1 00:00:48,640 --> 00:00:50,920 POLIISI 2 00:00:51,000 --> 00:00:55,600 Tulkaa! -Poliisi! 3 00:00:59,280 --> 00:01:00,240 Mennään. 4 00:01:01,720 --> 00:01:04,600 Daniel. Etsi isäsi ja auta häntä. Nopeasti! 5 00:01:14,400 --> 00:01:19,320 Vie tämä laukku pois pyörälläsi. Piilota se salaluukkuun. Nopeasti, poika. 6 00:01:20,360 --> 00:01:21,880 Pysähtykää! Poliisi! 7 00:01:22,400 --> 00:01:23,640 Liikkumatta! Poliisi! 8 00:01:25,160 --> 00:01:27,520 Pysähtykää! Poliisi! -Avatkaa! Poliisi! 9 00:01:28,240 --> 00:01:29,840 Pysähdy! Poliisi! 10 00:01:29,920 --> 00:01:31,760 Kädet ylös. -Liikkumatta, Padín! 11 00:01:33,120 --> 00:01:35,080 Älä liiku. -Käänny ympäri. 12 00:02:13,120 --> 00:02:15,640 Paskiaiset! Daniel! 13 00:02:16,640 --> 00:02:18,880 Saisitte hävetä! 14 00:02:22,840 --> 00:02:24,720 Paskiaiset! Daniel. 15 00:02:24,800 --> 00:02:29,280 Ette kunnioita edes sairaita! Senkin paskiaiset! 16 00:02:37,040 --> 00:02:44,040 GALICIAN KLAANIT 17 00:03:02,520 --> 00:03:06,200 Vaikka autoimme kaupunkia, kukaan ei uskalla auttaa meitä. 18 00:03:06,280 --> 00:03:10,520 Hänet vapautetaan. Todisteita ei ole. -Entä heidän viemänsä tavarat? 19 00:03:10,600 --> 00:03:14,160 Voidaanko niitä käyttää meitä vastaan? Tiedän, mistä on kyse. 20 00:03:14,240 --> 00:03:16,920 Mistä? -Heillä oli ässä hihassaan. 21 00:03:17,000 --> 00:03:21,320 Laverteliko joku? -He tiesivät, mitä kotoamme löytyy. 22 00:03:21,400 --> 00:03:24,240 Miten se on mahdollista, jos joku ei kertonut? 23 00:03:40,480 --> 00:03:42,320 Miten menee? -Hei. 24 00:03:44,560 --> 00:03:46,240 Äitisi on kuulemma sairas. 25 00:03:47,440 --> 00:03:49,840 Onko se totta? -On. 26 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Hitto. Olen pahoillani. -Niin. 27 00:03:55,800 --> 00:04:00,040 Mietin vain, että jos isäsi on lukkojen takana - 28 00:04:01,080 --> 00:04:05,240 ja äitisi… No, tiedät kyllä. Mitä aiot tehdä? 29 00:04:10,520 --> 00:04:11,480 En tiedä. 30 00:04:38,440 --> 00:04:40,120 Samuel. Miten voit? 31 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Katso itse. 32 00:04:44,280 --> 00:04:46,720 Hiertymiä on kaikkialla. Tämä on kamalaa. 33 00:04:47,720 --> 00:04:49,960 Pahoittelen. En tiedä, mitä tapahtui. 34 00:04:52,840 --> 00:04:57,320 Etkö muka? Joku poliiseistasi vuoti asian. -Ei ole mahdollista. 35 00:04:57,400 --> 00:05:01,240 Tiedät, että puolet ottavat lahjuksia. -Ei minun väkeni. 36 00:05:01,320 --> 00:05:06,000 Niinkö? Kuka sitten? -Tiedän, miltä sinusta tuntuu, mutta… 37 00:05:06,080 --> 00:05:10,680 Ei sinulla ole hajuakaan siitä. Et ollut siellä! 38 00:05:10,760 --> 00:05:15,440 Hän upposi ja odotti, että he palaisivat ampumaan hänet. 39 00:05:16,240 --> 00:05:18,960 Kerro, keitä he olivat. Pidätän heidät heti. 40 00:05:21,400 --> 00:05:25,160 En nähnyt mitään. -He pelottelevat kaikki hiljaiseksi. 41 00:05:26,200 --> 00:05:28,520 Annatko heidän tehdä samoin sinulle? 42 00:05:31,120 --> 00:05:35,040 Luuletko, etteivät he tehneet jo niin? -Kerro heidän nimensä. 43 00:05:37,200 --> 00:05:38,040 Häivy. 44 00:05:39,880 --> 00:05:41,600 Häivy nyt heti! 45 00:06:02,280 --> 00:06:04,360 Kuulitko jo? -Kuulin. 46 00:06:06,240 --> 00:06:07,320 Hän löytyi. 47 00:06:08,400 --> 00:06:10,520 Hänen säärensä ovat… -Vereslihalla. 48 00:06:15,120 --> 00:06:16,680 Häntä ei sentään tapettu. 49 00:06:24,680 --> 00:06:29,800 Näin, missä häntä pidettiin. Jäin kiinni. Enoni läksytti minua, koska sekaannuin. 50 00:06:29,880 --> 00:06:33,640 Äiti luuli, että tiesin siitä. Hän luuli, että kerroit. 51 00:06:34,880 --> 00:06:36,120 Eno luuli samaa. 52 00:06:37,800 --> 00:06:38,640 Mitä teemme? 53 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 Meidän ei pitäisi tavata. 54 00:06:43,960 --> 00:06:45,040 Olen silti tässä. 55 00:06:46,000 --> 00:06:47,720 Niin. Enpä tiedä. 56 00:06:50,440 --> 00:06:53,240 Kuunteletko heitä etkä tapaa minua enää? -En. 57 00:06:54,120 --> 00:06:57,280 En tietenkään, mutta tämä on vaikeaa. -María. 58 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 Minulle riitti. 59 00:07:01,560 --> 00:07:05,560 En kestä enää, hitto vie. En kestä enää äitiä ja enojasi. 60 00:07:05,640 --> 00:07:09,480 Lähdetään sitten pois yhdessä. 61 00:07:11,400 --> 00:07:15,640 Luuletko, ettei heidän tekonsa haittaa minua? Tietenkin se haittaa. 62 00:07:16,160 --> 00:07:18,480 He ovat perheeni, 63 00:07:18,560 --> 00:07:23,760 mutta tämä paska on juuri sitä, mistä puhuit. En suostunut näkemään sitä. 64 00:07:25,520 --> 00:07:27,320 Haluatko karata? -Kyllä. 65 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Miten? Minulla ei ole senttiäkään. 66 00:07:30,200 --> 00:07:32,280 Ja sinä… -Ei minullakaan. 67 00:07:33,400 --> 00:07:34,360 Vaarilla on. 68 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Silläkö, joka kuoli? 69 00:07:38,840 --> 00:07:41,760 Hän piilotti rahaa eikä kertonut kellekään, minne. 70 00:07:41,840 --> 00:07:45,840 Vanhempani ja enot tappelevat rahoista. -Tiedätkö, missä ne ovat? 71 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 Ehkä. 72 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 LEIXÕES, PORTO 73 00:08:13,920 --> 00:08:18,480 Onko se tämä? -Kyllä. Tämä ja sitten tuo. 74 00:08:19,280 --> 00:08:22,720 Onko kaikki kunnossa? -Kyllä. Tavallisia juttuja. 75 00:08:22,800 --> 00:08:27,240 Neljä eri ostavaa ja myyvää yhtiötä. Sitten jäljet katoavat. 76 00:08:27,320 --> 00:08:30,000 Selvä. -Ei yhteyttä Padíneihin. 77 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 Tarkastetaan toinen. 78 00:08:34,840 --> 00:08:39,880 Aiotko kertoa, miksi halusit veneet? -Kyllä. Lupia varten. 79 00:08:40,600 --> 00:08:44,160 Onhan molemmilla kalastuskiintiö Marokossa? 80 00:08:45,880 --> 00:08:46,760 Onko niin? 81 00:08:47,600 --> 00:08:50,400 On. Kaikki on kunnossa. 82 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 Täydellistä. -Niin. 83 00:08:52,560 --> 00:08:54,640 Mitä? Mikä on hauskaa? 84 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Ei mikään. 85 00:08:57,360 --> 00:09:01,920 Luulin vain, että olisimme ohittaneet tämän vaiheen, muttemme ole. 86 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 Minkä vaiheen? 87 00:09:06,120 --> 00:09:10,760 Minulla on kaikki asiakirjat, Daniel. 88 00:09:10,840 --> 00:09:15,760 Luvat, kiintiöt ja tiedot viime vuosien saaliista. 89 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Hienoa, onnittelut. Entä sitten? 90 00:09:19,520 --> 00:09:23,240 Ne eivät oikeuta veneiden kuluja. 91 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 Eivätkö? -Tiedät, ettei tämä ole hyvä diili. 92 00:09:27,600 --> 00:09:30,600 Teemme niistä parempia. 93 00:09:32,560 --> 00:09:33,600 Ne ovat isällesi. 94 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 Hän vastaa kaikesta myös vankilassa, eikö niin? 95 00:09:40,560 --> 00:09:42,560 Jos vastaan, sinun pitää kuolla. 96 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Niinhän elokuvissa sanotaan. 97 00:09:50,760 --> 00:09:51,600 Mennäänkö? 98 00:10:00,560 --> 00:10:03,600 Oli varmasti rankkaa, kun isäsi vietiin. 99 00:10:05,600 --> 00:10:07,240 Äitini kohtalo oli pahempi. 100 00:10:08,880 --> 00:10:10,080 Olihan se perseestä. 101 00:10:11,640 --> 00:10:16,720 Miksi saitte tietää Silvan todistuksesta vasta oikeudenkäynnissä? 102 00:10:16,800 --> 00:10:20,640 Selailetko yhä nettiä? -Joku kertoi siitä äskettäin. 103 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 Hän mainitsi myös, 104 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 että Silva ja sinä olitte läheisiä. 105 00:10:30,440 --> 00:10:32,200 Se paskiainen huijasi meitä. 106 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 Minua eniten. 107 00:10:50,680 --> 00:10:54,120 Hei. Daniel Padínhan on täällä. -Oletteko sukulainen? 108 00:10:54,200 --> 00:10:57,480 En, mutta… -Vain perheenjäsenet voivat mennä sisään. 109 00:10:57,560 --> 00:11:00,920 Olen lähestulkoon perheenjäsen. 110 00:11:01,000 --> 00:11:04,200 Poika pyysi soittamaan minulle äidin sijaan, 111 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 jotta äiti ei pelästyisi. Ymmärrättekö? 112 00:11:10,600 --> 00:11:11,440 Kiitos. 113 00:11:12,400 --> 00:11:16,880 Hitto, Daniel. Mikä sotku. -Tämä vain näyttää pahalta. 114 00:11:17,840 --> 00:11:21,760 Miksi pelleilit moottoripyörällä? -Tiedän kyllä. 115 00:11:23,800 --> 00:11:25,720 Sinun on käytettävä päätäsi. 116 00:11:25,800 --> 00:11:29,280 Isäsi oikeudenkäynti on kesken. Nyt tämä. -En nähnyt sitä. 117 00:11:29,360 --> 00:11:33,320 "En nähnyt sitä." Hän ei tainnut nähdä sinua. 118 00:11:33,400 --> 00:11:34,960 Mitä nyt tapahtuu? 119 00:11:35,040 --> 00:11:38,040 Auto on romuna, mutta kuski on kunnossa. 120 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 Olenko pidätetty? 121 00:11:40,840 --> 00:11:44,080 Ai tuon tyypin takia? Et. Olet alaikäinen. 122 00:11:44,160 --> 00:11:47,920 Hän varmistaa, että puhut tuomarille, joka tulee myöhemmin. 123 00:11:48,520 --> 00:11:51,120 Ei hätää. Minä hoidan kaiken. Onko selvä? 124 00:11:52,240 --> 00:11:56,200 Entä jos minut lähetetään pois? -Ei sinua lähetetä minnekään. 125 00:11:56,280 --> 00:12:01,920 Autosta pitää maksaa, ettei kuski aiheuta ongelmia. 126 00:12:02,000 --> 00:12:04,320 Älä pyydä rahoja äidiltä. -En. 127 00:12:04,400 --> 00:12:07,640 On parempi, ettei hän saa tietää tästä. 128 00:12:07,720 --> 00:12:11,080 Minä maksan. Onko selvä? -Ei tarvitse. 129 00:12:11,800 --> 00:12:14,160 Mitä tarkoitat? -Kartanossa on reppu. 130 00:12:14,240 --> 00:12:18,200 Siinä on papereita, koruja ja hienoja kelloja. 131 00:12:19,080 --> 00:12:20,840 Jos myymme muutaman… 132 00:12:22,200 --> 00:12:27,160 Kappas vain. Isäsi on ylpeä sinusta, eikä ihme. 133 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 Lyö kovempaa. Sinut hakataan. -Irti! 134 00:12:41,640 --> 00:12:43,280 Mitä sanoin? Minun vuoroni. 135 00:12:43,360 --> 00:12:46,720 Yritän vielä kerran. -Joudunko katsomaan vielä tunnin? 136 00:12:46,800 --> 00:12:50,160 Uusikuu on vasta huomenna. Kuu näkyy vielä tänä iltana. 137 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 Entä sitten? 138 00:12:51,680 --> 00:12:54,720 Eikö kannattaisi odottaa? Tarkoitan suunnitelmianne. 139 00:12:56,000 --> 00:12:59,960 Suunnitelmiamme vai? Mitä sinä niistä tiedät? 140 00:13:02,800 --> 00:13:07,480 Minkä ikäisenä aloitit? -Olin sinua vanhempi, jos tarkoitat sitä. 141 00:13:08,080 --> 00:13:09,360 Mutta haluan… 142 00:13:09,440 --> 00:13:14,800 Sinulla on perhe, joka varmistaa, että sinusta pidetään aina huolta. 143 00:13:15,800 --> 00:13:19,560 Sinun ei tarvitse miettiä aurinkoa tai kuuta. 144 00:13:19,640 --> 00:13:22,440 Tiedät kyllä. Katso, kuuntele… -Ja ole hiljaa. 145 00:13:24,800 --> 00:13:26,600 Hävisit, koska et keskittynyt. 146 00:13:26,680 --> 00:13:27,600 Vuoroni. -Tässä. 147 00:13:31,360 --> 00:13:32,320 Herra Padín! 148 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 Oletteko samaa mieltä tuomiosta? 149 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Syyttäjä voi jatkaa. 150 00:13:58,880 --> 00:14:01,400 Jos sallitte, pyydämme, 151 00:14:01,480 --> 00:14:05,680 että seuraavan todistajan henkilöllisyys salataan todistuksen ajan. 152 00:14:06,600 --> 00:14:11,040 Tämä on hyvin poikkeavaa. Miten puolustus voi hoitaa tehtävänsä, 153 00:14:11,120 --> 00:14:13,840 jollemme saa suojatun todistajan lausuntoja? 154 00:14:14,720 --> 00:14:19,920 Hiljaisuutta! Tuomioistuin päättää asiasta, asianajaja. 155 00:14:35,080 --> 00:14:39,040 Isä ei usko, että hän on Cambadosista. Isä arvostaa paikallisia. 156 00:14:39,120 --> 00:14:41,440 Äidin mukaan… -Ketä hän epäilee? 157 00:14:41,520 --> 00:14:44,000 Ei ketään. -Luuleeko hän, että isäni… 158 00:14:44,080 --> 00:14:46,560 Isäsi oli kanssamme. Se ei voi olla hän. 159 00:14:48,320 --> 00:14:51,320 Äitisi ajatteli niin. -Niin. Se on syvältä. 160 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 Missä se kusipää on piilossa? 161 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 Ole hiljaa. 162 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Mene. 163 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Pysy matalana. 164 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 Varovasti. 165 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Mitä näet? 166 00:16:10,000 --> 00:16:13,720 Tiesimme, mitä teimme, kun tulimme tänne. 167 00:16:13,800 --> 00:16:16,800 Sinä tiesit. -Niin sinäkin. 168 00:16:16,880 --> 00:16:19,360 Totta kai. -Tietenkin tiesit. 169 00:16:19,440 --> 00:16:22,080 Ylennys Galiciassa kuulosti hyvältä. -Niin. 170 00:16:22,160 --> 00:16:24,080 Meille molemmille. -Niin. 171 00:16:24,160 --> 00:16:26,880 Tämä ei ole toimistotyö, joka päättyy viideltä. 172 00:16:26,960 --> 00:16:31,400 Ei taas. -Kun he toimivat, minun on mentävä. 173 00:16:32,880 --> 00:16:36,240 Se perhe ja ne ihmiset ovat pakkomielteesi. 174 00:16:36,320 --> 00:16:38,440 Niinkö? -Teit siitä henkilökohtaista. 175 00:16:38,520 --> 00:16:42,040 En tehnyt mutten anna Padínien selvitä tästä, 176 00:16:42,120 --> 00:16:45,840 pilkata meitä ja rikastua muiden kurjuudella. 177 00:16:45,920 --> 00:16:47,360 En salli sitä, Marta. 178 00:16:47,440 --> 00:16:50,040 Rikollisia riittää. Mitä luulet muuttavasi? 179 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 Kello on 17.55. -Mitä teemme? 180 00:16:58,040 --> 00:17:01,040 Jos poikaystäväni tekisi noin, jättäisin hänet. 181 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 Vaihtaisin poikaystävää. -Samoin minä. 182 00:17:03,840 --> 00:17:07,080 Ette ymmärrä. Väitätte vain vastaan. -Sanoin vain. 183 00:17:07,160 --> 00:17:10,280 Se on helppoa. -Se riippuu siitä, miten sen esittää. 184 00:17:10,360 --> 00:17:12,120 Niin. -Sanoinhan jo. 185 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Minun pitää mennä. 186 00:17:13,680 --> 00:17:15,840 Nytkö? Tulimme vasta. -Nytkö jo? 187 00:17:15,920 --> 00:17:18,160 Anna hänen olla. -Heippa. 188 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 Hei. -Moikka. 189 00:17:37,200 --> 00:17:41,840 Illallisesi. -Eihän tässä ole jogurttikastiketta? 190 00:17:41,920 --> 00:17:44,440 Odota. Katsotaan, minne hän menee. 191 00:17:44,520 --> 00:17:47,200 Kuka? -Tuo brunetti. 192 00:17:47,280 --> 00:17:50,080 Hän on yksi ketuista, eikö niin? -Kyllä. 193 00:17:51,560 --> 00:17:53,800 Hän vilkuilee taaksepäin. 194 00:17:53,880 --> 00:17:56,360 Muñiz, he eivät ole sekaantuneet mihinkään. 195 00:17:56,440 --> 00:17:59,800 Äiti ja isoäiti eivät ole, mutta hänestä ei voi tietää. 196 00:17:59,880 --> 00:18:04,160 Minulla on nälkä. -Hetki vielä. Saat kyllä syödä. 197 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Katsotaanpa. 198 00:18:10,520 --> 00:18:15,680 Nilon siskonpoika. Katso nyt häntä. 199 00:18:17,520 --> 00:18:19,600 Mysteerimme oli poikaystävä. 200 00:18:19,680 --> 00:18:22,080 Väärä hälytys. -Niin. 201 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 Ota kuva puhelimellasi. 202 00:18:36,560 --> 00:18:39,560 Lopeta lässytys. Jatketaan. -Toño! 203 00:18:40,920 --> 00:18:41,880 Mitä nyt? 204 00:18:41,960 --> 00:18:46,040 Siskonpoikasi on ääliö. -Hän on sinunkin siskonpoikasi. 205 00:18:46,120 --> 00:18:49,320 Niin, mutta sinun piti pitää tilannetta silmällä. 206 00:18:49,400 --> 00:18:51,040 Tein niin. -Niinkö? 207 00:18:51,120 --> 00:18:53,240 Et ole tosissasi. Hemmetin poika. 208 00:18:54,040 --> 00:18:58,480 Hänpä otti sinut vakavasti. -En voi vahtia poikaa koko päivää. 209 00:18:58,560 --> 00:19:01,240 Onko kiire, kun pyörittelet peukaloitasi? 210 00:19:01,320 --> 00:19:06,400 En jaksa pelleilyäsi. Painu helvettiin. -Minne menet? Puhumme yhä. 211 00:19:07,600 --> 00:19:11,520 Tästedes sinä hoidat hänet. Ehkä hän pelästyy. Käykö, mestari? 212 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Puhuitko totta, kun kerroit vaaristasi? 213 00:19:23,080 --> 00:19:25,600 Totta kai. -En ymmärrä. 214 00:19:25,680 --> 00:19:29,800 Miten vain sinä tiedät siitä? -Sattumalta. 215 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 Vaari! 216 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Vaari. 217 00:20:22,440 --> 00:20:23,280 Jessus. 218 00:20:24,080 --> 00:20:26,320 Pelästyin. Luulin, että teit kuolemaa. 219 00:20:26,400 --> 00:20:30,080 Niin teenkin. Kuolen vanhuuteen. 220 00:20:30,160 --> 00:20:35,000 Älä huolehdi siitä. Mennään. Saata minut autolle. 221 00:20:36,560 --> 00:20:41,360 Miksi sinä olet täällä? - Ajelen täällä joskus pyörälläni. 222 00:20:42,320 --> 00:20:48,640 Minun pitäisi tulla tänne enojesi kanssa merkitsemään puita harvennuksia varten. 223 00:20:48,720 --> 00:20:54,160 Voin tulla kanssasi joku päivä. -En halua häiritä koulutöitäsi. 224 00:20:54,240 --> 00:20:59,040 Minulla on aikaa kaikkeen. -Sinulla on. Minulla ei. 225 00:21:01,920 --> 00:21:03,880 Luuletko, että rahat ovat siellä? 226 00:21:04,400 --> 00:21:07,800 En tiedä. Ehkä hän puhui totta, 227 00:21:09,000 --> 00:21:12,640 mutta minulla on aavistus. Tarkistan asian huomenna. 228 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 Tulen mukaan. -Niinkö? 229 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 Lupaa yksi asia. -Mitä? 230 00:21:16,320 --> 00:21:19,560 Jos löydämme rahat, häivymme. -Niinhän suunnittelimme. 231 00:21:19,640 --> 00:21:20,800 Saman tien. 232 00:21:20,880 --> 00:21:24,760 Emme kerro kellekään tai katso taaksemme. -Oletko tosissasi? 233 00:21:24,840 --> 00:21:28,000 Jos odotamme, jotain tapahtuu emmekä lähde koskaan. 234 00:21:28,080 --> 00:21:31,640 Mitä muka tapahtuisi? -En tiedä. Joku saisi tietää tai… 235 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 Niin se vain on. Oletko mukana vai et? 236 00:21:36,560 --> 00:21:37,960 Huomenna yhdeksältä. 237 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 Okei. 238 00:21:39,960 --> 00:21:43,160 Vielä yksi asia. Älä pakkaa matkalaukkua. 239 00:21:43,680 --> 00:21:45,880 Kukaan ei saa tietää, mitä teet. 240 00:21:47,840 --> 00:21:48,680 Mitä? 241 00:21:49,680 --> 00:21:50,920 Tulitko katumapäälle? 242 00:21:51,800 --> 00:21:53,440 Tämä oli sinun ideasi. 243 00:22:04,520 --> 00:22:05,640 Nähdään huomenna. 244 00:22:07,160 --> 00:22:10,320 Aamuyhdeksältä. -Nähdään silloin. Rakastan sinua! 245 00:23:27,040 --> 00:23:29,880 Entä puhelin? -Pidän sen. Tule. 246 00:24:12,640 --> 00:24:13,840 Hitto vie. 247 00:24:19,680 --> 00:24:23,120 PORTON SOPIMUS ON TEHTY. 248 00:24:27,960 --> 00:24:33,480 MEILLÄ ON TILAA VIERAILLE 249 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 Pelataanko vielä? -Joo. 250 00:24:53,280 --> 00:24:54,960 Tuossa asianajaja on taas. 251 00:24:56,320 --> 00:24:59,280 Hän vastasi venekaupoista. -Yhtiön nimissäkö? 252 00:24:59,360 --> 00:25:02,160 Selvitämme sitä. Se on vaikeaa ilman todisteita. 253 00:25:02,240 --> 00:25:04,400 Hän piti huolta niistä. 254 00:25:04,480 --> 00:25:07,040 Hän on yhä osallisempi, vai mitä? 255 00:25:07,120 --> 00:25:09,440 Onko jotain muuta? -Kuten mitä? 256 00:25:09,520 --> 00:25:12,440 Ovatko he yhdessä, vai onko kyse vain rahasta? 257 00:25:12,520 --> 00:25:16,560 Vaikea sanoa. Heillä oli omat hotellihuoneet. 258 00:25:16,640 --> 00:25:21,120 Valvotaan veneitä ja pidetään heitä jatkuvasti silmällä. 259 00:25:22,480 --> 00:25:25,400 Ne veneet. -Mitä niistä? 260 00:25:25,480 --> 00:25:28,400 Ne ovat Portugalissa. Emme voi mennä sinne. 261 00:25:28,480 --> 00:25:32,240 Totta. Emme voikaan. -Jos pyydämme apua… 262 00:25:32,320 --> 00:25:35,280 He kuulevat siitä ennen kuin pääsemme sinne. 263 00:25:35,360 --> 00:25:37,280 Keksitään toinen keino. 264 00:25:39,480 --> 00:25:40,320 Miten? 265 00:25:42,360 --> 00:25:44,320 Toinen keino, Torres. 266 00:26:06,880 --> 00:26:11,240 Juotko vain kahvia? Syö jotain. Päivä on pitkä. Pyörryt vielä. 267 00:26:11,320 --> 00:26:14,560 En pyörry. Ei hätää. Syön leivonnaisen välitunnilla. 268 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 Mistä on kyse? -Mitä? 269 00:26:17,480 --> 00:26:20,040 Mikä sinua vaivaa? -Enkö saa suukottaa? 270 00:26:21,520 --> 00:26:23,200 En muista viime kertaa. 271 00:26:23,280 --> 00:26:27,440 Tiedäthän, kuinka paljon rakastan sinua. -Ihan mielettömästi. 272 00:26:27,520 --> 00:26:30,360 Samoin äitiä, vaikkei se näy aina päällepäin. 273 00:26:30,440 --> 00:26:34,240 Olet herttainen. Olet elämäni valo. 274 00:26:34,840 --> 00:26:37,640 Keneltä perit sen tässä jöröjen perheessä? 275 00:26:39,040 --> 00:26:41,960 Olet myöhässä kuten aina. -Jöröistä puheen ollen. 276 00:26:42,760 --> 00:26:43,960 Olin juuri lähdössä. 277 00:26:52,960 --> 00:26:54,200 Mikä häntä vaivaa? 278 00:26:57,120 --> 00:26:58,720 Hän on 17. 279 00:27:36,640 --> 00:27:39,040 Mistä sait auton? -Se on äidin. 280 00:27:39,120 --> 00:27:41,800 Hän käyttää sitä harvoin. Kun hän huomaa… 281 00:27:47,200 --> 00:27:48,040 Hei. 282 00:27:49,040 --> 00:27:53,480 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? -Ei mikään. Kaikki on hyvin. 283 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 Voimme perua tämän. -Ei. 284 00:27:57,040 --> 00:28:00,560 En halua perua tätä. Mennään. 285 00:28:03,920 --> 00:28:06,720 Selvä. Entä tämä tontti? 286 00:28:07,520 --> 00:28:08,600 Mikä niistä? 287 00:28:08,680 --> 00:28:11,640 Umia-joen vieressä. Miksi annoitte sen Natalialle? 288 00:28:11,720 --> 00:28:15,040 Sovimme varmaan niin. -Ette. Asianajajamme voi kertoa. 289 00:28:15,120 --> 00:28:17,840 Se ei kuulunut sopimukseen. 290 00:28:19,000 --> 00:28:23,320 Niin, mutten ymmärrä ongelmaa. Se on huippuluokan tontti. 291 00:28:23,400 --> 00:28:26,120 Tarkastitte sen jo ettekä löytäneet mitään. 292 00:28:26,800 --> 00:28:30,520 Suurisuu. -Carmelo. Keskitytään tärkeisiin asioihin. 293 00:28:30,600 --> 00:28:35,920 Nilo ja Toño suostuivat tekemään listan ja jakamaan kaiken sovinnollisesti. 294 00:28:36,000 --> 00:28:39,720 Siksi olen huolissani. -Olet rasittava. 295 00:28:39,800 --> 00:28:42,400 Ja sinä typerys. Miksi he muka tulivat? 296 00:28:42,480 --> 00:28:44,480 He löysivät ne. -Älä puutu tähän. 297 00:28:44,560 --> 00:28:47,720 Tuo idiootti käy hermoilleni. 298 00:28:47,800 --> 00:28:50,240 Hän on loinen. -Turpa kiinni. 299 00:28:50,320 --> 00:28:52,600 Jättäisimmekö muka sinut ulkopuolelle? 300 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 Olemme veljiäsi. -Niin justiinsa. 301 00:28:55,040 --> 00:28:57,520 Älä naura. -Keksit omiasi! 302 00:28:57,600 --> 00:29:01,920 Jos et olisi tullut raskaaksi, isä ei olisi hyväksynyt tätä luuseria. 303 00:29:02,000 --> 00:29:04,080 Haluatko tapella? -Saat turpaasi! 304 00:29:04,160 --> 00:29:05,760 Nyt riittää! -Saat turpaasi! 305 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Toño, päästä hänet! 306 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 Riittää! -Älä koske minuun! 307 00:29:09,400 --> 00:29:11,760 Olet heitä pahempi. -Rauhoitutaan. 308 00:29:11,840 --> 00:29:14,360 Rauhoitu. 309 00:29:14,440 --> 00:29:17,160 Vedän häntä turpaan. -Ei nyt. 310 00:29:17,240 --> 00:29:18,920 Anteeksi. -Uhoa vain. 311 00:29:19,000 --> 00:29:21,960 Puhutaan kuin sivistyneet ihmiset. -Melkoinen pari! 312 00:29:22,040 --> 00:29:24,480 Äiti, tämä on huono hetki. 313 00:29:24,560 --> 00:29:29,440 Olen taksissa matkalla lentokentältä. -Mitä tarkoitat? Minne menet? 314 00:29:30,120 --> 00:29:31,480 Cambadosiin. 315 00:29:33,200 --> 00:29:36,080 Mitä oikein tarkoitat? 316 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 Äiti. 317 00:29:42,400 --> 00:29:48,280 Anteeksi hotellista, mutten halua, että sinut nähdään kotonani. 318 00:29:48,360 --> 00:29:52,080 Miksi? Tarkkaillaanko sinua? -Ei, mutta tämä on pieni kaupunki. 319 00:29:52,160 --> 00:29:57,760 Sana leviää. Jos sinut nähdään seurassani, minun on esiteltävä sinut, ja… 320 00:29:57,840 --> 00:29:58,920 Sisarpuolellesiko? 321 00:29:59,000 --> 00:30:04,920 Se ei itse asiassa olisi ongelma, koska pitäisit hänestä. 322 00:30:05,440 --> 00:30:08,840 Tarkoitatko niitä, jotka tappoivat isäsi? 323 00:30:09,600 --> 00:30:13,680 Et ymmärrä, mitä teen. -Selitä siis. 324 00:30:13,760 --> 00:30:19,200 Sanoit, että haluat vastauksia ja koko totuuden isästäsi. Nyt tiedät sen. 325 00:30:19,280 --> 00:30:22,720 Mitä muuta tarvitset, että lähdet pois täältä? 326 00:30:22,800 --> 00:30:23,800 Ai mitä? -Niin. 327 00:30:23,880 --> 00:30:27,560 Padín saa maksaa siitä, mitä he tekivät meille. Onko se väärin? 328 00:30:28,080 --> 00:30:31,680 Sitä minä haluan mutta tarvitsen todisteita. 329 00:30:31,760 --> 00:30:37,360 Olen melkein löytänyt ne. Jos sinä ilmaannut ja joku saa tietää… 330 00:30:37,440 --> 00:30:39,600 Jos sinulle tapahtuu jotain, 331 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 minulle ei jää mitään. 332 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Ymmärrätkö? 333 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 Kuulehan. 334 00:30:52,080 --> 00:30:55,920 On turvallisinta meille molemmille, että lähdet heti. 335 00:30:59,840 --> 00:31:04,320 LEIXÕES, PORTO 336 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 Hitto vie. 337 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 HE OVAT ULKOPUOLELLA. OLE VAROVAINEN 338 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Helvetti. 339 00:32:32,320 --> 00:32:33,720 Mitä hittoa hän tekee? 340 00:32:51,280 --> 00:32:53,320 ODOTA, ETTÄ MOLEMMAT OVAT KYYDISSÄ 341 00:33:29,360 --> 00:33:31,400 Kerro. -Pääsimme pois. 342 00:33:31,480 --> 00:33:32,360 Hienoa. 343 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 Puhutaan myöhemmin. 344 00:33:40,080 --> 00:33:42,200 Anteeksi. Voisimmeko jutella? 345 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 Olipa täpärällä. -Tajuatko, että jäit melkein kiinni? 346 00:33:51,040 --> 00:33:52,280 Niin, mutten jäänyt. 347 00:33:52,360 --> 00:33:56,360 Entä jos olisit? Mitä sitten? Se ei ole toimivaltamme piirissä. 348 00:33:56,440 --> 00:33:59,760 Tärkeintä on, että saamme tuloksia. -Niin tietenkin. 349 00:34:00,280 --> 00:34:04,200 Keksimme vaikka todisteita, jotta Samuel puhuisi. Onko sillä väliä? 350 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 Naranjoko? -Niin. 351 00:34:06,800 --> 00:34:09,400 En tiedä, miksemme paljastaneet häntä. 352 00:34:09,480 --> 00:34:13,320 Hän on holtiton eikä hellitä. Kuka kärsii seurauksista? 353 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 Se mies melkein tapettiin. 354 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 Nyt on myöhäistä katua. 355 00:34:23,840 --> 00:34:27,440 Oliko se varmasti täällä? -Tämä ei ole helppoa. 356 00:34:29,320 --> 00:34:30,920 Tuo näyttää tutulta. 357 00:34:31,440 --> 00:34:34,880 Olemme menneet ohi tästä ainakin kolme kertaa. 358 00:34:34,960 --> 00:34:36,200 Tämä on perseestä. 359 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 En tiedä, miten vaarisi aikoi löytää rahat. 360 00:34:39,440 --> 00:34:41,760 Hän teki varmasti kartan. -Aarrekartan. 361 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 Etsitään se. 362 00:34:45,960 --> 00:34:51,400 Vanhempani etsivät kaikkialta. He kävivät läpi kaikki paperit turhaan. 363 00:34:51,480 --> 00:34:53,880 Vanhus vei salaisuutensa hautaan. 364 00:34:53,960 --> 00:34:56,480 Hän oli itsepäinen. -Lapsenlapsensa tavoin. 365 00:34:57,200 --> 00:35:00,840 Hänen lapsenlapsensa on idiootti. Miksi toin sinut tänne? 366 00:35:01,440 --> 00:35:02,720 Aavistin vain jotain. 367 00:35:03,480 --> 00:35:05,480 Tämä on kiva paikka. 368 00:35:11,840 --> 00:35:14,040 Minun oli vaikea lähteä kotoa tänään. 369 00:35:15,000 --> 00:35:15,920 Samoin. 370 00:35:16,640 --> 00:35:19,240 Se, että he saavat tietää, tuntui kamalalta. 371 00:35:19,760 --> 00:35:22,040 Jos minun pitää palata… -Mitä? 372 00:35:22,560 --> 00:35:26,560 En odota sitä innolla. -Outoa kyllä, en minäkään. 373 00:35:26,640 --> 00:35:29,800 Ei ole varasuunnitelmaa. -Voisimme jäädä tänne. 374 00:35:30,600 --> 00:35:33,440 Tännekö? -Niin. Voisit metsästää. 375 00:35:33,520 --> 00:35:36,760 Minäkö? En ole koskaan edes napannut jänistä. 376 00:35:36,840 --> 00:35:40,840 Minä voin opetella. Käytän ansoja. Täällä on villisikoja. 377 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 Ja peuroja. 378 00:35:41,840 --> 00:35:44,160 Oikeastiko? -Joo. Olimme kerran tuolla… 379 00:35:45,760 --> 00:35:46,720 Se on tuolla. 380 00:35:48,240 --> 00:35:51,880 Oletko varma? -Olen. Hän oli kyyristynyt tuossa. 381 00:35:55,000 --> 00:35:57,840 Rosa, tiedät, kenen kanssa pomosi on tekemisissä. 382 00:35:58,360 --> 00:36:02,200 Asiakkaidensa. -Padínien. Hän hoitaa heidän asioitaan. 383 00:36:02,280 --> 00:36:04,400 Lakiasioita. Mitä he tekevätkään… 384 00:36:04,480 --> 00:36:09,400 Se on mennyttä, ja tiedät hyvin, että todistamme sen pian. 385 00:36:10,000 --> 00:36:11,520 Siihen asti… 386 00:36:11,600 --> 00:36:15,600 Etkö tiedä, että sinäkin voit joutua sekaantuneeksi tähän? 387 00:36:15,680 --> 00:36:16,840 En tehnyt mitään. 388 00:36:16,920 --> 00:36:20,160 Tiedän sen, muttet ole tehnyt ilmoitusta asiasta. 389 00:36:20,240 --> 00:36:23,800 En voi tehdä niin. -Se itsessään on rikos. 390 00:36:23,880 --> 00:36:28,960 Riippuen tuomarista ja syyttäjästä sekä syytteiden muotoilusta. 391 00:36:30,640 --> 00:36:34,760 Isäsihän oli opettaja, eikö niin? 392 00:36:35,960 --> 00:36:38,520 Kyllä. Miten hän liittyy tähän? 393 00:36:38,600 --> 00:36:43,000 Hän protestoi äitien kanssa mafiapomoja vastaan. 394 00:36:44,120 --> 00:36:47,160 Miten tällainen syyte vaikuttaisi häneen? 395 00:36:48,520 --> 00:36:52,080 Uhkailetko minua? -En tietenkään. 396 00:36:53,360 --> 00:36:56,440 Annan mahdollisuuden päättää, kummalla puolella olet, 397 00:36:56,520 --> 00:36:58,000 kun tämä räjähtää käsiin. 398 00:36:59,360 --> 00:37:03,160 Sillä puolella, joka on otsikoissa, vai toisella puolella. 399 00:37:04,440 --> 00:37:07,120 Tämä homma räjähtää vielä käsiin. Tiedät sen. 400 00:37:09,200 --> 00:37:12,080 Ana on hyvä ihminen. -Niin varmasti. 401 00:37:13,240 --> 00:37:14,720 Sinäkin olet. 402 00:37:15,840 --> 00:37:16,760 Mieti asiaa. 403 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 Eikä. 404 00:37:45,840 --> 00:37:46,680 Ei voi olla. 405 00:37:48,280 --> 00:37:52,560 Katso tätä. 406 00:37:53,480 --> 00:37:55,840 Uskomatonta! 407 00:37:57,360 --> 00:37:59,440 Katso, mitä se paskiainen piilotti. 408 00:38:04,760 --> 00:38:06,080 Olettepa te ahkeria. 409 00:39:58,720 --> 00:40:04,000 Tekstitys: Pauliina Munukka