1 00:00:48,640 --> 00:00:50,920 POLIZEI 2 00:00:51,000 --> 00:00:52,720 -Kommt schon! -Kommt! 3 00:00:52,800 --> 00:00:55,600 Polizei! 4 00:00:59,280 --> 00:01:00,240 Los jetzt. 5 00:01:01,720 --> 00:01:04,600 Daniel. Such deinen Vater und hilf ihm. Schnell! 6 00:01:14,400 --> 00:01:16,960 Dani, nimm die Tasche. Fahr mit dem Bike. 7 00:01:17,040 --> 00:01:19,320 Versteck sie in der Luke. Los, Kleiner. 8 00:01:20,360 --> 00:01:21,280 Halt! Polizei! 9 00:01:22,320 --> 00:01:23,400 Halt! Polizei! 10 00:01:25,160 --> 00:01:26,480 Halt, Polizei! 11 00:01:26,560 --> 00:01:27,520 Aufmachen! 12 00:01:28,240 --> 00:01:29,840 -Stopp! Polizei! -Polizei! 13 00:01:29,920 --> 00:01:31,760 -Hände hoch. -Keine Bewegung! 14 00:01:33,120 --> 00:01:35,080 -Padín, stillstehen. -Umdrehen. 15 00:02:13,120 --> 00:02:14,040 Miese Bastarde! 16 00:02:14,800 --> 00:02:15,640 Daniel! 17 00:02:16,640 --> 00:02:18,880 Ihr solltet euch schämen! 18 00:02:22,840 --> 00:02:23,800 Mistkerle! 19 00:02:23,880 --> 00:02:24,720 Daniel 20 00:02:24,800 --> 00:02:27,800 Ihr respektiert nicht mal die Kranken! 21 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 Mistkerle! 22 00:02:37,040 --> 00:02:44,040 CLANS 23 00:03:02,520 --> 00:03:06,200 Nach allem, was wir für diese Stadt taten, hilft uns niemand. 24 00:03:06,280 --> 00:03:09,320 Sie müssen ihn freilassen. Sie haben nichts. 25 00:03:09,400 --> 00:03:10,560 Die Beschlagnahmen 26 00:03:10,640 --> 00:03:14,000 könnten sie gegen uns verwenden. Ich weiß, was hier läuft. 27 00:03:14,080 --> 00:03:16,920 -Was? -Sie hatten einen Trick im Ärmel. 28 00:03:17,000 --> 00:03:18,600 Ob wohl jemand geredet hat? 29 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 Sie holten sich sofort alles, was wir hatten. 30 00:03:21,400 --> 00:03:24,240 Wie geht das, wenn niemand redet? 31 00:03:40,480 --> 00:03:42,080 -Wie geht's? -Hey. 32 00:03:44,560 --> 00:03:46,240 Deine Mutter ist sehr krank? 33 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Stimmt das? 34 00:03:49,000 --> 00:03:49,840 Ja. 35 00:03:50,640 --> 00:03:51,640 Tut mir leid. 36 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 Ja. 37 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 Hey, ich dachte… 38 00:03:57,880 --> 00:04:00,040 Wenn dein Vater eingesperrt ist, 39 00:04:01,080 --> 00:04:02,920 und deine Mutter am Ende… 40 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 Was machst du denn dann? 41 00:04:10,520 --> 00:04:11,360 Weiß nicht. 42 00:04:38,440 --> 00:04:40,120 Samuel. Wie geht es dir? 43 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Sieh selbst. 44 00:04:44,280 --> 00:04:46,720 Er hat überall Abschürfungen. Schlimm. 45 00:04:47,720 --> 00:04:49,960 Tut mir leid, Samuel. Wie kam das nur? 46 00:04:52,840 --> 00:04:55,960 Wie das kam? Einer deiner Leute redete. 47 00:04:56,040 --> 00:04:57,320 Das ist unmöglich. 48 00:04:57,400 --> 00:05:00,080 Du weißt genau, die Hälfte ist korrupt. 49 00:05:00,160 --> 00:05:01,240 Nein. Nicht meine. 50 00:05:01,320 --> 00:05:03,320 Nicht deine? Wer dann? 51 00:05:03,960 --> 00:05:06,000 Samuel, es ist Zeit zu reden. 52 00:05:06,080 --> 00:05:10,080 Du weißt nicht, wie er sich fühlt. Du warst nicht da! 53 00:05:10,680 --> 00:05:12,680 Er sank ein! 54 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Wartete, dass sie zurückzukommen, ihn töten! 55 00:05:16,240 --> 00:05:18,960 Gib mir mir Namen, ich verhafte sie sofort. 56 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 Hab' keinen gesehen. 57 00:05:22,680 --> 00:05:25,160 Sie wollen alle zum Schweigen bringen. 58 00:05:26,200 --> 00:05:28,520 Sollen sie dir das auch antun? 59 00:05:31,120 --> 00:05:32,600 Das haben sie schon! 60 00:05:33,120 --> 00:05:34,760 Leg los. Gib mir Namen. 61 00:05:37,200 --> 00:05:38,040 Raus hier. 62 00:05:39,880 --> 00:05:41,600 Raus, sofort! 63 00:06:02,280 --> 00:06:03,840 -Hast du es gehört? -Ja. 64 00:06:06,240 --> 00:06:07,320 Er wurde gefunden. 65 00:06:08,400 --> 00:06:10,520 -Aber seine Beine sind… -Abgeschürft. 66 00:06:15,120 --> 00:06:16,680 Zumindest lebt er noch. 67 00:06:24,680 --> 00:06:26,040 Ich sah ihn in Fesseln. 68 00:06:26,680 --> 00:06:29,800 Mein Onkel schimpfte, weil ich mich einmischte. 69 00:06:29,880 --> 00:06:32,000 Meine Mutter dachte, ich wüsste es. 70 00:06:32,080 --> 00:06:33,640 Von dir. 71 00:06:34,880 --> 00:06:36,120 Mein Onkel auch. 72 00:06:37,800 --> 00:06:38,640 Und was jetzt? 73 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 Du sollst mich nicht sehen. 74 00:06:43,960 --> 00:06:44,800 Bin aber da. 75 00:06:46,000 --> 00:06:47,520 Ja. Ich weiß nicht. 76 00:06:48,720 --> 00:06:52,320 Was? Willst du auf sie hören und mich nicht mehr treffen? 77 00:06:52,400 --> 00:06:53,240 Nein. 78 00:06:54,120 --> 00:06:56,320 Sicher nicht, aber es ist kompliziert. 79 00:06:56,400 --> 00:06:57,280 Maria. 80 00:06:58,880 --> 00:06:59,720 Mir reicht's. 81 00:07:01,560 --> 00:07:03,120 Ich ertrage es nicht mehr. 82 00:07:03,200 --> 00:07:05,560 Keinen mehr. Meine Mutter, deine Onkel… 83 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 Dann gehen wir weg. 84 00:07:07,360 --> 00:07:09,480 Gehen wir weg. 85 00:07:11,400 --> 00:07:14,360 Was? Denkst du, ich finde ok, was sie ihm antaten? 86 00:07:14,440 --> 00:07:15,640 Natürlich nicht. 87 00:07:16,160 --> 00:07:18,480 Und ja, sie sind meine Familie, 88 00:07:18,560 --> 00:07:21,760 aber der ganze Mist ist genau das, was du meintest. 89 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 Ich stellte mich blind. 90 00:07:25,520 --> 00:07:27,320 -Weglaufen? -Ja. 91 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Wie? Ich habe keinen Cent. 92 00:07:30,200 --> 00:07:31,360 Und du… 93 00:07:31,440 --> 00:07:32,280 Auch nicht. 94 00:07:33,400 --> 00:07:34,360 Aber mein Opa. 95 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Der verstorbene? 96 00:07:38,840 --> 00:07:41,640 Er hatte Geld versteckt und keinem gesagt, wo. 97 00:07:41,720 --> 00:07:43,840 Meine Eltern und Onkel streiten darum. 98 00:07:44,360 --> 00:07:45,840 Weißt du, wo genau? 99 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 Vielleicht. 100 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 LEIXÕES, HAFEN 101 00:08:13,920 --> 00:08:16,160 -Ist es das? -Ja. 102 00:08:16,240 --> 00:08:18,480 Das ist eins, das ist das andere. 103 00:08:19,280 --> 00:08:20,440 Alles in Ordnung? 104 00:08:20,520 --> 00:08:22,720 Ja. Nur das Übliche. 105 00:08:22,800 --> 00:08:25,480 Vier Firmen, die kauften und verkauften, 106 00:08:26,000 --> 00:08:27,240 die Spur ist kalt. 107 00:08:27,320 --> 00:08:30,000 -Ok. -Keine Verbindung zu den Padíns. 108 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 Da ist das andere. 109 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 Sagst du mir, warum du die Boote wolltest? 110 00:08:37,680 --> 00:08:39,520 Ja, für die Lizenzen. 111 00:08:40,600 --> 00:08:44,160 Beide haben Fischquoten in Marokko? Ist das gesichert? 112 00:08:45,880 --> 00:08:46,760 Ja? 113 00:08:47,600 --> 00:08:49,920 Ja, alles in Ordnung. 114 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 -Perfekt. -Perfekt. 115 00:08:52,560 --> 00:08:53,600 Was? 116 00:08:53,680 --> 00:08:54,640 Was ist witzig? 117 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Nichts. 118 00:08:57,360 --> 00:08:59,200 Ich dachte, wir wären über… 119 00:08:59,760 --> 00:09:01,920 diesen Punkt hinaus, offenbar nicht. 120 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 Warte. Welcher Punkt? 121 00:09:06,120 --> 00:09:10,320 Der Punkt, wo ich die ganze Dokumentation habe. 122 00:09:10,840 --> 00:09:12,600 Für die Lizenzen, die Quoten, 123 00:09:12,680 --> 00:09:15,320 Infos über die Fänge der letzten Jahre. 124 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Toll, Glückwunsch. Und? 125 00:09:19,520 --> 00:09:23,240 Nichts davon rechtfertigt die Kosten für diese Boote. 126 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 -Nein? -Du weißt, es ist ein mieser Deal. 127 00:09:27,600 --> 00:09:30,600 Wir restaurieren sie, oder? Bringen sie in Ordnung. 128 00:09:32,560 --> 00:09:33,600 Dein Vater. 129 00:09:35,600 --> 00:09:39,960 Sie sind für ihn, er leitet die Geschäfte aus dem Knast, oder? 130 00:09:40,600 --> 00:09:42,560 Eine Antwort kostet dein Leben. 131 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Das sagt man doch in Filmen, oder? 132 00:09:50,760 --> 00:09:51,600 Gehen wir? 133 00:10:00,560 --> 00:10:03,600 Heftig, zuzusehen, wie dein Vater fortgebracht wird. 134 00:10:05,600 --> 00:10:07,240 Mit Mutter war es ärger. 135 00:10:08,920 --> 00:10:10,080 Aber ja, Scheiße. 136 00:10:11,640 --> 00:10:13,360 Wieso wusste keiner von euch 137 00:10:13,440 --> 00:10:16,720 bis zum Prozesstag, dass Silva gegen ihn aussagen würde? 138 00:10:16,800 --> 00:10:20,640 -Internetrecherchen? -Nein, das hat mir neulich jemand gesagt. 139 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 Sie erwähnten auch, dass… 140 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 Dass Silva und du euch sehr nahestanden. 141 00:10:30,440 --> 00:10:32,040 Das Vieh hat uns gelinkt. 142 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 Mich am meisten. 143 00:10:50,680 --> 00:10:52,840 Ich glaube, Daniel Padín ist hier? 144 00:10:52,920 --> 00:10:54,120 Familienangehöriger? 145 00:10:54,200 --> 00:10:57,080 -Nein, aber… -Nur Familie hat Zutritt. 146 00:10:57,600 --> 00:11:00,920 Ich gehöre nicht zur Familie. aber so gut wie. 147 00:11:01,000 --> 00:11:04,200 Daher bat er, mich statt seiner Mutter anzurufen, 148 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 um sie nicht zu erschrecken. Wissen Sie? 149 00:11:10,600 --> 00:11:11,440 Danke. 150 00:11:12,400 --> 00:11:14,680 Verdammt, Daniel. Was für ein Chaos. 151 00:11:15,200 --> 00:11:16,880 Es ist nicht so schlimm. 152 00:11:17,840 --> 00:11:20,440 Warum fährst du mit dem Motorrad? 153 00:11:20,520 --> 00:11:21,760 Ich weiß, verdammt. 154 00:11:23,800 --> 00:11:25,720 Du musst deinen Kopf benutzen. 155 00:11:25,800 --> 00:11:29,280 -Erst dein Vater und jetzt das. -Hab's nicht gesehen. 156 00:11:29,360 --> 00:11:30,720 "Hab's nicht gesehen." 157 00:11:30,800 --> 00:11:33,320 Er sah eher dich nicht kommen. 158 00:11:33,400 --> 00:11:34,960 Was wird jetzt passieren? 159 00:11:35,040 --> 00:11:38,040 Das Auto ist hin, aber dem Kerl geht es gut. 160 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 Aber bin ich verhaftet? 161 00:11:40,840 --> 00:11:44,080 Wegen dem Typen an der Tür? Nein. Du bist minderjährig. 162 00:11:44,160 --> 00:11:47,920 Er wartet, bis der Richter später kommt. 163 00:11:48,520 --> 00:11:51,120 Das wird schon. Ich kümmere mich um alles. Ok? 164 00:11:52,240 --> 00:11:54,240 Muss ich auf eine dieser Schulen? 165 00:11:54,320 --> 00:11:56,200 Sie schicken dich nirgendwo hin. 166 00:11:56,280 --> 00:11:59,200 Der Kerl muss nur für sein Auto zu bezahlt werden, 167 00:11:59,280 --> 00:12:01,920 damit er keinen Ärger mehr machen will. 168 00:12:02,000 --> 00:12:04,320 -Frag Mutter nicht nach dem Geld. -Nein. 169 00:12:04,400 --> 00:12:07,640 Besser, sie erfährt das hier nicht. Viel besser. 170 00:12:07,720 --> 00:12:09,240 Ich mache das. Ok? 171 00:12:09,320 --> 00:12:10,640 Nein, nicht nötig. 172 00:12:11,800 --> 00:12:14,160 -Wie? -In der Villa ist eine Tasche. 173 00:12:14,240 --> 00:12:17,200 Papiere und Schmuck. Da sind auch ein paar Uhren. 174 00:12:17,280 --> 00:12:18,200 So schöne. 175 00:12:19,080 --> 00:12:20,840 Wenn wir ein paar verkaufen… 176 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 Sieh dir den Jungen an… 177 00:12:24,560 --> 00:12:27,160 Dein Vater ist stolz auf dich, kein Wunder. 178 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 -Hau ihn fester, sie schlagen dich. -Lass mich! 179 00:12:41,640 --> 00:12:43,280 Was sag ich? Ich bin dran. 180 00:12:43,360 --> 00:12:44,760 Noch der letzte Schuss. 181 00:12:44,840 --> 00:12:46,720 Soll ich eine Stunde zusehen? 182 00:12:46,800 --> 00:12:50,160 Neumond ist erst morgen. Heute sieht man ihn noch. 183 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 Und? 184 00:12:51,680 --> 00:12:54,720 Wartet man nicht lieber? Für das, was ihr plant. 185 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 "Was wir planen"? 186 00:12:57,680 --> 00:12:59,960 Und was weißt du darüber? 187 00:13:02,800 --> 00:13:04,760 Wie alt warst du damals? 188 00:13:04,840 --> 00:13:07,480 Älter als du, wenn du das meinst. 189 00:13:08,080 --> 00:13:09,360 Aber ich will… 190 00:13:09,440 --> 00:13:11,320 Du hast eine Familie, 191 00:13:11,400 --> 00:13:14,800 die sich immer um dich kümmert. Verstanden? 192 00:13:15,800 --> 00:13:19,120 Mach dir keine Sorgen über die Sonne oder den Mond. 193 00:13:19,640 --> 00:13:22,440 -Du weißt ja. Schauen, hören… -Schweigen. 194 00:13:24,800 --> 00:13:26,600 Das macht die Unachtsamkeit. 195 00:13:26,680 --> 00:13:27,600 -Jetzt ich. -Da. 196 00:13:31,360 --> 00:13:32,320 Herr Padín! 197 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 Stimmen Sie dem Strafmaß zu? 198 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Die Anklage darf fortfahren. 199 00:13:58,880 --> 00:14:00,280 Bitte, Euer Ehren. 200 00:14:00,360 --> 00:14:03,280 Wir bitten, die Identität des nächsten Zeugen 201 00:14:03,360 --> 00:14:05,680 während der Aussage zu verschweigen. 202 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 Das ist höchst ungewöhnlich. 203 00:14:08,360 --> 00:14:11,560 Wie kann die Verteidigung ihre Aufgabe erfüllen, 204 00:14:11,640 --> 00:14:13,840 ohne Zugang zu den Aussagen? 205 00:14:14,720 --> 00:14:17,240 Ruhe! 206 00:14:17,320 --> 00:14:19,960 Diese Entscheidung obliegt dem Gericht. 207 00:14:35,080 --> 00:14:36,960 Aus Cambados ist er nicht. 208 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 Papa schwört auf die Leute hier. 209 00:14:39,120 --> 00:14:40,520 Meine Mama dachte… 210 00:14:40,600 --> 00:14:42,120 -Was denkt sie? -Nichts. 211 00:14:42,720 --> 00:14:44,000 Dass mein Vater… 212 00:14:44,080 --> 00:14:46,560 Dein Papa war dabei, er kann es nicht sein. 213 00:14:48,320 --> 00:14:49,240 Sie dachte es. 214 00:14:49,960 --> 00:14:51,320 Ja. Das ist scheiße. 215 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 Wo haben sie den versteckt? 216 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 Mach keinen Lärm. 217 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Hoch. 218 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Duck dich. 219 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 Vorsichtig. 220 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Was siehst du? 221 00:16:10,000 --> 00:16:13,720 Als wir herkamen, wussten wir, worauf wir uns einließen. 222 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 Du schon. 223 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 Nein, du wusstest es auch. 224 00:16:16,880 --> 00:16:19,360 -Na klar. -Natürlich wusstest du es. 225 00:16:19,440 --> 00:16:20,720 Befördert, Galizien. 226 00:16:20,800 --> 00:16:22,080 -Klang gut, oder? -Ja. 227 00:16:22,160 --> 00:16:24,080 -Für uns beide. -Richtig. 228 00:16:24,160 --> 00:16:26,880 Aber das ist kein Bürojob bis 17 Uhr . 229 00:16:26,960 --> 00:16:28,440 -Nein. -Planung ist nicht. 230 00:16:28,520 --> 00:16:31,400 Die legen los, ich auch, das ist der einzige Weg. 231 00:16:32,880 --> 00:16:36,240 Du bist besessen von dieser Familie, von allen… 232 00:16:36,320 --> 00:16:38,440 -Besessen? -Deine persönliche Sache. 233 00:16:38,520 --> 00:16:42,040 Nein, aber ich lasse die Padíns nicht so davonkommen, 234 00:16:42,120 --> 00:16:45,840 uns verspotten und reich werden durch das Leid anderer. 235 00:16:45,920 --> 00:16:47,360 Ich lasse es nicht zu. 236 00:16:47,440 --> 00:16:50,640 Wenn nicht sie, dann tun es andere. Was änderst du? 237 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 -Es ist 17.55 Uhr. -Was machen wir? 238 00:16:58,040 --> 00:17:01,040 Hätte mein Freund das getan, ich verließe ihn. 239 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 -Den Freund wechseln. Oder? -Allerdings. 240 00:17:03,840 --> 00:17:05,520 -Ihr versteht das nicht. -Ja. 241 00:17:05,600 --> 00:17:07,080 -Ihr streitet nur. -Na ja. 242 00:17:07,160 --> 00:17:10,280 -Ganz einfach. -Kommt auf die Präsentation an. 243 00:17:10,360 --> 00:17:12,120 -Richtig. -Wie gesagt. 244 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Also, ich muss los. 245 00:17:13,680 --> 00:17:15,840 -Jetzt? Wir kamen eben erst. -Schon? 246 00:17:15,920 --> 00:17:18,160 -Lasst sie. -Tschüss, Leute. 247 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 -Tschüss. -Tschüss. 248 00:17:37,200 --> 00:17:39,440 Hier ist das Essen. 249 00:17:40,240 --> 00:17:41,840 Ohne Joghurtsoße, oder? 250 00:17:41,920 --> 00:17:44,440 Moment mal. Mal sehen, wo sie hingeht. 251 00:17:44,520 --> 00:17:46,760 -Wer? -Die da. Die Brünette. 252 00:17:47,280 --> 00:17:50,080 -Das ist doch Silvas Enkelin? -Ja. 253 00:17:51,560 --> 00:17:53,800 Schau, sie dreht sich immer um. 254 00:17:53,880 --> 00:17:56,360 Diese Mädchen sind in nichts involviert. 255 00:17:56,440 --> 00:17:59,800 Ihre Mutter und Großmutter nicht, aber sie vielleicht. 256 00:17:59,880 --> 00:18:01,840 Komm schon, ich verhungere. 257 00:18:01,920 --> 00:18:04,160 Sekunde. Du darfst schon noch essen. 258 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Mal sehen. 259 00:18:08,800 --> 00:18:12,600 Wow. Mit Nilos Neffen. 260 00:18:12,680 --> 00:18:13,560 Siehe da. 261 00:18:14,320 --> 00:18:16,280 Da ist sie. 262 00:18:17,520 --> 00:18:19,600 Das ist das Rätsel, ihr Freund. 263 00:18:19,680 --> 00:18:22,080 -Ja, falscher Alarm. -Falscher Alarm. 264 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 Aber hol dein Handy raus. 265 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 Mach ein Foto. 266 00:18:36,560 --> 00:18:39,560 -Lasst den Scheiß. Beeilung. -Toño! 267 00:18:40,920 --> 00:18:41,880 Was ist los? 268 00:18:41,960 --> 00:18:44,640 Du hast einen idiotischen Neffen, das ist los. 269 00:18:44,720 --> 00:18:46,040 Er ist auch deiner. 270 00:18:46,120 --> 00:18:49,320 Ja, aber du solltest ein Auge haben, oder? 271 00:18:49,400 --> 00:18:51,040 -Hab ich. -Ach ja? 272 00:18:51,120 --> 00:18:53,240 Du machst Witze. Verdammter Junge. 273 00:18:54,040 --> 00:18:55,360 Hat gehorcht, was? 274 00:18:55,440 --> 00:18:58,480 Ich kann den Jungen nicht stündlich überwachen. 275 00:18:58,560 --> 00:19:01,240 Bist du mit Nichtstun zu beschäftigt? 276 00:19:01,320 --> 00:19:04,240 Mir reicht dein blödes Getue. Verpiss dich. 277 00:19:04,320 --> 00:19:06,400 Wohin willst du? Wir reden noch. 278 00:19:07,600 --> 00:19:10,520 Kümmere du dich, vielleicht gehorcht er aus Angst. 279 00:19:10,600 --> 00:19:11,520 Ok, Champion? 280 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Hey, stimmt es, was du über deinen Großvater sagtest? 281 00:19:23,080 --> 00:19:25,600 -Klar. -Ok, aber ich verstehe das nicht. 282 00:19:25,680 --> 00:19:27,720 Wenn keiner es weiß, woher du? 283 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Durch Zufall. 284 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 Opa! 285 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Opa! 286 00:20:22,440 --> 00:20:23,280 Himmel. 287 00:20:24,080 --> 00:20:26,320 Meine Güte! Ich dachte, du stirbst. 288 00:20:26,400 --> 00:20:28,240 Ja, ich sterbe. 289 00:20:28,320 --> 00:20:29,640 An Altersschwäche. 290 00:20:30,160 --> 00:20:32,720 Keine Sorge. Komm schon. 291 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 Gehen wir. Bring mich zum Auto. 292 00:20:36,560 --> 00:20:38,840 Und du? Was führt dich hierher? 293 00:20:38,920 --> 00:20:41,360 Manchmal trainiere ich hier mit dem Bike. 294 00:20:42,320 --> 00:20:45,440 Ich sollte mit deinen Onkeln herkommen 295 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 und einige Bäume zum Durchforsten markieren. 296 00:20:48,720 --> 00:20:50,880 Das kann ich mal mit dir machen. 297 00:20:50,960 --> 00:20:54,160 Aber ich will dich nicht vom Lernen abhalten. 298 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 Es ist für alles Zeit. 299 00:20:55,720 --> 00:20:59,040 Du hast Zeit für alles, ich nicht. 300 00:21:01,960 --> 00:21:03,880 Du denkst, das Geld ist da. 301 00:21:04,400 --> 00:21:07,800 Ich weiß nicht. Vielleicht stimmte es. 302 00:21:09,000 --> 00:21:10,120 Ist so ein Gefühl. 303 00:21:11,000 --> 00:21:12,640 Ich sehe morgen nach. 304 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 -Ich komme mit. -Wirklich? 305 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 -Versprich mir eines. -Was? 306 00:21:16,320 --> 00:21:19,560 -Wenn wir das Geld finden, gehen wir. -Das ist der Plan. 307 00:21:19,640 --> 00:21:23,320 Ich meine sofort. Ohne es jemandem zu sagen oder zögern. 308 00:21:23,840 --> 00:21:24,760 Ernsthaft? 309 00:21:24,840 --> 00:21:28,000 Wenn wir warten, passiert etwas und wir gehen nie. 310 00:21:28,080 --> 00:21:30,040 -Was soll passieren? -Weiß nicht. 311 00:21:30,120 --> 00:21:31,640 Jemand erfährt es oder… 312 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 Es muss so laufen. Bist du dabei oder nicht? 313 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 Morgen um neun? 314 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 Ok. 315 00:21:39,960 --> 00:21:43,160 Und denk nicht mal daran, einen Koffer zu packen. 316 00:21:43,680 --> 00:21:45,880 Keiner darf merken, was du vorhast. 317 00:21:47,840 --> 00:21:48,680 Was? 318 00:21:49,680 --> 00:21:50,760 Kalte Füße? 319 00:21:51,800 --> 00:21:53,440 Es war deine Idee. 320 00:22:04,520 --> 00:22:05,640 Bis morgen. 321 00:22:07,160 --> 00:22:10,320 -Um neun Uhr. -Bis morgen um neun Uhr. 322 00:23:27,040 --> 00:23:29,880 -Das Handy? -Das behalte ich. Rein jetzt. 323 00:24:09,920 --> 00:24:10,760 Ups! 324 00:24:12,640 --> 00:24:13,840 Mist. 325 00:24:19,680 --> 00:24:23,120 DER PORTO-DEAL STEHT 326 00:24:27,960 --> 00:24:33,480 WIR HABEN PLATZ FÜR DIE GÄSTE 327 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 -Noch eins? -Ja. 328 00:24:53,280 --> 00:24:54,960 Da ist wieder die Anwältin. 329 00:24:56,320 --> 00:24:59,280 -Sie kaufte die Boote. -Im Namen einer Firma? 330 00:24:59,360 --> 00:25:02,080 Ja, aber es ist kompliziert. Die Spur ist kalt. 331 00:25:02,160 --> 00:25:04,400 Natürlich hat sie dafür gesorgt. 332 00:25:04,480 --> 00:25:07,040 Sie verwickelt sich mehr, findest du nicht? 333 00:25:07,120 --> 00:25:09,440 -Gibt es noch was? -Was denn etwa? 334 00:25:09,520 --> 00:25:12,440 Die beiden. Sind sie liiert oder ist es Business? 335 00:25:12,520 --> 00:25:14,560 Oh. Das ist schwer zu sagen. 336 00:25:14,640 --> 00:25:16,560 Sie buchten getrennte Zimmer. 337 00:25:16,640 --> 00:25:21,120 Wir müssen die Boote überwachen und sie im Auge behalten, ok? 338 00:25:22,480 --> 00:25:24,960 -Ja, aber die Boote… -Was ist mit denen? 339 00:25:25,520 --> 00:25:28,400 Das ist Portugal. Da dürfen wir nicht rein. 340 00:25:28,480 --> 00:25:30,800 Stimmt. Das geht nicht, du hast recht. 341 00:25:30,880 --> 00:25:32,240 Und Kooperationsbitte? 342 00:25:32,320 --> 00:25:35,280 Sie wären gewarnt, bis wir dort ankommen. 343 00:25:35,360 --> 00:25:37,280 Wir brauchen einen anderen Weg. 344 00:25:39,480 --> 00:25:40,320 Was für einen? 345 00:25:42,360 --> 00:25:44,320 Einen anderen, Torres, anders. 346 00:26:06,880 --> 00:26:08,360 Du trinkst nur Kaffee? 347 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 Iss was. Es wird ein langer Tag. Du fällst um. 348 00:26:11,320 --> 00:26:14,560 Keine Sorge, Ich hole mir in der Pause ein Gebäck. 349 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 -Was wird das? -Was? 350 00:26:17,480 --> 00:26:20,040 -Was hast du? -Darf Oma keinen Kuss kriegen? 351 00:26:21,520 --> 00:26:23,200 Das letzte Mal ist ewig her. 352 00:26:23,280 --> 00:26:27,440 -Du weißt, wie sehr ich dich liebe? -Ja, zum Mond und zurück. 353 00:26:27,520 --> 00:26:30,360 Und Mama, auch wenn es manchmal nicht so wirkt. 354 00:26:30,440 --> 00:26:31,720 Du bist so lieb. 355 00:26:32,280 --> 00:26:34,240 Du bist das Licht meines Lebens. 356 00:26:34,840 --> 00:26:37,640 Nach wem kommst du in diesem Haus von Nörglern? 357 00:26:39,040 --> 00:26:40,480 Zu spät dran, wie immer. 358 00:26:40,560 --> 00:26:41,960 Apropos Nörgler. 359 00:26:42,840 --> 00:26:43,960 Ich gehe schon. 360 00:26:52,960 --> 00:26:54,200 Was ist mit ihr? 361 00:26:57,120 --> 00:26:58,720 Sie ist 17. 362 00:27:36,640 --> 00:27:39,040 -Was ist mit dem Auto? -Gehört Mutter. 363 00:27:39,120 --> 00:27:41,800 Sie benutzt es kaum, bis sie es bemerkt… 364 00:27:47,200 --> 00:27:48,040 Hey. 365 00:27:49,040 --> 00:27:50,160 Alles in Ordnung? 366 00:27:50,240 --> 00:27:53,480 -Was ist los, Maria? -Nichts. Alles in Ordnung. 367 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 -Wir können es abblasen. -Nein. 368 00:27:57,040 --> 00:28:00,560 Ich will es nicht abblasen. Komm, fahren wir. 369 00:28:03,920 --> 00:28:06,720 Mal sehen. Was ist mit dem Stück? 370 00:28:07,520 --> 00:28:08,600 Welches? 371 00:28:08,680 --> 00:28:11,640 Neben dem Fluss Umia. Warum hat Natalia das? 372 00:28:11,720 --> 00:28:15,040 -War so ausgemacht. -Nein. Die Anwältin sagt es euch. 373 00:28:15,120 --> 00:28:17,840 Sehen Sie. Das war nicht Teil der Abmachung. 374 00:28:19,000 --> 00:28:23,320 Ja, aber ich sehe das Problem nicht, es ist erstklassiges Land. 375 00:28:23,400 --> 00:28:26,120 Du hast es durchsucht und nichts gefunden? 376 00:28:26,800 --> 00:28:28,200 -Großmaul. -Carmelo. 377 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Blicken wir auf das Wichtige. 378 00:28:30,600 --> 00:28:33,720 Nilo und Toño stimmten zu, eine Liste zu machen 379 00:28:33,800 --> 00:28:35,920 und alles fair aufzuteilen. 380 00:28:36,000 --> 00:28:39,720 -Ja. Darum mache ich mir Sorgen. -Du nervst, Carmelo. 381 00:28:39,800 --> 00:28:42,400 Was glaubst du, warum die beiden hier sind? 382 00:28:42,480 --> 00:28:44,480 -Sie haben es. -Halt dich raus. 383 00:28:44,560 --> 00:28:47,720 Raushalten? Dieser Idiot geht mir so auf die Nerven. 384 00:28:47,800 --> 00:28:50,240 -Nur hier, um uns auszusaugen. -Klappe. 385 00:28:50,320 --> 00:28:52,600 Glaubst du, wir schließen euch aus? 386 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 -Wir sind deine Brüder. -Ja, genau. 387 00:28:55,040 --> 00:28:57,520 -Lach nicht. -Du hast Wahnvorstellungen! 388 00:28:57,600 --> 00:29:00,120 Ohne deine Schwangerschaft hätte Papa 389 00:29:00,200 --> 00:29:01,920 den Loser nie akzeptiert. 390 00:29:02,000 --> 00:29:04,080 -Willst du raus? -Ich vermöble dich! 391 00:29:04,160 --> 00:29:05,760 -Genug! -Ich verhaue dich! 392 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Toño, lass ihn los! 393 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 -Genug! -Fass mich nicht an! 394 00:29:09,400 --> 00:29:11,760 -Du bist schlimmer als sie. -Bitte Ruhe. 395 00:29:11,840 --> 00:29:14,360 Ruhig, Kumpel. 396 00:29:14,440 --> 00:29:17,160 -Ich trete ihm in den Arsch. -Jetzt nicht. 397 00:29:17,240 --> 00:29:18,960 -Pardon. -Nur leeres Gerede. 398 00:29:19,040 --> 00:29:20,920 Bleiben wir zivilisiert. 399 00:29:21,000 --> 00:29:21,960 Was ein Paar! 400 00:29:22,040 --> 00:29:24,480 Mama, ist es dringend? Es passt nicht. 401 00:29:24,560 --> 00:29:27,080 Ich bin im Taxi, vom Flughafen. 402 00:29:27,600 --> 00:29:29,440 Was meinst du damit? Wohin? 403 00:29:30,120 --> 00:29:31,480 Nach Cambados. 404 00:29:33,200 --> 00:29:34,040 Was? 405 00:29:34,560 --> 00:29:36,080 Was heißt "Cambados"? 406 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 Mama. 407 00:29:42,400 --> 00:29:44,560 Tut mir leid wegen des Hotels, aber… 408 00:29:45,480 --> 00:29:48,280 Sie sollten dich lieber nicht bei mir sehen. 409 00:29:48,360 --> 00:29:49,640 Wirst du beobachtet? 410 00:29:49,720 --> 00:29:52,080 Nein, aber das ist eine Kleinstadt. 411 00:29:52,160 --> 00:29:55,680 Das spricht sich herum, und wenn sie dich mit mir sehen, 412 00:29:55,760 --> 00:29:57,920 müsste ich dich Leuten vorstellen… 413 00:29:58,000 --> 00:29:58,920 Der Stiefschwester? 414 00:29:59,000 --> 00:30:03,360 Ja, sie wäre kein Problem, denn sie ist… 415 00:30:03,440 --> 00:30:04,920 Du würdest sie mögen. 416 00:30:05,440 --> 00:30:08,840 Die meinst du also? Die Mörder deines Vaters? 417 00:30:09,600 --> 00:30:12,480 Mama, du verstehst nicht, was ich tue, ok? 418 00:30:12,560 --> 00:30:13,680 Dann erklär es mir. 419 00:30:13,760 --> 00:30:18,160 Du wolltest Antworten, um die ganze Wahrheit über deinen Papa zu erfahren. 420 00:30:18,240 --> 00:30:19,200 Nun weißt du es. 421 00:30:19,280 --> 00:30:22,720 Was willst du noch wissen, bevor du hier verschwindest? 422 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 -Was noch? -Ja. 423 00:30:23,920 --> 00:30:26,200 Padín muss für seine Taten bezahlen. 424 00:30:26,280 --> 00:30:27,360 Ist das falsch? 425 00:30:28,080 --> 00:30:31,280 Das brauche ich. Aber dafür brauche ich Beweise. 426 00:30:31,800 --> 00:30:33,560 Und ich bin nah dran. 427 00:30:33,640 --> 00:30:34,800 Nah dran. 428 00:30:34,880 --> 00:30:37,360 Wenn du jetzt auftauchst und einer erfährt… 429 00:30:37,440 --> 00:30:39,600 Hör zu. Wenn dir etwas zustößt… 430 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 Ich hätte nichts mehr. 431 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Verstehst du? 432 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 Sieh mal, Mama. 433 00:30:52,080 --> 00:30:55,920 Das Sicherste für uns beide ist, wenn du den nächsten Flug nimmst. 434 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 LEIXÕES, HAFEN 435 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 Mist. 436 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 SIE SIND DRAUSSEN. SEI VORSICHTIG 437 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Scheiße. 438 00:32:32,320 --> 00:32:33,720 Was zum Teufel tut er? 439 00:32:51,280 --> 00:32:53,320 WARTE, BIS BEIDE RAUSKOMMEN 440 00:33:16,360 --> 00:33:17,280 Puh. 441 00:33:29,360 --> 00:33:30,920 -Ja? -Wir sind raus. 442 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 Prima. 443 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 Wir reden später, ok? 444 00:33:40,080 --> 00:33:42,200 Verzeihung. Können wir kurz reden? 445 00:33:47,120 --> 00:33:47,960 Das war knapp. 446 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 Sie hätten dich fast auf dem Boot geschnappt. 447 00:33:51,040 --> 00:33:52,280 Aber haben Sie nicht. 448 00:33:52,360 --> 00:33:54,600 Aber was, wenn doch? Was dann? 449 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 Wir sind nicht zuständig. 450 00:33:56,440 --> 00:33:58,720 Wenn wir Ergebnisse haben, zählt das. 451 00:33:58,800 --> 00:33:59,760 Ja, natürlich. 452 00:34:00,280 --> 00:34:03,160 Beweise fabrizieren, Samuel zur Aussage zwingen. 453 00:34:03,240 --> 00:34:04,200 Zählt das, ja? 454 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 -Naranjo? -Ja. 455 00:34:06,800 --> 00:34:08,960 Warum haben wir ihn nicht gestoppt? 456 00:34:09,480 --> 00:34:11,600 Er ist rücksichtsloser denn je. 457 00:34:11,680 --> 00:34:13,320 Wer trägt die Konsequenzen? 458 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 Sie haben den Kerl fast umgebracht. 459 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 Etwas spät für Zweifel, oder? 460 00:34:23,840 --> 00:34:25,280 War es ganz sicher hier? 461 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 So einfach ist das nicht. 462 00:34:29,320 --> 00:34:30,920 Das kommt mir bekannt vor. 463 00:34:31,440 --> 00:34:34,880 Ja. Ich glaube, wir waren schon mindestens dreimal hier. 464 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 So eine Scheiße. 465 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 Wie wollte dein Opa das Geld wiederfinden? 466 00:34:39,440 --> 00:34:41,760 -Wohl mit 'ner Karte. -Eine Schatzkarte. 467 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 Die brauchen wir. 468 00:34:45,960 --> 00:34:48,360 Meine Eltern haben jeden Stein umgedreht. 469 00:34:48,880 --> 00:34:50,480 Bis auf den letzten Zettel. 470 00:34:50,560 --> 00:34:51,400 Nichts. 471 00:34:51,480 --> 00:34:53,880 Er nahm sein Geheimnis mit ins Grab. 472 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 -Stur wie ein Esel. -Wie sein Enkel. 473 00:34:57,200 --> 00:35:00,840 Sein Enkel ist ein Idiot. Wozu brachte er dich hierher? 474 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 Eine Ahnung? 475 00:35:03,480 --> 00:35:05,320 Na ja, es ist schön hier. 476 00:35:11,840 --> 00:35:14,040 Es fiel mir schwer, heute zu gehen. 477 00:35:15,000 --> 00:35:15,920 Mir auch. 478 00:35:16,640 --> 00:35:19,120 Der Gedanke, wenn sie es erfahren, schlimm. 479 00:35:19,640 --> 00:35:22,040 -Aber wenn ich an Rückkehr denke… -Was? 480 00:35:22,560 --> 00:35:24,160 Dann freue ich mich nicht. 481 00:35:24,240 --> 00:35:26,120 Ja. Seltsam, ich auch nicht. 482 00:35:26,640 --> 00:35:27,760 Geht nicht anders. 483 00:35:28,280 --> 00:35:29,800 Wir könnten hierbleiben. 484 00:35:30,600 --> 00:35:31,520 Hier? 485 00:35:31,600 --> 00:35:33,440 Ja. Du könntest jagen gehen. 486 00:35:33,520 --> 00:35:36,760 Jagen? Ich habe noch nie einen Hasen gefangen, María. 487 00:35:36,840 --> 00:35:38,040 Dann lerne ich es. 488 00:35:38,560 --> 00:35:40,840 Fallen stellen, Wildschweine schießen. 489 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 Und Rehe. 490 00:35:41,840 --> 00:35:42,720 -Wirklich? -Ja. 491 00:35:42,800 --> 00:35:44,160 Wir waren mal draußen… 492 00:35:45,760 --> 00:35:46,720 Da ist es. 493 00:35:48,240 --> 00:35:49,640 -Bist du sicher? -Ja. 494 00:35:49,720 --> 00:35:51,880 Er stand da, als würde er sterben. 495 00:35:55,000 --> 00:35:57,840 Rosa, Du weißt, mit wem deine Chefin arbeitet. 496 00:35:58,360 --> 00:35:59,920 -Mit allen. -Die Padíns. 497 00:36:00,000 --> 00:36:02,200 Du regelst deren Angelegenheiten. 498 00:36:02,280 --> 00:36:04,400 Ihre rechtlichen Dinge. Was immer… 499 00:36:04,480 --> 00:36:07,080 Das ist Vergangenheit, und du weißt genau, 500 00:36:07,160 --> 00:36:09,400 irgendwann beweisen wir es. 501 00:36:10,000 --> 00:36:11,080 Bis dahin… 502 00:36:11,600 --> 00:36:15,600 Du könntest auch in all das verwickelt werden. 503 00:36:15,680 --> 00:36:16,840 Ich tue nichts. 504 00:36:16,920 --> 00:36:20,160 Weiß ich, aber du hast es auch nicht angezeigt, oder? 505 00:36:20,240 --> 00:36:23,800 -Ja, aber das kann ich nicht. -Das ist auch eine Straftat. 506 00:36:23,880 --> 00:36:26,200 Je nach Richter und Staatsanwalt, 507 00:36:26,280 --> 00:36:28,960 und wie die Anklage erhoben wird. 508 00:36:30,640 --> 00:36:31,560 Übrigens, 509 00:36:31,640 --> 00:36:34,760 wenn ich mich nicht irre, war dein Vater Lehrer, oder? 510 00:36:35,960 --> 00:36:38,520 Ja, aber was hat er damit zu tun? 511 00:36:38,600 --> 00:36:43,000 Er protestierte mit den Müttern gegen die Mafiabosse oder? 512 00:36:44,120 --> 00:36:47,160 Wie würde eine solche Anschuldigung ihn treffen? 513 00:36:48,520 --> 00:36:52,080 -Ist das eine Drohung? -Nein, Rosa. Nein. 514 00:36:53,360 --> 00:36:56,440 Du darfst entscheiden, auf wessen Seite du stehst, 515 00:36:56,520 --> 00:36:57,960 wenn alles explodiert. 516 00:36:59,360 --> 00:37:02,680 Die Seite, die in der Zeitung steht, oder die andere. 517 00:37:04,440 --> 00:37:07,120 Rosa, es wird explodieren. Das weißt du. 518 00:37:09,200 --> 00:37:12,080 -Aber Ana ist ein guter Mensch. -Ja, klar. 519 00:37:13,240 --> 00:37:14,720 Ebenso wie du. 520 00:37:15,840 --> 00:37:16,760 Überleg es dir. 521 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 Nein. 522 00:37:45,840 --> 00:37:46,680 Nein. 523 00:37:48,280 --> 00:37:49,360 Sieh dir das an! 524 00:37:49,880 --> 00:37:52,560 Sieh dir das an. 525 00:37:53,480 --> 00:37:55,840 Ich fasse es nicht! 526 00:37:57,360 --> 00:37:59,440 Schau, was der Alte versteckt hat. 527 00:38:04,760 --> 00:38:06,080 So harte Arbeiter. 528 00:39:58,720 --> 00:40:04,000 Untertitel von: Alexandra Marx