1 00:00:36,520 --> 00:00:40,160 КАМБАДОС, 1991 ГОД 2 00:00:48,640 --> 00:00:50,920 ПОЛИЦИЯ 3 00:00:51,000 --> 00:00:52,720 - Давайте! - Вперед! 4 00:00:52,800 --> 00:00:55,600 - Полиция! - Полиция! 5 00:00:59,280 --> 00:01:00,240 Быстрее. 6 00:01:01,720 --> 00:01:04,600 Даниэль, найди папу и помоги ему. Беги! 7 00:01:14,400 --> 00:01:16,960 Бери сумку, прыгай на байк и гони отсюда. 8 00:01:17,040 --> 00:01:19,320 Спрячь в тайник. Шевелись, парень. 9 00:01:20,360 --> 00:01:21,280 Полиция! 10 00:01:22,320 --> 00:01:23,720 Ни с места! Полиция! 11 00:01:25,160 --> 00:01:26,480 - Стоять! - Полиция! 12 00:01:26,560 --> 00:01:27,720 Откройте! Полиция! 13 00:01:28,240 --> 00:01:29,920 - Стоять! Полиция! - Полиция! 14 00:01:30,000 --> 00:01:31,760 - Руки вверх. - Стоять, Падин! 15 00:01:33,120 --> 00:01:35,080 - Ни с места, Падин. - Повернись. 16 00:02:13,120 --> 00:02:14,040 Сволочи! 17 00:02:14,800 --> 00:02:15,640 Даниэль! 18 00:02:16,640 --> 00:02:18,880 Вам должно быть стыдно! 19 00:02:22,840 --> 00:02:23,800 Ублюдки! 20 00:02:23,880 --> 00:02:24,720 Даниэль. 21 00:02:25,320 --> 00:02:27,360 Вам даже на мою болезнь плевать! 22 00:02:27,880 --> 00:02:29,120 Выродки! 23 00:02:37,040 --> 00:02:44,040 КЛАНЫ ГАЛИСИИ 24 00:03:02,520 --> 00:03:06,200 Сколько мы сделали для города, но никто не пришел помочь. 25 00:03:06,280 --> 00:03:09,400 Его точно отпустят. У них на него ничего нет. 26 00:03:09,480 --> 00:03:10,520 А то, что они забрали? 27 00:03:10,600 --> 00:03:14,000 Могут использовать против нас? Нет, не имеют права. 28 00:03:14,080 --> 00:03:16,920 - Что? - У них был туз в рукаве. 29 00:03:17,000 --> 00:03:18,600 Думаешь, кто-то настучал? 30 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 Они уже с порога знали, где искать. 31 00:03:21,400 --> 00:03:23,920 Как такое может быть, а? Скажи мне! 32 00:03:40,480 --> 00:03:41,320 Ты как? 33 00:03:41,840 --> 00:03:42,720 Норм. 34 00:03:44,560 --> 00:03:45,920 Слышал, твоя мама заболела. 35 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Это правда? 36 00:03:49,000 --> 00:03:49,840 Да. 37 00:03:50,640 --> 00:03:51,960 Хреново. Мне жаль. 38 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 Да. 39 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 Эй, я тут подумал. 40 00:03:57,880 --> 00:03:59,960 Если твоего отца посадят, 41 00:04:01,080 --> 00:04:02,520 а мама скоро… 42 00:04:03,040 --> 00:04:05,240 Ну, ты понял. Что будешь делать? 43 00:04:10,520 --> 00:04:11,360 Не знаю. 44 00:04:38,480 --> 00:04:40,120 Самуэль, как вы? Как дела? 45 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Сами посмотрите. 46 00:04:44,280 --> 00:04:46,840 Весь в ссадинах. Ни одного живого места. 47 00:04:47,720 --> 00:04:49,960 Мне жаль. Не знаю, как это произошло. 48 00:04:52,840 --> 00:04:54,400 Вы не знаете? 49 00:04:54,480 --> 00:04:55,960 Кто-то из ваших его сдал. 50 00:04:56,040 --> 00:04:57,320 Это невозможно. 51 00:04:57,400 --> 00:05:00,120 Вы прекрасно знаете, половина из них продажные. 52 00:05:00,200 --> 00:05:01,240 Нет, не мои люди. 53 00:05:01,320 --> 00:05:03,320 Не ваши? Тогда кто? 54 00:05:03,920 --> 00:05:06,000 Самуэль, я знаю, что вы чувствуете… 55 00:05:06,080 --> 00:05:10,080 Нет, вы понятия не имеете, что он чувствует. Вас там не было! 56 00:05:10,680 --> 00:05:12,680 Он чуть не захлебнулся! 57 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Думал, они вернутся и застрелят его. 58 00:05:16,240 --> 00:05:18,960 Назовите имена, и я арестую их всех сегодня. 59 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 Я никого не видел. 60 00:05:22,680 --> 00:05:25,160 Они запугивают всех, кто готов говорить. 61 00:05:26,200 --> 00:05:28,200 Позволите им это сделать и с вами? 62 00:05:31,120 --> 00:05:32,600 А у них уже получилось. 63 00:05:33,120 --> 00:05:34,760 Не бойтесь. Назовите имена. 64 00:05:37,200 --> 00:05:38,040 Уходите. 65 00:05:40,400 --> 00:05:41,600 Пошел вон отсюда! 66 00:06:02,280 --> 00:06:03,960 - Уже слышал? - Да. 67 00:06:06,200 --> 00:06:07,320 Его нашли. 68 00:06:08,400 --> 00:06:10,520 - Но его ноги… - Сплошная рана. 69 00:06:15,120 --> 00:06:16,320 Но хотя бы не убили. 70 00:06:24,680 --> 00:06:26,040 Я видел, где его держали. 71 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 Дядя поймал меня и отругал по полной. 72 00:06:29,880 --> 00:06:32,000 Мама думала, что я в курсе. 73 00:06:32,080 --> 00:06:33,680 Решила, что ты рассказал. 74 00:06:34,880 --> 00:06:35,720 И дядя тоже. 75 00:06:37,760 --> 00:06:38,640 Что дальше? 76 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 Мы не должны видеться, да? 77 00:06:43,960 --> 00:06:44,800 Но я пришел. 78 00:06:46,000 --> 00:06:47,600 Да. Не знаю. 79 00:06:48,720 --> 00:06:49,560 Что? 80 00:06:50,440 --> 00:06:52,840 - Послушаешь их, и мы расстанемся? - Нет. 81 00:06:54,640 --> 00:06:56,320 Нет, но всё так сложно. 82 00:06:56,400 --> 00:06:57,280 Мария. 83 00:06:58,800 --> 00:06:59,720 С меня хватит. 84 00:07:01,560 --> 00:07:03,120 Я так больше не могу. 85 00:07:03,200 --> 00:07:05,560 Я устала от матери, твоих дядей… 86 00:07:05,640 --> 00:07:06,480 Давай уедем. 87 00:07:07,360 --> 00:07:08,240 Давай уедем. 88 00:07:08,960 --> 00:07:09,800 Давай! 89 00:07:11,400 --> 00:07:14,360 Что? Думаешь, мне нравится, что они творят? 90 00:07:14,440 --> 00:07:15,440 Хрена с два! 91 00:07:16,160 --> 00:07:18,480 Да, как ни крути, они моя семья, 92 00:07:18,560 --> 00:07:21,360 но ты правильно сказала, это полное дерьмо. 93 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 А я забивал на это. 94 00:07:25,480 --> 00:07:27,320 - Хочешь сбежать? - Да. 95 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 На какие гроши? Я на мели. 96 00:07:30,200 --> 00:07:31,360 И ты… 97 00:07:31,440 --> 00:07:32,280 И я тоже. 98 00:07:33,400 --> 00:07:34,360 Но не мой дед. 99 00:07:35,840 --> 00:07:37,000 Тот, который умер? 100 00:07:38,840 --> 00:07:41,160 Он закопал бабло и не сказал никому где. 101 00:07:41,720 --> 00:07:43,600 Теперь родаки срутся с дядями. 102 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 А ты знаешь где? 103 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 Возможно. 104 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 ЛЕЙШОЙНШ, ПОРТУ 105 00:08:13,920 --> 00:08:15,400 - Это они? - Да. 106 00:08:16,240 --> 00:08:18,040 Вот одна лодка, а там другая. 107 00:08:19,280 --> 00:08:20,960 - Всё в порядке? - Да, да. 108 00:08:21,480 --> 00:08:22,720 Всё как обычно. 109 00:08:22,800 --> 00:08:25,480 Покупка и перепродажа через четыре компании. 110 00:08:26,000 --> 00:08:27,240 Ничего не отследить. 111 00:08:27,320 --> 00:08:30,000 - Отлично. - И никакой связи с Падинами. 112 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 Посмотрим на вторую. 113 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 Так ты мне скажешь, зачем тебе эти лодки? 114 00:08:37,680 --> 00:08:39,520 Да, для лицензий. 115 00:08:40,600 --> 00:08:43,640 Они идут с квотами на вылов рыбы в Марокко, верно? 116 00:08:45,880 --> 00:08:46,760 Да? 117 00:08:47,600 --> 00:08:49,920 Да, конечно. Так и есть. 118 00:08:50,480 --> 00:08:52,040 - Отлично. - Отлично. 119 00:08:52,560 --> 00:08:53,600 Что? 120 00:08:53,680 --> 00:08:54,640 Чего улыбаешься? 121 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Ничего. 122 00:08:57,360 --> 00:08:59,200 Просто я думала, что мы 123 00:08:59,720 --> 00:09:01,920 уже прошли тот момент, но это не так. 124 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 Стоп. Какой момент? 125 00:09:06,120 --> 00:09:09,200 Ну, тот момент, когда у меня есть все документы, 126 00:09:09,800 --> 00:09:10,760 Даниэль. 127 00:09:10,840 --> 00:09:12,600 Лицензии, квоты, 128 00:09:12,680 --> 00:09:15,320 данные об уловах за последние несколько лет. 129 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Отлично, поздравляю. И что? 130 00:09:19,480 --> 00:09:23,240 Ну, эти лодки не стоят тех средств, которые ты на них потратил. 131 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 - Нет? - Это невыгодно. И ты это знаешь. 132 00:09:27,600 --> 00:09:30,600 Ну, мы их отремонтируем, прокачаем. 133 00:09:32,560 --> 00:09:33,600 Это всё для отца. 134 00:09:35,600 --> 00:09:39,960 Верно? Он хоть и в тюрьме, но продолжает всем руководить, да? 135 00:09:40,600 --> 00:09:42,560 Если отвечу, придется тебя убить. 136 00:09:45,000 --> 00:09:46,480 Так говорят в кино, да? 137 00:09:50,760 --> 00:09:51,600 Идем? 138 00:10:00,560 --> 00:10:03,600 Наверное, тяжело было видеть, как забирают отца. 139 00:10:05,600 --> 00:10:06,840 Матери было еще хуже. 140 00:10:08,920 --> 00:10:10,080 Но да, было херово. 141 00:10:11,640 --> 00:10:13,320 Почему до самого дня суда 142 00:10:13,400 --> 00:10:16,720 никто из вас не знал, что именно Сильва — свидетель? 143 00:10:16,800 --> 00:10:20,640 - Всё еще копаешься в интернете? - Нет, недавно рассказали. 144 00:10:22,040 --> 00:10:23,600 А еще сказали… 145 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 …что вы с Сильвой были очень близки. 146 00:10:30,440 --> 00:10:31,920 Этот урод всех развел. 147 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 И особенно меня. 148 00:10:50,680 --> 00:10:52,840 Добрый день. Даниэль Падин здесь? 149 00:10:52,920 --> 00:10:54,120 Вы член семьи? 150 00:10:54,200 --> 00:10:56,800 - Нет, но… - Вам сюда нельзя. Только семья. 151 00:10:57,600 --> 00:11:00,360 Слушайте, я почти как родственник. 152 00:11:01,000 --> 00:11:04,200 Поэтому мальчик попросил позвонить мне, а не матери. 153 00:11:04,280 --> 00:11:06,320 Чтобы не пугать ее, понимаете? 154 00:11:10,600 --> 00:11:11,440 Спасибо. 155 00:11:12,400 --> 00:11:14,680 Боже, Даниэль. Ну и видок у тебя. 156 00:11:15,200 --> 00:11:16,880 Не так плохо, как кажется. 157 00:11:17,840 --> 00:11:20,440 Нельзя же так гонять на мотоцикле, а? 158 00:11:20,520 --> 00:11:21,760 Да знаю я. 159 00:11:23,800 --> 00:11:25,720 Головой надо думать. 160 00:11:25,800 --> 00:11:29,280 - Отца судят, а теперь еще и это. - Я не ожидал. 161 00:11:29,360 --> 00:11:30,680 «Я не ожидал». 162 00:11:30,760 --> 00:11:33,320 Это парень не ожидал, что ты в него влетишь. 163 00:11:33,400 --> 00:11:34,960 И что теперь? 164 00:11:35,040 --> 00:11:38,040 Машина в хлам, да. Но думаю, парень в порядке. 165 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 Я что, арестован? 166 00:11:40,840 --> 00:11:44,080 Ты о том копе у двери? Нет. Ты несовершеннолетний. 167 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 Он там, чтобы ты не сбежал, пока не поговоришь с судьей. 168 00:11:48,520 --> 00:11:51,120 Не дрейфь. Я обо всём позабочусь, хорошо? 169 00:11:52,240 --> 00:11:54,240 Меня отправят в одну из этих школ? 170 00:11:54,320 --> 00:11:56,200 Никто никуда тебя не отправит. 171 00:11:56,280 --> 00:11:59,200 Надо лишь заплатить тому парню за машину, 172 00:11:59,280 --> 00:12:01,480 и от него больше не будет проблем. 173 00:12:02,000 --> 00:12:04,320 - Только не проси у мамы. - Не буду. 174 00:12:04,400 --> 00:12:06,040 Ей не надо об этом знать. 175 00:12:06,640 --> 00:12:07,640 Так будет лучше. 176 00:12:07,720 --> 00:12:09,240 Я заплачу, ясно? 177 00:12:09,320 --> 00:12:10,640 Нет, не надо. 178 00:12:11,800 --> 00:12:14,160 - В смысле? - Я спрятал сумку в поместье. 179 00:12:14,240 --> 00:12:17,200 С бумагами и украшениями. Еще есть несколько часов. 180 00:12:17,280 --> 00:12:18,200 Дорогих. 181 00:12:19,080 --> 00:12:20,840 Если продадим две-три штуки… 182 00:12:22,200 --> 00:12:23,240 Ай да умник… 183 00:12:24,560 --> 00:12:26,680 Понятно, почему отец тобой гордится. 184 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 - Бей сильнее, или продуешь. - Отвали! 185 00:12:41,640 --> 00:12:43,280 Что я говорил? Моя очередь. 186 00:12:43,360 --> 00:12:44,760 Подожди. Еще разок. 187 00:12:44,840 --> 00:12:46,160 Ага, еще часик? 188 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 Новолуние только завтра. Ночью слишком светло. 189 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 И что? 190 00:12:51,680 --> 00:12:54,720 Лучше подождать. Для того, что мы хотим сделать. 191 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 «Что мы хотим сделать»? 192 00:12:57,680 --> 00:12:59,640 Что ты вообще об этом знаешь, а? 193 00:13:02,880 --> 00:13:04,760 Сколько тебе было, когда ты начал? 194 00:13:04,840 --> 00:13:07,240 Больше, чем тебе, если ты об этом. 195 00:13:08,080 --> 00:13:09,360 Но я хочу… 196 00:13:09,440 --> 00:13:13,440 У тебя есть семья, которая всегда о тебе позаботится. 197 00:13:13,960 --> 00:13:14,800 Понял? 198 00:13:15,800 --> 00:13:19,120 Так что не переживай о солнце или луне. 199 00:13:19,640 --> 00:13:22,440 - Как говорят? Наблюдай, слушай… - И помалкивай. 200 00:13:24,800 --> 00:13:26,600 Видишь? Болтал и проиграл. 201 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 - Теперь я. - Вот. 202 00:13:31,360 --> 00:13:32,320 Сеньор Падин! 203 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 Вы согласны с приговором? 204 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Обвинение может продолжать. 205 00:13:58,840 --> 00:14:00,160 Ваша честь, 206 00:14:00,880 --> 00:14:03,960 мы просим скрыть личность следующего свидетеля 207 00:14:04,040 --> 00:14:05,680 во время дачи показаний. 208 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 Ваша честь, это неправильно. 209 00:14:08,360 --> 00:14:11,560 Как нам работать, если сразу же откажут в доступе 210 00:14:11,640 --> 00:14:13,840 к этому свидетелю под защитой? 211 00:14:14,720 --> 00:14:16,600 Тишина! 212 00:14:17,320 --> 00:14:19,920 А это, сеньор адвокат, решать суду. 213 00:14:35,040 --> 00:14:37,000 Отец говорит, свидетель не из Камбадоса. 214 00:14:37,080 --> 00:14:39,040 Он ручается головой за местных. 215 00:14:39,640 --> 00:14:40,680 Мама подозревала… 216 00:14:40,760 --> 00:14:42,120 - Кого? - Никого. 217 00:14:42,720 --> 00:14:44,000 Моего отца? 218 00:14:44,080 --> 00:14:46,560 Твой отец был в зале. Значит, это не он. 219 00:14:48,320 --> 00:14:49,240 Но подозревала. 220 00:14:49,960 --> 00:14:51,320 Да, полный отстой. 221 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 Где же они спрятали эту крысу? 222 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 Только ни звука. 223 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Давай. 224 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Пригнись. 225 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 Осторожно. 226 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Кто там? 227 00:15:56,720 --> 00:16:03,080 ПОНТЕВЕДРА 228 00:16:10,000 --> 00:16:13,120 Когда мы решили приехать сюда, мы знали, на что шли. 229 00:16:14,320 --> 00:16:16,800 - Ты знал. - Нет, ты тоже. 230 00:16:16,880 --> 00:16:19,360 - Ага. - Нет, ты всё прекрасно понимала. 231 00:16:19,440 --> 00:16:20,720 Повышение, но в Галисии. 232 00:16:20,800 --> 00:16:22,080 - Ты была за. - Ага. 233 00:16:22,160 --> 00:16:24,080 - Мы оба были за. - Конечно. 234 00:16:24,160 --> 00:16:26,880 Но это не офис, откуда ты уходишь в 17:00. 235 00:16:26,960 --> 00:16:28,440 - Снова… - Графика нет. 236 00:16:28,520 --> 00:16:31,400 Я должен быть у них на хвосте. Так это работает. 237 00:16:32,880 --> 00:16:36,240 Ты помешался. На этой семье, на всём, что с ними связано. 238 00:16:36,320 --> 00:16:38,440 - Помешался? - Для тебя это личное. 239 00:16:38,520 --> 00:16:41,600 Нет, ничего личного, но я не позволю Падинам 240 00:16:42,120 --> 00:16:45,840 насмехаться над нами и наживаться на несчастье людей. 241 00:16:45,920 --> 00:16:47,360 Я не позволю, Марта. 242 00:16:47,440 --> 00:16:50,040 Не они, так кто-то другой. Что ты изменишь? 243 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 - Уже 17:55. - Что будем делать? 244 00:16:58,040 --> 00:17:01,040 Если бы мой парень так поступил, я бы его бросила. 245 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 - Нашла бы другого. Правильно? - Согласна. 246 00:17:03,840 --> 00:17:05,520 - Вы не понимаете. - Да. 247 00:17:05,600 --> 00:17:07,120 - Вечно спорите. - Просто говорю. 248 00:17:07,200 --> 00:17:10,280 - Всё просто. - Зависит от того, как преподнести. 249 00:17:10,360 --> 00:17:12,120 - Да. - Я уже говорил. 250 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Ладно, мне пора. 251 00:17:13,680 --> 00:17:15,840 - Уходишь? Мы только пришли. - Уже? 252 00:17:15,920 --> 00:17:18,160 - Отстаньте. Пусть идет. - Пока, народ. 253 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 - Пока. - Чао. 254 00:17:37,200 --> 00:17:38,080 А вот и ужин. 255 00:17:38,600 --> 00:17:39,440 Наконец-то. 256 00:17:40,240 --> 00:17:41,840 У меня без соуса, да? 257 00:17:41,920 --> 00:17:44,440 Подожди минутку. Сперва проследим за ней. 258 00:17:44,520 --> 00:17:46,760 - За кем? - За той брюнеткой. 259 00:17:47,280 --> 00:17:50,080 - Это ведь одна из Лисиц, верно? - Да. 260 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 Смотри, как она оглядывается. 261 00:17:53,880 --> 00:17:55,840 Муньис, они ни в чём не замешаны. 262 00:17:56,360 --> 00:17:59,800 Ее мать и бабушка нет, а вот насчет нее я не уверен. 263 00:17:59,880 --> 00:18:01,760 Да ладно, жрать так хочется. 264 00:18:01,840 --> 00:18:04,160 Одну минутку. Успеешь еще поесть, ё-моё. 265 00:18:04,760 --> 00:18:05,920 Посмотрим. 266 00:18:08,800 --> 00:18:12,600 Надо же. С племянником Нило. 267 00:18:12,680 --> 00:18:13,560 Ты посмотри. 268 00:18:14,320 --> 00:18:15,680 Попалась. 269 00:18:17,520 --> 00:18:19,600 Вот тебе и тайна. Просто ее парень. 270 00:18:19,680 --> 00:18:22,080 - Да, ложная тревога. - Ложная тревога. 271 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 А ну-ка, достань телефон. 272 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 Сфотографируй. 273 00:18:36,560 --> 00:18:38,640 Хорош дурью маяться. За работу. 274 00:18:38,720 --> 00:18:39,560 Тоньо! 275 00:18:40,920 --> 00:18:41,880 Что там? 276 00:18:41,960 --> 00:18:44,640 Твой племянник — полный недоумок, вот что. 277 00:18:44,720 --> 00:18:46,040 Он и твой тоже. 278 00:18:46,120 --> 00:18:49,160 Да, но ты должен был всё ему растолковать, верно? 279 00:18:49,240 --> 00:18:50,560 - Я так и сделал. - Да? 280 00:18:51,120 --> 00:18:53,080 Да чтоб его. Вот гаденыш. 281 00:18:54,040 --> 00:18:55,360 А ты у нас авторитет. 282 00:18:55,440 --> 00:18:58,480 Я не могу присматривать за пацаном весь день, ясно? 283 00:18:58,560 --> 00:19:01,280 Потому что ты занят, страдая тут всякой херней? 284 00:19:01,360 --> 00:19:04,240 Задолбали твои подколы. Иди в жопу. 285 00:19:04,320 --> 00:19:06,400 Эй, ты куда? Мы не договорили. 286 00:19:07,600 --> 00:19:10,480 Сам присматривай за ним. Может, это его напугает. 287 00:19:10,560 --> 00:19:11,520 Удачки. 288 00:19:19,760 --> 00:19:20,600 Слушай. 289 00:19:21,400 --> 00:19:23,000 Это всё правда о дедушке? 290 00:19:23,080 --> 00:19:25,600 - Конечно. - Ладно, но я не понимаю. 291 00:19:25,680 --> 00:19:27,640 Никто не знает, а ты как узнал? 292 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Случайно. 293 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 Дедушка! 294 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Дедушка! 295 00:20:22,440 --> 00:20:23,280 Господи. 296 00:20:24,080 --> 00:20:26,320 Напугал меня. Я подумал, ты умираешь. 297 00:20:26,400 --> 00:20:28,240 Да, я умираю. 298 00:20:28,840 --> 00:20:30,080 От старости. 299 00:20:30,160 --> 00:20:32,240 Не волнуйся, внучок. Идем. 300 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 Пошли. Проводи меня до машины. 301 00:20:36,560 --> 00:20:38,840 А ты? Что ты тут делаешь? 302 00:20:38,920 --> 00:20:41,360 Иногда тренируюсь здесь ездить на байке. 303 00:20:42,320 --> 00:20:45,440 Надо прийти сюда с твоими дядями 304 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 и пометить деревья для прореживания. 305 00:20:48,720 --> 00:20:50,880 Я помогу. Можем сделать это вместе. 306 00:20:50,960 --> 00:20:54,160 Но я не хочу отрывать тебя от учебы. 307 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 Дедушка, я найду время. 308 00:20:55,720 --> 00:20:59,040 У тебя-то есть время, а вот у меня нет. 309 00:21:01,960 --> 00:21:03,480 Думаешь, деньги там? 310 00:21:04,400 --> 00:21:05,320 Не знаю. 311 00:21:06,480 --> 00:21:08,160 Может, он сказал правду. 312 00:21:09,000 --> 00:21:10,480 Но чутье говорит другое. 313 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Завтра проверю. 314 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 - Я пойду с тобой. - Правда? 315 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 - Пообещай мне. - Что? 316 00:21:16,320 --> 00:21:19,560 - Находим деньги и уезжаем. - Но это и так ясно. 317 00:21:19,640 --> 00:21:23,160 Сразу, в ту же минуту. Никому не говорим, не оглядываемся. 318 00:21:23,840 --> 00:21:24,720 Ты серьезно? 319 00:21:24,800 --> 00:21:28,000 Если задержимся, что-то случится и мы никогда не уедем. 320 00:21:28,080 --> 00:21:30,040 - Что, например? - Что угодно. 321 00:21:30,120 --> 00:21:31,720 Кто-нибудь узнает или… 322 00:21:32,320 --> 00:21:35,360 Только так получится. Согласен или нет? 323 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 Завтра в 9:00? 324 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 Хорошо. 325 00:21:39,960 --> 00:21:42,920 И еще кое-что. Даже не думай паковать чемоданы. 326 00:21:43,680 --> 00:21:45,880 Дома не должны ничего заподозрить. 327 00:21:47,840 --> 00:21:48,680 Что? 328 00:21:49,680 --> 00:21:50,760 Даешь заднюю? 329 00:21:51,800 --> 00:21:53,560 Не забывай, это твоя идея. 330 00:22:04,520 --> 00:22:05,640 До завтра. 331 00:22:07,200 --> 00:22:10,040 - В 9:00. - Завтра в 9:00 утра. Люблю тебя! 332 00:23:27,040 --> 00:23:29,880 - Телефон? - Придется забрать. В камеру. 333 00:24:09,920 --> 00:24:10,760 Эй! 334 00:24:12,640 --> 00:24:13,840 Чтоб тебя! 335 00:24:19,680 --> 00:24:23,120 АНА ЗАКЛЮЧИЛА СДЕЛКУ В ПОРТУ. 336 00:24:27,960 --> 00:24:33,480 ДАНИЭЛЬ МЕСТА ДЛЯ ГОСТЕЙ ГОТОВЫ. 337 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 - Еще разок? - Да. 338 00:24:53,280 --> 00:24:54,720 И снова адвокат. 339 00:24:56,320 --> 00:24:59,280 - Она оформила покупку лодок. - На какую компанию? 340 00:24:59,360 --> 00:25:02,080 Мы выясняем, но всё сложно. Они запутали следы. 341 00:25:02,160 --> 00:25:04,400 Ясно, это точно ее рук дело. 342 00:25:04,480 --> 00:25:07,040 А она всё больше вмешивается, да? 343 00:25:07,120 --> 00:25:09,440 - Есть что-то еще? - Что, например? 344 00:25:09,520 --> 00:25:12,440 Между ними. Отношения или сугубо деньги? 345 00:25:12,520 --> 00:25:14,560 А, трудно сказать. 346 00:25:14,640 --> 00:25:16,560 Они жили в отдельных номерах. 347 00:25:16,640 --> 00:25:21,120 Придется установить маячки на лодки и не спускать с них глаз, ясно? 348 00:25:22,480 --> 00:25:24,840 - Да, но эти лодки… - Что? 349 00:25:25,480 --> 00:25:28,440 Они в Португалии. Нельзя просто так на них попасть. 350 00:25:28,520 --> 00:25:30,200 Да, нельзя. Ты права. 351 00:25:30,880 --> 00:25:32,240 Но если обратиться к… 352 00:25:32,320 --> 00:25:34,800 Пока мы туда доберемся, их предупредят. 353 00:25:35,360 --> 00:25:37,280 Нужно найти другой способ. 354 00:25:39,480 --> 00:25:40,320 Какой? 355 00:25:42,360 --> 00:25:43,960 Другой, Торрес, другой. 356 00:26:06,880 --> 00:26:08,360 Только кофе? 357 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 Впереди долгий день. Упадешь в обморок. 358 00:26:11,320 --> 00:26:14,080 Не упаду, бабуля. Съем булочку на перемене. 359 00:26:15,920 --> 00:26:17,360 - С чего вдруг? - А что? 360 00:26:17,440 --> 00:26:19,840 - Что на тебя нашло? - Нельзя поцеловать? 361 00:26:21,520 --> 00:26:22,760 Давно такого не было. 362 00:26:23,280 --> 00:26:26,920 - Ты же знаешь, как я тебя люблю? - Да, сильно-пресильно. 363 00:26:27,520 --> 00:26:29,720 И маму тоже, даже если кажется, что это не так. 364 00:26:30,440 --> 00:26:31,720 Ты моя красавица. 365 00:26:32,280 --> 00:26:34,240 Прекраснее, чем солнце. 366 00:26:34,840 --> 00:26:37,640 И в кого ты пошла в этой семье ворчуний? 367 00:26:39,040 --> 00:26:40,480 Опаздываешь, как всегда. 368 00:26:40,560 --> 00:26:41,960 А вот и ворчунья. 369 00:26:42,840 --> 00:26:43,960 Я уже иду. 370 00:26:52,960 --> 00:26:54,200 Что это с ней? 371 00:26:57,120 --> 00:26:58,720 Просто ей семнадцать. 372 00:27:36,640 --> 00:27:39,040 - Что за машина? - Мамина. 373 00:27:39,120 --> 00:27:41,720 Она почти не ездит. Когда заметит, мы будем… 374 00:27:47,200 --> 00:27:48,040 Эй. 375 00:27:49,040 --> 00:27:50,120 Ты в норме? 376 00:27:50,200 --> 00:27:51,680 - Что случилось? - Ничего. 377 00:27:52,480 --> 00:27:53,480 Всё в порядке. 378 00:27:54,240 --> 00:27:55,760 - Можем отменить… - Нет. 379 00:27:57,040 --> 00:27:58,760 Я не хочу ничего отменять. 380 00:27:59,800 --> 00:28:00,640 Поехали. 381 00:28:03,920 --> 00:28:04,960 Смотрите. 382 00:28:05,760 --> 00:28:06,720 А этот участок? 383 00:28:07,520 --> 00:28:08,600 Какой? 384 00:28:08,680 --> 00:28:11,640 Рядом с рекой Умия. Почему вы отдали его Наталии? 385 00:28:11,720 --> 00:28:15,040 - Так было в договоре. - Нет. Наш адвокат подтвердит. 386 00:28:15,640 --> 00:28:17,840 Этой земли не было в договоре. 387 00:28:19,040 --> 00:28:21,400 Да, но в чём проблема-то? 388 00:28:21,920 --> 00:28:23,320 Участок ведь зачетный. 389 00:28:23,400 --> 00:28:26,120 Значит, вы его перерыли и ничего не нашли? 390 00:28:26,800 --> 00:28:28,200 - Балабол. - Кармело. 391 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Давайте сосредоточимся на главном. 392 00:28:30,600 --> 00:28:33,720 На том, что Нило и Тоньо согласились составить список 393 00:28:33,800 --> 00:28:35,920 и мирно всё поделить. 394 00:28:36,000 --> 00:28:37,680 Да, это-то меня и беспокоит. 395 00:28:38,560 --> 00:28:39,720 Хватить язвить. 396 00:28:39,800 --> 00:28:42,400 Не понимаешь? Почему, по-твоему, они здесь? 397 00:28:42,480 --> 00:28:44,480 - Они уже всё нашли. - Не лезь. 398 00:28:44,560 --> 00:28:47,720 Не лезть? Да этот мудила издевается над нами. 399 00:28:47,800 --> 00:28:50,240 - Присосался как пиявка. - Тоньо, цыц. 400 00:28:50,320 --> 00:28:52,600 Думаешь, мы с тобой не поделимся? 401 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 - Ради бога, мы же твои братья. - Ага. 402 00:28:55,040 --> 00:28:57,520 - Хватит ржать. - Да ты не в себе, урод! 403 00:28:57,600 --> 00:29:01,920 Слушай, если бы ты не залетела, отец никогда бы не принял этого чмыря. 404 00:29:02,000 --> 00:29:04,080 - Выйдем? - Я тебе зад надеру! 405 00:29:04,160 --> 00:29:05,760 - Хватит! - Я тебя урою! 406 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Тоньо, отпусти его! 407 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 - Хватит! - Не трогай меня! 408 00:29:09,400 --> 00:29:11,760 - Ты хуже, чем они. - Прошу, успокойтесь. 409 00:29:11,840 --> 00:29:14,360 Остынь, чувак. Прекращайте. 410 00:29:14,440 --> 00:29:17,160 - Я ему башку откручу. - Сейчас не время. 411 00:29:17,240 --> 00:29:18,960 - Извините. - Трепло! 412 00:29:19,040 --> 00:29:20,920 Мы ведь цивилизованные люди. 413 00:29:21,000 --> 00:29:21,960 Ну и парочка! 414 00:29:22,040 --> 00:29:23,960 Мама, это срочно? Я занята. 415 00:29:24,560 --> 00:29:27,080 Я в такси, еду из аэропорта. 416 00:29:27,600 --> 00:29:29,000 Что значит «еду»? Куда? 417 00:29:30,120 --> 00:29:31,480 К тебе. В Камбадос. 418 00:29:33,200 --> 00:29:34,040 Что? 419 00:29:34,560 --> 00:29:36,080 Что значит «в Камбадос»? 420 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 Мама. 421 00:29:42,920 --> 00:29:44,600 Извини, что в отеле, просто… 422 00:29:45,480 --> 00:29:47,840 Не хочу, чтобы тебя видели у меня дома. 423 00:29:48,360 --> 00:29:49,640 За тобой следят? 424 00:29:49,720 --> 00:29:52,080 Нет, но это маленький городок. 425 00:29:52,160 --> 00:29:55,680 Новости быстро расходятся, и если нас увидят вместе, 426 00:29:55,760 --> 00:29:57,920 придется представить тебя кое-кому… 427 00:29:58,000 --> 00:29:58,920 Сводной сестре? 428 00:29:59,000 --> 00:30:03,360 Да, ну… Проблема точно не в ней. 429 00:30:03,440 --> 00:30:04,920 Она бы тебе понравилась. 430 00:30:05,440 --> 00:30:08,840 Значит, дело в них? В людях, которые убили отца? 431 00:30:09,600 --> 00:30:12,480 Мама, ты просто не понимаешь, что я делаю. 432 00:30:12,560 --> 00:30:13,680 Так объясни мне. 433 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 Слушай, ты сказала, 434 00:30:15,360 --> 00:30:18,120 тебе нужны ответы, вся правда об отце. 435 00:30:18,200 --> 00:30:19,200 Теперь ты знаешь. 436 00:30:19,280 --> 00:30:22,720 Что еще нужно выяснить, чтобы наконец-то уехать отсюда? 437 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 - Что еще? - Да. 438 00:30:23,920 --> 00:30:27,360 Я хочу, чтобы Падин за всё заплатил. Разве это неправильно? 439 00:30:28,080 --> 00:30:31,280 Вот чего я хочу. Но мне нужны доказательства. 440 00:30:31,800 --> 00:30:33,560 И скоро я их получу. 441 00:30:33,640 --> 00:30:34,800 Очень скоро. 442 00:30:34,880 --> 00:30:37,360 Если вдруг кто-то узнает, кто ты такая… 443 00:30:37,440 --> 00:30:39,520 Если с тобой что-то случится… 444 00:30:41,720 --> 00:30:43,200 …я останусь совсем одна. 445 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Ты понимаешь? 446 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 Слушай, мама. 447 00:30:52,080 --> 00:30:55,720 Мы будем в безопасности, если ты немедленно улетишь домой. 448 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 ЛЕЙШОЙНШ, ПОРТУ 449 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 Твою ж мать. 450 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 ТОРРЕС ОНИ ВОЗЛЕ ЛОДКИ. БУДЬ ОСТОРОЖЕН. 451 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Вот зараза. 452 00:32:32,320 --> 00:32:33,720 Чего он там застрял? 453 00:32:51,280 --> 00:32:53,320 ТОРРЕС ПОДОЖДИ, ПОКА ОНИ ЗАЙДУТ. 454 00:33:16,360 --> 00:33:17,280 Фух. 455 00:33:29,360 --> 00:33:30,880 - Слушаю. - Всё готово. 456 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 Отлично. 457 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 Поговорим позже, ладно? 458 00:33:40,080 --> 00:33:41,880 Извините. У вас есть минутка? 459 00:33:47,120 --> 00:33:47,960 Пронесло. 460 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 Тебя чуть там не поймали, разве не понимаешь? 461 00:33:51,040 --> 00:33:52,280 Но не поймали же. 462 00:33:52,360 --> 00:33:54,600 Но если бы ты попался, что тогда? 463 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 Это не наша юрисдикция. 464 00:33:56,440 --> 00:33:58,720 Главное же, результат, ведь так? 465 00:33:58,800 --> 00:33:59,760 Да, конечно. 466 00:34:00,400 --> 00:34:03,280 Например, обмануть Самуэля, чтобы он сдал своих. 467 00:34:03,360 --> 00:34:04,200 Это главное? 468 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 - Наранхо? - Да. 469 00:34:07,320 --> 00:34:09,400 Почему мы спустили ему это с рук? 470 00:34:09,480 --> 00:34:11,600 Он с цепи сорвался. Прет как танк. 471 00:34:11,680 --> 00:34:13,320 А кто потом расплачивается? 472 00:34:13,400 --> 00:34:15,800 Они чуть не убили того беднягу. 473 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 Поздновато сомневаться, не думаешь? 474 00:34:23,840 --> 00:34:25,160 Точно знаешь дорогу? 475 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Ну, это не так просто. 476 00:34:29,320 --> 00:34:30,680 Вроде знакомое место. 477 00:34:31,440 --> 00:34:34,240 Ага, мы раза три уже здесь проходили. 478 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 Вот же облом. 479 00:34:36,880 --> 00:34:39,200 А как твой дед планировал найти деньги? 480 00:34:39,280 --> 00:34:41,760 - Может, нарисовал карту. - Карту сокровищ. 481 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 Надо ее найти. 482 00:34:45,960 --> 00:34:48,160 Говорю тебе, родаки всё обшарили. 483 00:34:48,840 --> 00:34:50,480 Каждую бумажечку. 484 00:34:50,560 --> 00:34:51,400 Ничего. 485 00:34:51,480 --> 00:34:53,880 Старик унес эту тайну в могилу. 486 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 - Упрямый осел. - Как и его внук. 487 00:34:57,200 --> 00:35:00,400 Нет, его внук — идиот, потому что притащил тебя сюда. 488 00:35:01,400 --> 00:35:02,320 Чутье? Как же. 489 00:35:03,480 --> 00:35:05,320 Ну, здесь красиво. 490 00:35:11,840 --> 00:35:13,920 Было тяжело уходить сегодня. 491 00:35:15,000 --> 00:35:15,920 И мне. 492 00:35:16,640 --> 00:35:19,120 Было больно думать о том, когда они узнают. 493 00:35:19,640 --> 00:35:22,040 - Но теперь надо возвращаться и… - Что? 494 00:35:22,560 --> 00:35:24,160 Не хочу снова домой. 495 00:35:24,240 --> 00:35:26,120 Да, как ни странно, я тоже. 496 00:35:26,640 --> 00:35:27,760 Но плана Б нет. 497 00:35:28,280 --> 00:35:29,800 Ну, можем остаться здесь. 498 00:35:30,600 --> 00:35:31,520 Здесь? 499 00:35:31,600 --> 00:35:33,440 Да, ты будешь охотиться. 500 00:35:33,520 --> 00:35:36,760 Я? Охотиться? Я за всю жизнь даже кролика не поймал. 501 00:35:36,840 --> 00:35:38,040 Тогда я научусь. 502 00:35:38,560 --> 00:35:40,840 Буду делать ловушки на диких кабанов. 503 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 И оленей. 504 00:35:41,840 --> 00:35:42,720 - Правда? - Да. 505 00:35:42,800 --> 00:35:44,160 Однажды вон там… 506 00:35:45,760 --> 00:35:46,720 Это там. 507 00:35:48,240 --> 00:35:49,640 - Точно? - Да, да. 508 00:35:49,720 --> 00:35:51,520 Еще показалось, что он умирал. 509 00:35:55,000 --> 00:35:57,800 Вы же знаете, на кого работает ваша начальница? 510 00:35:58,360 --> 00:36:00,160 - Клиентов много. - На Падинов. 511 00:36:00,240 --> 00:36:01,600 Она ведет их дела. 512 00:36:02,280 --> 00:36:04,400 Да, но только юридические дела… 513 00:36:04,480 --> 00:36:06,960 Уже нет. И вы прекрасно знаете, 514 00:36:07,040 --> 00:36:09,400 что так или иначе мы докопаемся до сути. 515 00:36:10,000 --> 00:36:11,080 А до тех пор… 516 00:36:11,600 --> 00:36:15,160 Вас тоже могут в это втянуть. Разве это не очевидно? 517 00:36:16,200 --> 00:36:17,920 - Я ни при чём. - Да, знаю. 518 00:36:18,000 --> 00:36:20,160 Но вы и не сообщили об этом, верно? 519 00:36:20,240 --> 00:36:23,800 - Да, но я не могу. - Это уже уголовное преступление. 520 00:36:23,880 --> 00:36:26,200 Всё будет зависеть от судьи, прокурора 521 00:36:26,280 --> 00:36:28,680 и, конечно, от выдвинутых обвинений. 522 00:36:30,640 --> 00:36:31,560 Кстати, 523 00:36:31,640 --> 00:36:34,640 если не ошибаюсь, ваш отец был учителем, да? 524 00:36:35,960 --> 00:36:37,960 Да, но при чём здесь это? 525 00:36:38,600 --> 00:36:43,000 Он протестовал с матерями учеников против боссов мафии, ведь так? 526 00:36:44,120 --> 00:36:46,720 Представляете, какой для него это будет удар? 527 00:36:48,520 --> 00:36:52,080 - Вы мне угрожаете? - Что вы, Роса. Конечно, нет. 528 00:36:53,360 --> 00:36:56,280 Я даю вам шанс оказаться на правильной стороне, 529 00:36:56,360 --> 00:36:57,560 когда всё вскроется. 530 00:36:59,360 --> 00:37:02,680 Или ваше имя вместе с другими прогремит на всю страну. 531 00:37:04,440 --> 00:37:07,120 Роса, всё точно вскроется, и вы это знаете. 532 00:37:09,200 --> 00:37:12,080 - Но Ана — хороший человек. - Да, конечно. 533 00:37:13,240 --> 00:37:14,800 И вы тоже хороший человек. 534 00:37:15,840 --> 00:37:16,760 Подумайте. 535 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 Да. 536 00:37:45,840 --> 00:37:46,760 Да. 537 00:37:48,280 --> 00:37:49,360 Смотри! 538 00:37:49,880 --> 00:37:52,520 Смотри. 539 00:37:53,480 --> 00:37:55,840 Поверить не могу. Не может быть! 540 00:37:57,320 --> 00:37:59,440 Глянь, что этот говнюк тут зарыл. 541 00:38:04,760 --> 00:38:06,080 Вы ж мои трудяги. 542 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 Перевод субтитров: Катерина Яцук