> 00:02:44,040 KLANERNA 21 00:03:02,520 --> 00:03:06,240 Efter allt vi har gjort för den här stan vågar ingen hjälpa oss! 22 00:03:06,320 --> 00:03:10,560 -De måste släppa honom. De har ingenting. -Och allt de tog? 23 00:03:10,640 --> 00:03:14,000 Kan de använda det mot oss? Jag vet vad som pågår här. 24 00:03:14,080 --> 00:03:16,920 -Vadå? -De hade ett ess i rockärmen. 25 00:03:17,000 --> 00:03:18,680 Tror du att nån har snackat? 26 00:03:18,760 --> 00:03:21,320 De visste precis var vi hade allt. 27 00:03:21,400 --> 00:03:24,240 Hur då, om ingen har snackat? Kan du berätta det? 28 00:03:40,480 --> 00:03:42,080 -Läget? -Hej. 29 00:03:44,560 --> 00:03:48,280 Jag hörde att din mamma är sjuk. Är det sant? 30 00:03:49,000 --> 00:03:51,640 -Ja. -Fan, jag är ledsen. 31 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 Ja. 32 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 Du, jag tänkte… 33 00:03:57,880 --> 00:04:02,920 Om din pappa är inlåst, och din mamma så småningom… 34 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 Du vet. Vad ska du göra då? 35 00:04:10,520 --> 00:04:11,360 Jag vet inte. 36 00:04:38,440 --> 00:04:40,120 Samuel, hur mår du? 37 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Du ser ju själv. 38 00:04:44,280 --> 00:04:46,840 Han har sår överallt. Det är en ynklig syn. 39 00:04:47,720 --> 00:04:50,560 Jag beklagar. Jag vet inte vad som hände. 40 00:04:52,840 --> 00:04:54,400 Vet du inte vad som hände? 41 00:04:54,480 --> 00:04:57,320 -Nån av dina poliser tjallade. -Omöjligt. 42 00:04:57,400 --> 00:05:00,120 Du vet mycket väl att hälften av dem är köpta. 43 00:05:00,200 --> 00:05:03,320 -Nej, inte mina. -Inte dina? Så vem var det? 44 00:05:03,960 --> 00:05:06,000 Samuel, jag vet hur du känner… 45 00:05:06,080 --> 00:05:10,080 Nej, du har ingen jävla aning om hur han känner. Du var inte där! 46 00:05:10,680 --> 00:05:15,440 Han sjönk, och väntade på att de skulle komma tillbaka och skjuta honom. 47 00:05:16,240 --> 00:05:18,960 Samuel, ge mig namnen, så griper jag dem idag. 48 00:05:21,400 --> 00:05:25,160 -Jag såg ingen. -De försöker skrämma alla till tystnad. 49 00:05:26,200 --> 00:05:28,520 Ska du låta dem göra så mot dig också? 50 00:05:31,120 --> 00:05:34,760 -Har de inte redan gjort det, menar du? -Ge mig namnen. 51 00:05:37,200 --> 00:05:38,040 Ut med dig. 52 00:05:39,880 --> 00:05:41,600 Ut med dig nu! 53 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 -Hörde du? -Ja. 54 00:06:06,240 --> 00:06:07,320 Han dök upp. 55 00:06:08,400 --> 00:06:10,520 -Men hans ben är… -Sönderskavda. 56 00:06:15,120 --> 00:06:16,720 Men de dödade honom inte. 57 00:06:24,680 --> 00:06:29,800 Jag såg var de höll honom. Sen skällde min morbror ut mig för att jag lade mig i. 58 00:06:29,880 --> 00:06:33,600 Mamma trodde att jag visste om det. Att du hade berättat. 59 00:06:34,880 --> 00:06:36,120 Min morbror med. 60 00:06:37,800 --> 00:06:38,640 Vad händer nu? 61 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 Du får väl inte träffa mig? 62 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 Ändå är jag här. 63 00:06:46,000 --> 00:06:47,520 Ja. Jag vet inte… 64 00:06:48,720 --> 00:06:52,320 Vadå? Tänker du lyssna på dem och sluta träffas? 65 00:06:52,400 --> 00:06:56,320 Nej. Självklart inte, men det är så komplicerat. 66 00:06:56,400 --> 00:06:57,280 María. 67 00:06:58,840 --> 00:07:00,040 Jag är trött på det. 68 00:07:01,560 --> 00:07:05,560 Jag orkar inte mer. Jag orkar inte med min mamma, dina morbröder… 69 00:07:05,640 --> 00:07:09,480 Då sticker vi. Vi ger oss av. 70 00:07:11,400 --> 00:07:15,640 Tror du jag tycker att det var okej, det de gjorde? Självklart inte. 71 00:07:16,160 --> 00:07:21,760 Visst, de är min familj, men det var precis den här skiten du pratade om. 72 00:07:22,560 --> 00:07:24,200 Och jag vägrade se det. 73 00:07:25,520 --> 00:07:27,760 -Rymma hemifrån? -Ja. 74 00:07:27,840 --> 00:07:31,360 Hur då? Jag har inte ett öre. Och du… 75 00:07:31,440 --> 00:07:32,600 Inte jag heller. 76 00:07:33,400 --> 00:07:34,360 Men morfar har. 77 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Han som dog? 78 00:07:38,840 --> 00:07:43,840 Han gömde pengar nånstans. Mina föräldrar och morbröder bråkar om det. 79 00:07:44,360 --> 00:07:45,840 Och du vet var de är? 80 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 Kanske. 81 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 LEIXÕES, PORTO 82 00:08:13,920 --> 00:08:16,160 -Den här? -Ja. 83 00:08:16,240 --> 00:08:18,600 Det här är en, och där ligger den andra. 84 00:08:19,280 --> 00:08:22,720 -Och allt är i sin ordning? -Ja. De vanliga grejerna. 85 00:08:22,800 --> 00:08:27,240 Köpta och sålda genom fyra olika företag, så spåret är kallt. 86 00:08:27,320 --> 00:08:30,000 -Okej. -Ingen koppling till Padín-klanen. 87 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 Vi kollar den andra. 88 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 Tänker du berätta varför ville du ha båtarna? 89 00:08:37,680 --> 00:08:39,520 Javisst. För licenserna. 90 00:08:40,600 --> 00:08:44,160 Båda har väl fiskekvoter i Marocko? Kollade du upp det? 91 00:08:45,880 --> 00:08:46,760 Ja? 92 00:08:47,600 --> 00:08:49,920 Ja, allt är i sin ordning. 93 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 -Perfekt. -Perfekt. 94 00:08:52,560 --> 00:08:54,640 Vadå? Vad skrattar du åt? 95 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Inget. 96 00:08:57,360 --> 00:09:01,920 Jag trodde bara att vi hade passerat den punkten, men tydligen inte. 97 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 Vänta. Vilken punkt? 98 00:09:06,120 --> 00:09:10,320 Punkten där jag sitter på alla dokument, Daniel. 99 00:09:10,840 --> 00:09:15,320 Licenserna, kvoterna, information om de senaste årens fångster. 100 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Okej, grattis. Och? 101 00:09:19,520 --> 00:09:23,240 Du får aldrig igen det du betalade för båtarna. 102 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 -Inte? -Det är ingen bra affär. Det vet du. 103 00:09:27,600 --> 00:09:30,600 Vi ska förbättra dem. Piffa upp dem lite. 104 00:09:32,560 --> 00:09:34,200 De är till din pappa. 105 00:09:35,600 --> 00:09:39,960 Eller hur? Trots att han sitter inne sköter han väl verksamheten? 106 00:09:40,600 --> 00:09:43,160 Om jag svarar på det måste jag döda dig. 107 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Visst säger de så i filmerna? 108 00:09:50,760 --> 00:09:51,600 Ska vi gå? 109 00:10:00,520 --> 00:10:03,600 Det måste ha varit jobbigt att se din far föras bort. 110 00:10:05,560 --> 00:10:07,360 Det som hände mamma var värre. 111 00:10:08,920 --> 00:10:10,080 Men ja, det suger. 112 00:10:11,640 --> 00:10:13,320 Och varför visste ingen 113 00:10:13,400 --> 00:10:16,720 att Silva skulle vittna mot honom förrän vid rättegången? 114 00:10:16,800 --> 00:10:21,080 -Fortfarande ute på internet? -Nej, nån berättade lite nyligen. 115 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 De nämnde också att… 116 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 Att du och Silva stod varandra nära. 117 00:10:30,440 --> 00:10:32,040 Den jäveln lurade oss alla. 118 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 Och mig mest. 119 00:10:50,680 --> 00:10:54,120 -Jag tror att Daniel Padín är här. -Tillhör ni familjen? 120 00:10:54,200 --> 00:10:57,080 -Nej, men… -Ni får inte komma in. Endast familj. 121 00:10:57,600 --> 00:11:00,920 Jag tillhör inte familjen, men kunde lika gärna göra det. 122 00:11:01,000 --> 00:11:04,200 Han bad dem ringa mig istället för hans mor, 123 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 för att inte skrämma henne. Förstår ni? 124 00:11:10,600 --> 00:11:11,440 Tack. 125 00:11:12,400 --> 00:11:16,880 -Fan, Daniel. Vilken röra. -Det är inte så illa som det ser ut. 126 00:11:17,840 --> 00:11:20,440 Vad skulle du bränna runt på motorcykeln för? 127 00:11:20,520 --> 00:11:21,760 Fan, jag vet. 128 00:11:23,800 --> 00:11:28,040 Använd huvudet. Först din fars rättegång, och nu det här. 129 00:11:28,120 --> 00:11:30,720 -Jag såg ingen. -"Jag såg ingen." 130 00:11:30,800 --> 00:11:34,960 -Nej, det var nog han som inte såg dig. -Så vad händer nu? 131 00:11:35,040 --> 00:11:38,040 Bilen är totalkvaddad, men jag tror att han är okej. 132 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 Men är jag gripen? 133 00:11:40,840 --> 00:11:44,080 Menar du killen vid dörren? Nej. Och du är minderårig. 134 00:11:44,160 --> 00:11:47,920 Han ska se till att du inte går innan domaren pratat med dig. 135 00:11:48,520 --> 00:11:51,120 Men ingen fara, jag tar hand om allt. Okej? 136 00:11:52,240 --> 00:11:56,200 -Tänk om de skickar iväg mig? -De skickar dig ingenstans. 137 00:11:56,280 --> 00:12:01,920 Vi behöver bara betala för killens bil, så han inte ställer till några problem. 138 00:12:02,000 --> 00:12:04,320 -Be inte mamma om pengarna. -Nej då. 139 00:12:04,400 --> 00:12:07,640 Det är bättre att hon inte får reda på det här. 140 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 -Jag betalar honom. Okej? -Nej, det behövs inte. 141 00:12:11,800 --> 00:12:14,160 -Va? -Det finns en väska vid godset. 142 00:12:14,240 --> 00:12:17,200 Med papper och smycken i. Och några klockor. 143 00:12:17,280 --> 00:12:20,840 Fina klockor. Om vi säljer två eller tre av dem… 144 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 Kolla in den här ungen… 145 00:12:24,560 --> 00:12:27,160 Inte undra på att din far är stolt över dig. 146 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 -Slå hårdare, de spöar dig ju. -Lägg av! 147 00:12:41,640 --> 00:12:44,760 -Vad var det jag sa? Min tur. -Vänta. Sista gången. 148 00:12:44,840 --> 00:12:46,720 Ska jag titta på en timme till? 149 00:12:46,800 --> 00:12:50,160 Det är nymåne imorgon. Ikväll syns den fortfarande. 150 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 Och? 151 00:12:51,680 --> 00:12:54,720 Ska ni inte vänta? Med det ni tänker göra, alltså. 152 00:12:56,000 --> 00:12:59,960 "Vad vi tänker göra"? Och vad vet du om det? 153 00:13:02,800 --> 00:13:07,480 -Hur gammal var du när du började? -Äldre än du, om det är det du frågar. 154 00:13:08,080 --> 00:13:09,320 Men jag vill… 155 00:13:09,400 --> 00:13:14,800 Du har en familj som ser till att du alltid blir omhändertagen. Okej? 156 00:13:15,800 --> 00:13:19,120 Så du behöver inte tänka på solen eller månen. 157 00:13:19,640 --> 00:13:22,440 -Du kan det här. Titta, lyssna… -…och håll tyst. 158 00:13:24,800 --> 00:13:27,600 -Nu förlorade du för det. Min tur. -Här. 159 00:13:31,360 --> 00:13:32,320 Herr Padín! 160 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 Anser ni att domen var rättvis? 161 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Åklagarsidan kan fortsätta. 162 00:13:58,880 --> 00:14:03,280 Fru domare, vi begär att nästa vittnes identitet 163 00:14:03,360 --> 00:14:05,680 hålls dold under hela vittnesmålet. 164 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 Det här är högst obrukligt. 165 00:14:08,360 --> 00:14:13,840 Hur kan försvaret göra sitt jobb utan att ha tillgång till vittnets uttalanden? 166 00:14:14,720 --> 00:14:17,240 Tystnad! 167 00:14:17,320 --> 00:14:20,360 Det är domstolen som fattar det beslutet. 168 00:14:35,040 --> 00:14:39,040 Pappa säger att det inte är nån från Cambados. Han litar på folk här. 169 00:14:39,120 --> 00:14:40,520 Min mamma trodde… 170 00:14:40,600 --> 00:14:44,000 Vem misstänker hon? Tror hon att min pappa…? 171 00:14:44,080 --> 00:14:47,160 Din pappa var där med oss, så det kan inte vara han. 172 00:14:48,320 --> 00:14:51,320 -Men hon trodde det. -Ja. Det är förjävligt. 173 00:14:53,240 --> 00:14:55,080 Var har de gömt det där svinet? 174 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 Var helt tyst nu. 175 00:15:14,240 --> 00:15:15,120 Upp. 176 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Huka dig. 177 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 Försiktigt. 178 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Vad ser du? 179 00:16:09,920 --> 00:16:13,720 När vi bestämde oss för att flytta hit visste vi vad som väntade. 180 00:16:13,800 --> 00:16:16,800 -Du visste det. -Nej, du visste också. 181 00:16:16,880 --> 00:16:19,360 -Säkert. -Klart att du visste. 182 00:16:19,440 --> 00:16:24,040 En befordran, men i Galicien. Visst lät det bra? För oss båda. 183 00:16:24,120 --> 00:16:28,440 Men det är inget kontorsjobb där man går hem kl. 17. Vi har inget schema. 184 00:16:28,520 --> 00:16:32,000 När de drar följer jag efter. Det är det enda sättet. 185 00:16:32,880 --> 00:16:36,240 Du är besatt av den familjen, av de där människorna, alla… 186 00:16:36,320 --> 00:16:38,440 -Besatt? -Det har blivit personligt. 187 00:16:38,520 --> 00:16:42,040 Nej, men jag tänker inte låta Padín-klanen slippa undan, 188 00:16:42,120 --> 00:16:45,840 samtidigt som de hånar oss och blir rika på andras lidande. 189 00:16:45,920 --> 00:16:47,360 Jag tillåter det inte. 190 00:16:47,440 --> 00:16:50,640 Är det inte de så är det några andra. Vad förändras? 191 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 -Hon är fem i sex. -Vad ska vi göra? 192 00:16:58,040 --> 00:17:01,040 Om min pojkvän gjorde så skulle jag lämna honom. 193 00:17:01,120 --> 00:17:03,800 -Jag hade bytt pojkvän. Eller hur? -Samma här. 194 00:17:03,880 --> 00:17:05,520 -Ni förstår inte. -Jo. 195 00:17:05,600 --> 00:17:07,080 -Ni bråkar jämt. -Diskuterar. 196 00:17:07,160 --> 00:17:10,280 -Det är enkelt. -Det beror på hur man lägger fram det. 197 00:17:10,360 --> 00:17:12,120 -Visst. -Jag sa ju det. 198 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Jag måste gå. 199 00:17:13,680 --> 00:17:15,840 -Nu? Vi kom ju precis. -Redan? 200 00:17:15,920 --> 00:17:18,160 -Låt henne vara. -Hej då. 201 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 -Hej då. -Hej då. 202 00:17:37,200 --> 00:17:39,440 Här kommer middagen. 203 00:17:40,160 --> 00:17:41,840 Ingen yoghurtsås på min, va? 204 00:17:41,920 --> 00:17:44,440 Vänta lite. Vi kollar vart hon ska. 205 00:17:44,520 --> 00:17:47,200 -Vem då? -Hon. Brunetten. 206 00:17:47,280 --> 00:17:50,520 -Det är väl golarens barnbarn? -Ja. 207 00:17:51,560 --> 00:17:56,280 -Märker du att hon ser sig om? -De där damerna är inte inblandade i nåt. 208 00:17:56,360 --> 00:17:59,800 Inte hennes mor och mormor, men man vet aldrig med den här. 209 00:17:59,880 --> 00:18:04,160 -Kom igen, jag är utsvulten. -Vänta lite. Du ska få äta, för tusan. 210 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Nu ska vi se. 211 00:18:08,800 --> 00:18:12,600 Oj då. Med Nilos systerson. 212 00:18:12,680 --> 00:18:15,680 Se på henne. Där är hon ju. 213 00:18:17,520 --> 00:18:19,600 Det var bara hennes jävla pojkvän. 214 00:18:19,680 --> 00:18:22,080 -Ja, falskt larm. -Falskt larm. 215 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 Men ta fram mobilen. Ta en bild. 216 00:18:36,560 --> 00:18:39,560 -Sluta snacka. Nu sätter vi lite fart. -Toño! 217 00:18:40,920 --> 00:18:44,640 -Vad händer? -Du har en idiot till systerson. 218 00:18:44,720 --> 00:18:46,000 Han är din med. 219 00:18:46,080 --> 00:18:49,320 Fast du skulle väl hålla ett öga på den här situationen? 220 00:18:49,400 --> 00:18:51,040 -Och det gjorde jag. -Jaså? 221 00:18:51,120 --> 00:18:53,240 Du måste fan skämta. Jävla unge. 222 00:18:54,000 --> 00:18:55,360 Han lyssnade verkligen. 223 00:18:55,440 --> 00:18:58,480 Jag kan för fan inte punktmarkera honom. Okej? 224 00:18:58,560 --> 00:19:01,240 Är du för upptagen med att göra ingenting? 225 00:19:01,320 --> 00:19:04,240 Jag har fått nog av din skit. Stick och brinn. 226 00:19:04,320 --> 00:19:06,400 Vart ska du? Vi pratar fortfarande. 227 00:19:07,600 --> 00:19:11,520 Ta hand om honom, du. Skräm lite vett i honom. Okej, mästarn? 228 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Det där du sa om din morfar, var det sant? 229 00:19:23,080 --> 00:19:25,600 -Självklart. -Okej, men jag fattar inte. 230 00:19:25,680 --> 00:19:29,800 -Om ingen vet, hur fick du reda på det? -Av en händelse. 231 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 Morfar! 232 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Morfar! 233 00:20:22,440 --> 00:20:26,160 Satan. Du skrämde mig. Jag trodde att du var döende. 234 00:20:26,240 --> 00:20:28,240 Ja, jag är döende. 235 00:20:28,320 --> 00:20:32,720 Av ålderdom. Oroa dig inte. Kom igen. 236 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 Nu går vi. Följ mig till bilen. 237 00:20:36,560 --> 00:20:38,840 Och du? Vad gör du här? 238 00:20:38,920 --> 00:20:41,360 Ibland kör jag upp hit för att träna. 239 00:20:42,320 --> 00:20:48,640 Jag borde komma hit med dina morbröder och märka ut lite träd för gallring. 240 00:20:48,720 --> 00:20:50,880 Jag kan göra det med dig nån dag. 241 00:20:50,960 --> 00:20:54,160 Men jag vill inte att du försakar dina studier. 242 00:20:54,240 --> 00:20:59,040 -Var sak har sin tid. -Du har en massa tid, inte jag. 243 00:21:01,960 --> 00:21:03,880 Så du tror att pengarna är där. 244 00:21:04,400 --> 00:21:10,120 Jag vet inte. Det han sa kanske var sant. Men jag har mina aningar. 245 00:21:11,000 --> 00:21:12,640 Jag kollar upp det imorgon. 246 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 -Och jag följer med. -Jaså? 247 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 -Men lova mig en sak. -Vad? 248 00:21:16,320 --> 00:21:19,560 -Om vi hittar pengarna sticker vi. -Det är väl planen? 249 00:21:19,640 --> 00:21:23,760 På en gång. Vi berättar inte för nån och blickar inte tillbaka. 250 00:21:23,840 --> 00:21:24,680 Seriöst? 251 00:21:24,760 --> 00:21:28,000 Väntar vi en dag så händer nåt, och vi kommer inte iväg. 252 00:21:28,080 --> 00:21:30,040 -Vad skulle hända? -Jag vet inte. 253 00:21:30,120 --> 00:21:31,720 Nån får reda på det, eller… 254 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 Men så måste det bli. Är du med eller inte? 255 00:21:36,560 --> 00:21:37,720 Imorgon kl. 09.00? 256 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 Okej. 257 00:21:39,960 --> 00:21:45,880 Och packa ingen resväska. Se till att ingen där hemma vet vad du gör. 258 00:21:47,840 --> 00:21:48,680 Vad är det? 259 00:21:49,680 --> 00:21:50,760 Kalla fötter? 260 00:21:51,800 --> 00:21:53,440 Det var ju din idé. 261 00:22:04,520 --> 00:22:05,640 Vi ses imorgon. 262 00:22:07,160 --> 00:22:10,320 -Klockan 09.00. -Imorgon klockan 09.00. Älskar dig! 263 00:23:27,040 --> 00:23:29,880 -Telefonen? -Jag behåller den. Nu går vi in. 264 00:24:09,920 --> 00:24:10,760 Hoppsan! 265 00:24:12,640 --> 00:24:13,840 Satan. 266 00:24:19,680 --> 00:24:23,120 ANA: PORTO-AFFÄREN ÄR KLAR 267 00:24:27,960 --> 00:24:33,480 DANIEL: VI HAR PLATS FÖR GÄSTERNA 268 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 -En gång till? -Ja. 269 00:24:53,280 --> 00:24:54,960 Där är advokaten igen. 270 00:24:56,320 --> 00:24:59,800 -Hon köpte båtarna. -I ett företags namn? 271 00:24:59,880 --> 00:25:04,400 -Ja, men det är knepigt. Spåret kallnar. -Ja, det såg hon förstås till. 272 00:25:04,480 --> 00:25:07,040 Hon börjar bli mer involverad, eller hur? 273 00:25:07,120 --> 00:25:09,440 -Är det nåt mer? -Som vad? 274 00:25:09,520 --> 00:25:12,440 Mellan dem. Eller gör hon det bara för pengarna? 275 00:25:12,520 --> 00:25:16,560 Det är svårt att säga. De bokade separata rum på hotellet. 276 00:25:16,640 --> 00:25:21,120 Vi måste övervaka båtarna och hålla koll på dem hela tiden, okej? 277 00:25:22,480 --> 00:25:24,960 -Ja, men båtarna… -Vad är det med dem? 278 00:25:25,520 --> 00:25:28,400 De ligger i Portugal. Vi kan inte bara klampa in. 279 00:25:28,480 --> 00:25:32,240 -Du har rätt, det kan vi inte. -Och om vi ber om samarbete… 280 00:25:32,320 --> 00:25:35,280 När vi kommer dit har de redan blivit tipsade. 281 00:25:35,360 --> 00:25:37,400 Så vi måste hitta ett annat sätt. 282 00:25:39,480 --> 00:25:40,320 Hur då? 283 00:25:42,360 --> 00:25:44,400 Ett annat sätt, Torres. 284 00:26:06,880 --> 00:26:08,360 Ska du bara dricka kaffe? 285 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 Ät nåt. Dagen är lång. Du kommer att svimma. 286 00:26:11,320 --> 00:26:14,320 Ingen fara, mormor. Jag äter nåt på rasten. 287 00:26:15,920 --> 00:26:19,800 -Vad nu? Vad har farit i dig? -Får jag inte ge min mormor en puss? 288 00:26:21,440 --> 00:26:23,360 Jag minns inte senast det hände. 289 00:26:23,440 --> 00:26:27,400 -Du vet hur mycket jag älskar dig, va? -Ja, till månen och tillbaka. 290 00:26:27,480 --> 00:26:29,840 Mamma också, även om det inte verkar så. 291 00:26:30,440 --> 00:26:31,800 Du är så rar. 292 00:26:32,360 --> 00:26:37,640 Du är min lilla solstråle. I ett hus fullt av surpuppor. 293 00:26:39,040 --> 00:26:41,960 -Du är sen, som vanligt. -På tal om surpuppor. 294 00:26:42,840 --> 00:26:43,960 Jag skulle just gå. 295 00:26:52,960 --> 00:26:54,200 Vad är det med henne? 296 00:26:57,120 --> 00:26:58,720 Hon är 17. 297 00:27:36,640 --> 00:27:37,760 Ny bil? 298 00:27:37,840 --> 00:27:41,880 Det är mammas. Hon använder den aldrig, och när hon väl märker det… 299 00:27:47,200 --> 00:27:48,040 Du… 300 00:27:49,040 --> 00:27:53,480 -Är du okej? Vad är det, María? -Inget. Det är inget. 301 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 -Vi kan blåsa av… -Nej. 302 00:27:57,040 --> 00:28:00,560 Jag vill inte blåsa av det. Kom igen, nu åker vi. 303 00:28:03,920 --> 00:28:06,720 Få se. Och den här marken? 304 00:28:07,520 --> 00:28:08,600 Vilken? 305 00:28:08,680 --> 00:28:11,640 Den vid Umiafloden. Varför gav du den till Natalia? 306 00:28:11,720 --> 00:28:15,040 -Vi måste ha sagt så. -Nej då. Hör på vår advokat. 307 00:28:15,120 --> 00:28:17,840 Titta här. Den var inte med i avtalet. 308 00:28:19,000 --> 00:28:23,320 Ja, men jag ser inte problemet. Det är en kanonfin mark. 309 00:28:23,400 --> 00:28:26,120 Så ni har redan kollat den, och hittade inget? 310 00:28:26,800 --> 00:28:28,200 -Stor i mun. -Carmelo. 311 00:28:28,280 --> 00:28:30,600 Låt oss fokusera på det som är viktigt, 312 00:28:30,680 --> 00:28:35,920 att Nilo och Toño gick med på att göra en lista för att dela upp allt i godo. 313 00:28:36,000 --> 00:28:39,720 -Ja, det är det jag är orolig för. -Du är en sån plåga, Carmelo. 314 00:28:39,800 --> 00:28:43,120 Du fattar ingenting. De har ju redan hittat dem. 315 00:28:43,200 --> 00:28:44,480 Håll dig utanför. 316 00:28:44,560 --> 00:28:47,720 Hur då? Den här idioten går mig på nerverna. 317 00:28:47,800 --> 00:28:50,240 -Han snyltar på oss. -Håll käften nu. 318 00:28:50,320 --> 00:28:52,600 Tror du att vi skulle blåsa dig? 319 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 -Vi är ju dina bröder. -Ja, visst. 320 00:28:55,040 --> 00:28:57,520 -Sluta skratta. -Du har vanföreställningar! 321 00:28:57,600 --> 00:29:01,920 Om du inte blivit gravid hade pappa aldrig accepterat den här förloraren. 322 00:29:02,000 --> 00:29:04,080 -Vill du slåss? -Jag ska spöa dig! 323 00:29:04,160 --> 00:29:05,760 -Nog nu! -Jag ska spöa dig! 324 00:29:05,840 --> 00:29:08,520 Toño, släpp honom! Nog nu! 325 00:29:08,600 --> 00:29:11,800 -Nilo, rör mig inte! -Nu lugnar vi ner oss. 326 00:29:11,880 --> 00:29:14,360 Ta det lugnt. 327 00:29:14,440 --> 00:29:17,160 -Han ska få spö. -Det är inte läge för det nu. 328 00:29:17,240 --> 00:29:18,960 -Ursäkta mig. -Mycket snack. 329 00:29:19,040 --> 00:29:21,960 -Låt oss prata som civiliserat folk. -Vilket par! 330 00:29:22,040 --> 00:29:27,080 -Mamma, är det nåt viktigt? -Jag sitter i taxin från flygplatsen. 331 00:29:27,600 --> 00:29:31,480 -Vad menar du? Vart är du på väg? -Till Cambados. 332 00:29:33,200 --> 00:29:36,080 Va? Vad menar du med Cambados? 333 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 Mamma. 334 00:29:42,400 --> 00:29:44,560 Ledsen för hotellet, men… 335 00:29:45,480 --> 00:29:48,280 Jag vill inte att de ser dig hemma hos mig. 336 00:29:48,360 --> 00:29:52,080 -Varför inte? Är du bevakad? -Nej, men det här är en liten stad. 337 00:29:52,160 --> 00:29:57,920 Ryktet sprids, och om de ser dig med mig måste jag presentera dig för folk, och… 338 00:29:58,000 --> 00:29:58,920 Din styvsyster? 339 00:29:59,000 --> 00:30:03,360 Ja, fast det skulle faktiskt inte vara ett problem, för hon är… 340 00:30:03,440 --> 00:30:04,920 Du skulle gilla henne. 341 00:30:05,440 --> 00:30:08,840 Så du pratar alltså om dem? De som dödade din far? 342 00:30:09,600 --> 00:30:12,480 Mamma, du förstår inte vad jag håller på med. 343 00:30:12,560 --> 00:30:13,680 Så förklara. 344 00:30:13,760 --> 00:30:18,160 Du sa att du behövde svar, du ville veta sanningen om din pappa. 345 00:30:18,240 --> 00:30:19,200 Nu vet du. 346 00:30:19,280 --> 00:30:22,720 Vad mer behöver du veta för att sticka härifrån? 347 00:30:22,800 --> 00:30:26,200 Vad jag behöver? Padín ska få betala för vad de gjorde. 348 00:30:26,280 --> 00:30:27,360 Är det fel? 349 00:30:28,080 --> 00:30:31,280 Det är det jag behöver. Men för det behöver jag bevis. 350 00:30:31,800 --> 00:30:34,800 Och snart har jag dem. Snart. 351 00:30:34,880 --> 00:30:37,360 Om du dyker upp nu, och nån får veta… 352 00:30:37,440 --> 00:30:39,600 Hör på. Om nåt händer dig… 353 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 Då har jag ingenting kvar. 354 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Förstår du? 355 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 Hör på, mamma. 356 00:30:52,080 --> 00:30:55,920 Det säkraste för oss båda är att du tar första bästa flyg hem. 357 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 LEIXÕES, PORTO 358 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 Satan. 359 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 TORRES: DE ÄR UTANFÖR. VAR FÖRSIKTIG. 360 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Fan. 361 00:32:32,320 --> 00:32:33,640 Vad håller han på med? 362 00:32:51,280 --> 00:32:53,320 TORRES: VÄNTA TILLS DE KLIVER AV. 363 00:33:29,360 --> 00:33:30,920 -Ja? -Vi är därifrån nu. 364 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 Bra. 365 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 Vi pratar mer sen, okej? 366 00:33:40,080 --> 00:33:42,200 Ursäkta mig. Har du tid en stund? 367 00:33:47,120 --> 00:33:47,960 Nära ögat. 368 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 Inser du att de nästan kom på dig på båten? 369 00:33:51,040 --> 00:33:54,600 -Men det gjorde de inte. -Men tänk om de hade gjort det? 370 00:33:54,680 --> 00:33:58,720 -Vi har ingen jurisdiktion här. -Huvudsaken är väl att få resultat? 371 00:33:58,800 --> 00:33:59,760 Självklart. 372 00:34:00,280 --> 00:34:04,200 Ungefär som att fabricera bevis för att tvinga Samuel att tjalla. 373 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 -Naranjo? -Ja. 374 00:34:07,320 --> 00:34:09,400 Jag fattar inte att vi inte sa nåt. 375 00:34:09,480 --> 00:34:13,320 Han är mer vårdslös än nånsin. Och vem får ta konsekvenserna? 376 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 De dödade nästan den där killen. 377 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 Lite sent att få kalla fötter, va? 378 00:34:23,840 --> 00:34:27,440 -Är du säker på att det var hitåt? -Det är inte så lätt. 379 00:34:29,320 --> 00:34:30,920 Det där ser bekant ut. 380 00:34:31,440 --> 00:34:34,880 Ja. Jag tror att vi har gått förbi här minst tre gånger. 381 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 Det här suger. 382 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 Hur tänkte din morfar hitta pengarna igen? 383 00:34:39,440 --> 00:34:42,040 -Han måste ha gjort en karta. -En skattkarta. 384 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 Vi borde hitta den. 385 00:34:45,960 --> 00:34:50,480 Mina föräldrar har letat överallt. Vänt på varenda pappersbit. 386 00:34:50,560 --> 00:34:53,880 Ingenting. Gamlingen tog hemligheten med sig i graven. 387 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 -Envis som en åsna. -Som hans barnbarn. 388 00:34:57,120 --> 00:35:00,840 Nej, hans barnbarn är en idiot som släpade hit dig, och för vad? 389 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 En ingivelse? 390 00:35:03,480 --> 00:35:05,320 Det är väldigt fint här. 391 00:35:11,840 --> 00:35:14,040 Det var svårt att gå hemifrån idag. 392 00:35:15,000 --> 00:35:15,920 För mig med. 393 00:35:16,640 --> 00:35:19,120 Jag tänkte på ögonblicket när de inser det. 394 00:35:19,640 --> 00:35:22,120 -När jag tänker på att åka hem igen… -Ja? 395 00:35:22,640 --> 00:35:26,120 -Jag ser inte fram emot det. -Inte jag heller, konstigt nog. 396 00:35:26,640 --> 00:35:29,800 -Men vi har ingen plan B. -Vi kan ju stanna här. 397 00:35:30,600 --> 00:35:33,440 -Här? -Ja. Du kan jaga. 398 00:35:33,520 --> 00:35:36,760 Jaga? Jag har aldrig ens fångat en kanin, María. 399 00:35:36,840 --> 00:35:40,840 Då får jag lära mig. Jag kan sätta ut vildsvinsfällor. 400 00:35:40,920 --> 00:35:44,160 Det finns hjort också. Vi var där borta en dag… 401 00:35:45,760 --> 00:35:46,760 Där borta är det. 402 00:35:48,240 --> 00:35:49,560 -Är du säker? -Ja. 403 00:35:49,640 --> 00:35:51,880 Där borta. Han såg ut att vara döende. 404 00:35:55,000 --> 00:35:57,840 Rosa, du vet vem din chef gör affärer med. 405 00:35:58,320 --> 00:36:00,040 -De som anlitar henne. -Padín. 406 00:36:00,120 --> 00:36:04,480 -Hon har skött deras affärer ett tag. -Bara deras juridiska angelägenheter. 407 00:36:04,560 --> 00:36:09,400 Inte längre, och du vet att det bara är en tidsfråga innan vi bevisar det. 408 00:36:10,000 --> 00:36:11,080 Tills dess… 409 00:36:11,600 --> 00:36:15,600 Du kan också bli inblandad i det här. Har du inte tänkt på det? 410 00:36:15,680 --> 00:36:20,160 -Jag har inte gjort nåt. -Nej, men du har inte anmält det heller. 411 00:36:20,240 --> 00:36:23,800 -Det kan jag ju inte göra. -Det är ett brott i sig. 412 00:36:23,880 --> 00:36:28,960 Beroende på vad domaren och åklagaren säger, och hur anklagelserna utformas. 413 00:36:30,640 --> 00:36:34,760 Förresten, din pappa var väl lärare? 414 00:36:35,920 --> 00:36:38,520 Ja, men vad har han med det här att göra? 415 00:36:38,600 --> 00:36:43,160 Han stod väl på mödrarnas sida i protesten mot maffiabossarna? 416 00:36:44,120 --> 00:36:47,160 Hur skulle en sån här anklagelse påverka honom? 417 00:36:48,520 --> 00:36:52,080 -Är det ett hot? -Inte alls, Rosa. Nej. 418 00:36:53,360 --> 00:36:57,920 Jag ger dig chansen att avgöra vilken sida du vill stå på när allt exploderar. 419 00:36:59,360 --> 00:37:02,680 Med de som hamnar i tidningen, eller med de andra. 420 00:37:04,440 --> 00:37:07,360 Rosa, det här kommer att explodera, det vet du. 421 00:37:09,200 --> 00:37:12,080 -Men Ana är en bra person. -Ja, visst. 422 00:37:13,240 --> 00:37:14,840 Du är också en bra person. 423 00:37:15,840 --> 00:37:16,760 Tänk på saken. 424 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 Nej… 425 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 Nej, nej, nej… 426 00:37:48,280 --> 00:37:52,560 Kolla här! 427 00:37:53,480 --> 00:37:55,840 Det är helt otroligt! 428 00:37:57,360 --> 00:37:59,440 Kolla vad den där jäveln gömde. 429 00:38:04,760 --> 00:38:06,160 Vilka flitiga arbetare. 430 00:39:58,720 --> 00:40:04,000 Undertexter: Mattias R. Andersson