1 00:00:48,640 --> 00:00:50,920 POLITI 2 00:00:51,000 --> 00:00:52,720 -Kom nu! -Kom nu! 3 00:00:52,800 --> 00:00:55,600 -Politi! -Politi! 4 00:00:59,280 --> 00:01:00,240 Kom så. 5 00:01:01,720 --> 00:01:04,600 Daniel. Find din far og hjælp ham. Skynd dig! 6 00:01:14,400 --> 00:01:16,960 Dani, tag den her taske få den væk. 7 00:01:17,040 --> 00:01:19,320 Gem den i lugen. Flyt dig, knægt. 8 00:01:20,360 --> 00:01:21,280 Stands! Politi! 9 00:01:22,320 --> 00:01:23,400 Stands! Politi! 10 00:01:25,160 --> 00:01:26,480 Stands! Politi! 11 00:01:26,560 --> 00:01:27,520 Åbn! Politi! 12 00:01:28,240 --> 00:01:29,840 -Stands! Politi! -Politi! 13 00:01:29,920 --> 00:01:31,760 -Hænderne op. -Stands, Padín! 14 00:01:33,120 --> 00:01:35,080 -Rør dig ikke. -Vend dig om. 15 00:02:13,120 --> 00:02:14,040 Skiderikker! 16 00:02:14,800 --> 00:02:15,640 Daniel! 17 00:02:16,640 --> 00:02:18,880 I burde skamme jer! 18 00:02:22,840 --> 00:02:23,800 Skiderikker! 19 00:02:23,880 --> 00:02:24,720 Daniel. 20 00:02:24,800 --> 00:02:27,800 I respekterer ikke engang de syge! 21 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 Skiderikker! 22 00:02:37,040 --> 00:02:44,040 KLANER 23 00:03:02,520 --> 00:03:06,200 Efter alt, hvad vi har gjort for byen, hjælper ingen os. 24 00:03:06,280 --> 00:03:09,320 De er nødt til at løslade ham. De har intet. 25 00:03:09,400 --> 00:03:10,560 Og alt det, de tog? 26 00:03:10,640 --> 00:03:14,000 Kan de bruge det mod os? Jeg ved, hvad der foregår her. 27 00:03:14,080 --> 00:03:16,920 -Hvad? -De har et es i ærmet. 28 00:03:17,000 --> 00:03:18,600 Tror du, nogen har sladret? 29 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 De gik direkte efter alt, hvad vi havde. 30 00:03:21,400 --> 00:03:24,240 Hvordan lader det sig gøre, hvis ingen har sladret? 31 00:03:40,480 --> 00:03:42,080 -Hvad så? -Hej. 32 00:03:44,560 --> 00:03:47,920 Jeg har hørt, at din mor er syg. Er det sandt? 33 00:03:49,000 --> 00:03:49,840 Ja. 34 00:03:50,640 --> 00:03:51,640 Det gør mig ondt. 35 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 Ja. 36 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 Jeg tænkte… 37 00:03:57,880 --> 00:04:00,040 Hvis din far er fængslet, 38 00:04:01,080 --> 00:04:02,920 og din mor… 39 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 Hvad vil du så gøre? 40 00:04:10,520 --> 00:04:11,360 Ingen anelse. 41 00:04:38,440 --> 00:04:40,120 Samuel. Hvordan går det? 42 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Se selv. 43 00:04:44,280 --> 00:04:46,720 Han er gul og blå. Det er pinefuldt. 44 00:04:47,720 --> 00:04:49,960 Jeg ved ikke, hvad det skete. 45 00:04:52,840 --> 00:04:55,960 Du ved ikke, hvad det skete? En af dine folk sladrede. 46 00:04:56,040 --> 00:04:57,320 Nej, det er umuligt. 47 00:04:57,400 --> 00:05:00,080 Du ved, at halvdelen er korrupte. 48 00:05:00,160 --> 00:05:01,240 Nej. Ikke mine. 49 00:05:01,320 --> 00:05:03,320 Ikke dine? Hvem så? 50 00:05:03,960 --> 00:05:06,000 Jeg ved, hvordan du har det, men… 51 00:05:06,080 --> 00:05:10,080 Du aner ikke, hvordan han har det. Du var der ikke! 52 00:05:10,680 --> 00:05:12,680 Han blev begravet! 53 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Ventede på, at de kom tilbage og skød ham. 54 00:05:16,320 --> 00:05:18,960 Giv mig navnene, så anholder jeg dem straks. 55 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 Jeg så ingen. 56 00:05:22,680 --> 00:05:25,160 De skræmmer alle til tavshed. 57 00:05:26,200 --> 00:05:28,520 Vil du lade dem også gøre det mod dig? 58 00:05:31,120 --> 00:05:34,760 -Har de ikke allerede gjort det? -Giv mig navnene. 59 00:05:37,200 --> 00:05:38,040 Skrid. 60 00:05:40,400 --> 00:05:41,600 Ud! Nu! 61 00:06:02,400 --> 00:06:03,960 -Hørte du det? -Ja. 62 00:06:06,240 --> 00:06:07,320 Han dukkede op. 63 00:06:08,400 --> 00:06:10,520 -Men hans ben er… -Ødelagte. 64 00:06:15,120 --> 00:06:16,680 Men de dræbte ham ikke. 65 00:06:24,680 --> 00:06:26,040 Jeg så ham. 66 00:06:26,680 --> 00:06:29,800 Så så min onkel mig og skældte mig ud. 67 00:06:29,880 --> 00:06:33,640 Min mor troede, jeg vidste det, at du havde fortalt det. 68 00:06:34,880 --> 00:06:38,640 -Min onkel troede det samme. -Hvad så nu? 69 00:06:40,920 --> 00:06:44,800 -Du må ikke se mig, vel? -Men her er jeg. 70 00:06:46,000 --> 00:06:47,520 Ja. Jeg ved ikke. 71 00:06:48,720 --> 00:06:52,320 Hvad? Skal vi holde op med at se hinanden? 72 00:06:52,400 --> 00:06:56,320 Nej. Selvfølgelig ikke, men det er så kompliceret. 73 00:06:56,400 --> 00:06:57,280 María. 74 00:06:58,880 --> 00:06:59,720 Jeg er træt. 75 00:07:01,560 --> 00:07:03,120 Jeg kan ikke klare mere. 76 00:07:03,200 --> 00:07:05,560 Jeg kan ikke mere. Min mor, dine onkler… 77 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 Så lad os rejse. 78 00:07:07,360 --> 00:07:09,480 Lad os rejse. 79 00:07:11,400 --> 00:07:14,360 Tror du, jeg er okay med det, de gjorde ved ham? 80 00:07:14,440 --> 00:07:15,640 Selvfølgelig ikke. 81 00:07:16,160 --> 00:07:18,480 Og ja, de er min familie, 82 00:07:18,560 --> 00:07:21,760 men alt det lort er præcis det, du talte om. 83 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 Og jeg så det ikke. 84 00:07:25,520 --> 00:07:27,320 -Rejse væk? -Ja. 85 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Hvordan? Jeg har ikke en krone. 86 00:07:30,200 --> 00:07:31,360 Og du… 87 00:07:31,440 --> 00:07:34,360 Heller ikke jeg. Men det har min bedstefar. 88 00:07:35,840 --> 00:07:37,080 Ham, der døde? 89 00:07:38,840 --> 00:07:41,640 Han havde gemt penge. Ingen ved hvor. 90 00:07:41,720 --> 00:07:43,840 Mine forældre og onkler slås om det. 91 00:07:44,360 --> 00:07:45,680 Ved du, hvor de er? 92 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 Måske. 93 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 LEIXÕES, PORTO 94 00:08:13,920 --> 00:08:16,160 -Er det den? -Ja. 95 00:08:16,240 --> 00:08:18,480 Det er den ene, og det er den anden. 96 00:08:19,280 --> 00:08:20,440 Er alt i orden? 97 00:08:20,520 --> 00:08:22,720 Ja. Bare de sædvanlige ting. 98 00:08:22,800 --> 00:08:27,160 Købt og solgt af fire forskellige firmaer, så sporet bliver koldt. 99 00:08:27,240 --> 00:08:31,480 -Selvfølgelig uden forbindelse til jer. -Okay. Lad os tjekke den anden. 100 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 Vil du fortælle, hvorfor du ville have bådene? 101 00:08:37,680 --> 00:08:39,520 Ja, for licenserne. 102 00:08:40,600 --> 00:08:44,160 De har begge fiskekvoter i Marokko. Har du sikret dig det? 103 00:08:45,880 --> 00:08:46,760 Ja? 104 00:08:47,600 --> 00:08:49,920 Ja, alt er fint. 105 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 -Perfekt. -Perfekt. 106 00:08:52,560 --> 00:08:54,640 Hvad? Hvad ler du af? 107 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Ikke noget. 108 00:08:57,360 --> 00:08:59,200 Jeg troede bare, vi var 109 00:08:59,760 --> 00:09:01,920 forbi det punkt nu, men nej. 110 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 Vent. Hvilket punkt? 111 00:09:06,120 --> 00:09:10,320 Det punkt, hvor jeg dokumenterer alt. 112 00:09:10,840 --> 00:09:12,600 Licenserne, kvoterne, 113 00:09:12,680 --> 00:09:15,320 oplysninger om fangster de seneste år. 114 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Flot, tillykke. Og? 115 00:09:19,520 --> 00:09:23,240 De retfærdiggør ikke, hvad du har brugt på de både. 116 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 -Ikke? -Det er ingen god handel. Det ved du. 117 00:09:27,600 --> 00:09:30,600 Vi moderniserer dem, ikke? Pifter dem op. 118 00:09:32,640 --> 00:09:36,080 De er til din far. Ikke? 119 00:09:36,160 --> 00:09:39,960 For selvom han er i fængsel, er han stadig i gang, ikke? 120 00:09:40,560 --> 00:09:42,560 Hvis jeg svarer, må jeg dræbe dig. 121 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Det siger man i film, ikke? 122 00:09:50,760 --> 00:09:51,600 Skal vi køre? 123 00:10:00,560 --> 00:10:03,600 Det må have været hårdt, da din far blev arresteret. 124 00:10:05,600 --> 00:10:10,080 Det, der skete med min mor, var værre. Men ja, det stinker. 125 00:10:11,640 --> 00:10:13,360 Hvorfor vidste ingen af jer, 126 00:10:13,440 --> 00:10:16,720 at Silva ville vidne imod ham før retssagen? 127 00:10:16,800 --> 00:10:20,640 -Søger du stadig på internettet? -Nej, nogen sagde det for nylig. 128 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 De nævnte også, at… 129 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 At Silva og du var meget nære. 130 00:10:30,440 --> 00:10:32,040 Det svin narrede os alle. 131 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 Mest af alle mig. 132 00:10:50,680 --> 00:10:52,840 Jeg formoder, Daniel Padín er her. 133 00:10:52,920 --> 00:10:54,120 Er du familie? 134 00:10:54,200 --> 00:10:57,080 -Nej, men… -Besøg er kun for familien. 135 00:10:57,600 --> 00:11:00,920 Jeg er ikke familie, men så godt som. 136 00:11:01,000 --> 00:11:04,200 Derfor spurgte han efter mig i stedet for sin mor. 137 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 For ikke at skræmme hende. Du ved? 138 00:11:10,600 --> 00:11:11,440 Tak. 139 00:11:12,400 --> 00:11:14,680 For fanden, Daniel. Sikke et rod. 140 00:11:15,200 --> 00:11:16,880 Det er ikke så slemt. 141 00:11:17,800 --> 00:11:20,480 Hvorfor rodede du rundt på motorcyklen, knægt? 142 00:11:20,560 --> 00:11:21,760 Jeg ved det. 143 00:11:23,800 --> 00:11:25,720 Du må bruge hovedet. 144 00:11:25,800 --> 00:11:29,280 -Din fars retssag venter, og nu dette. -Jeg så den ikke. 145 00:11:29,360 --> 00:11:30,720 "Jeg så den ikke." 146 00:11:30,800 --> 00:11:33,320 Nej, jeg tror, han ikke så dig. 147 00:11:33,400 --> 00:11:34,960 Hvad sker der så nu? 148 00:11:35,040 --> 00:11:38,040 Bilen er totalsmadret, men jeg tror, han er okay. 149 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 Men er jeg anholdt? 150 00:11:40,840 --> 00:11:44,080 Mener du betjenten? Nej, og du er mindreårig. 151 00:11:44,160 --> 00:11:47,920 Han er der, så du får talt med dommeren, som kommer senere. 152 00:11:48,520 --> 00:11:51,120 Det skal nok gå. Jeg tager mig af alt. Okay? 153 00:11:52,240 --> 00:11:54,240 Hvad hvis de sender mig væk? 154 00:11:54,320 --> 00:11:56,200 De sender dig ingen steder. 155 00:11:56,280 --> 00:11:59,200 Vi betaler ham bare for hans bil, 156 00:11:59,280 --> 00:12:01,920 så han ikke skaber mere ballade. 157 00:12:02,000 --> 00:12:04,320 -Bed ikke mor om pengene. -Nej. 158 00:12:04,400 --> 00:12:07,640 Og det er bedst, hun ikke finder ud af det her. 159 00:12:07,720 --> 00:12:11,080 -Jeg betaler. Okay? -Nej, det er ikke nødvendigt. 160 00:12:11,800 --> 00:12:14,160 -Hvad mener du? -Der er en taske. 161 00:12:14,240 --> 00:12:17,200 Der er papirer og smykker i. Der er også nogle ure. 162 00:12:17,280 --> 00:12:18,200 Den dyre slags. 163 00:12:19,080 --> 00:12:20,840 Hvis vi sælger to eller tre… 164 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 Jamen dog… 165 00:12:24,560 --> 00:12:27,160 Din far er stolt, og det er ikke så sært. 166 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 -Slå hårdere, så slår de dig. -Lad være! 167 00:12:41,640 --> 00:12:43,280 Hvad sagde jeg? Min tur. 168 00:12:43,360 --> 00:12:46,720 -Vent. Sidste runde. -Vil du tvinge mig til at se på? 169 00:12:46,800 --> 00:12:50,160 Nymåne er først i morgen. Du kan stadig se den i aften. 170 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 Og? 171 00:12:51,680 --> 00:12:54,720 Er det ikke bedst at vente med jeres forehavende? 172 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 "Med vores forehavende"? 173 00:12:57,680 --> 00:12:59,960 Og hvad ved du om dét? 174 00:13:02,800 --> 00:13:04,760 Hvor gamle var I, da I startede? 175 00:13:04,840 --> 00:13:07,480 Ældre end dig, hvis det er det, du mener. 176 00:13:08,080 --> 00:13:09,360 Men jeg vil… 177 00:13:09,440 --> 00:13:11,320 Du har en familie, 178 00:13:11,400 --> 00:13:14,800 der altid vil sørge dig. Okay? 179 00:13:15,800 --> 00:13:19,120 Så du behøver ikke bekymre dig om solen eller månen. 180 00:13:19,640 --> 00:13:22,440 -Du kender rumlen. Se, hør… -Og ti stille. 181 00:13:24,800 --> 00:13:27,600 -Du var uopmærksom og tabte. Min tur. -Her. 182 00:13:31,360 --> 00:13:32,320 Padín! 183 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 Accepterer du dommen? 184 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Anklageren kan fortsætte. 185 00:13:58,840 --> 00:14:00,280 Med forlov, høje dommer. 186 00:14:00,360 --> 00:14:03,280 Vi beder om, at det næste vidnes identitet 187 00:14:03,360 --> 00:14:05,680 er skjult under vidneforklaringen. 188 00:14:06,600 --> 00:14:10,080 Det er højst usædvanligt. Hvordan kan forsvaret arbejde, 189 00:14:10,160 --> 00:14:13,840 hvis det nægtes adgang til vidneerklæringerne fra starten? 190 00:14:14,720 --> 00:14:17,240 Ro! 191 00:14:17,320 --> 00:14:19,960 Den beslutning er op til domstolen. 192 00:14:35,080 --> 00:14:39,040 Min far siger, de ikke er fra Cambados. Han stoler på folk her. 193 00:14:39,120 --> 00:14:40,520 Min mor tror… 194 00:14:40,600 --> 00:14:42,120 -Hvad tror hun? -Intet. 195 00:14:42,720 --> 00:14:44,000 Tror hun, min far… 196 00:14:44,080 --> 00:14:46,560 Din far var der, så det kan ikke være ham. 197 00:14:48,320 --> 00:14:51,320 -Men hun tror det. -Ja. Det stinker. 198 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 Hvor skjuler de det svin? 199 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 Stille. 200 00:15:14,240 --> 00:15:15,080 Op. 201 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Duk dig. 202 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 Forsigtig. 203 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Hvad kan du se? 204 00:16:10,000 --> 00:16:13,720 Da vi besluttede at komme, vidste vi, hvad vi gik ind til. 205 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 Det gjorde du. 206 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 Nej, du vidste det også. 207 00:16:16,880 --> 00:16:19,360 -Klart. -Selvfølgelig vidste du det. 208 00:16:19,440 --> 00:16:22,040 -En forfremmelse i Galicien, ikke? -Jo. 209 00:16:22,120 --> 00:16:24,080 -Det lød godt for os begge. -Ja. 210 00:16:24,160 --> 00:16:28,440 Men det er ikke et kontorjob, hvor man går kl. 17. Der er intet skema. 211 00:16:28,520 --> 00:16:31,400 Jeg må følge efter dem, det er den eneste måde. 212 00:16:32,880 --> 00:16:36,240 Du er besat af den familie, de mennesker, alle… 213 00:16:36,320 --> 00:16:38,440 -Besat? -Du har gjort det personligt. 214 00:16:38,520 --> 00:16:42,080 Det er ikke personligt, men de må ikke slippe afsted med det. 215 00:16:42,160 --> 00:16:45,840 Håne os og blive rige på andres elendighed. 216 00:16:45,920 --> 00:16:47,360 Jeg tillader det ikke. 217 00:16:47,440 --> 00:16:50,640 Er det ikke dem, er det andre. Hvad vil du ændre? 218 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 -Den er 17:55. -Hvad skal vi lave nu? 219 00:16:58,040 --> 00:17:01,040 Gjorde min kæreste det mod mig, forlod jeg ham. 220 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 -Ny kæreste. Har jeg ret? -Det samme her. 221 00:17:03,840 --> 00:17:05,520 -I forstår det ikke. -Jo. 222 00:17:05,600 --> 00:17:07,080 -I skændes altid. -Debatterer. 223 00:17:07,160 --> 00:17:10,280 -Det er enkelt. -Det afhænger af, hvordan man ser det. 224 00:17:10,360 --> 00:17:12,120 -Ja. -Det har jeg sagt. 225 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Nå, men jeg må løbe. 226 00:17:13,680 --> 00:17:15,840 -Nu? Vi er lige kommet. -Allerede? 227 00:17:15,920 --> 00:17:18,160 -Lad hende nu være. -Farvel, venner. 228 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 -Farvel. -Farvel. 229 00:17:37,200 --> 00:17:39,440 Her er mad. 230 00:17:40,240 --> 00:17:41,840 Ingen dressing på min, vel? 231 00:17:41,920 --> 00:17:44,440 Vent lidt. Lad os se, hvor hun skal hen. 232 00:17:44,520 --> 00:17:46,760 -Hvem? -Hende. Brunetten. 233 00:17:47,280 --> 00:17:50,080 -Hun er en af raposoerne, ikke? -Jo. 234 00:17:51,560 --> 00:17:53,800 Har du bemærket, at hun ser tilbage? 235 00:17:53,880 --> 00:17:56,360 Muñiz, de er ikke involveret i noget. 236 00:17:56,440 --> 00:17:59,800 Hendes mor og bedstemor er ikke, men man ved aldrig. 237 00:17:59,880 --> 00:18:01,840 Kom nu, jeg er sulten. 238 00:18:01,920 --> 00:18:04,160 Et øjeblik. Spis bare, for pokker. 239 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Lad os se. 240 00:18:08,800 --> 00:18:12,600 Wow. Nilos nevø. 241 00:18:12,680 --> 00:18:13,560 Se hende lige. 242 00:18:14,320 --> 00:18:16,280 Der er hun. 243 00:18:17,520 --> 00:18:19,600 Så meget hemmeligheden var en fyr. 244 00:18:19,680 --> 00:18:22,080 -Ja, falsk alarm. -Falsk alarm. 245 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 Men tag mobilen frem. 246 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 Tag et billede. 247 00:18:36,560 --> 00:18:39,560 -Hold nu op. Lad os komme videre. -Toño! 248 00:18:40,920 --> 00:18:41,880 Hvad så? 249 00:18:41,960 --> 00:18:44,640 Du har en idiot til en nevø. 250 00:18:44,720 --> 00:18:46,040 Han er også din. 251 00:18:46,120 --> 00:18:49,320 Ja, men du skulle holde øje med situationen, ikke? 252 00:18:49,400 --> 00:18:51,040 -Det gjorde jeg. -Gjorde du? 253 00:18:51,120 --> 00:18:53,240 Det er løgn. Forbandede knægt. 254 00:18:54,040 --> 00:18:55,360 Han tog det til sig. 255 00:18:55,440 --> 00:18:58,480 Jeg kan ikke glo på knægten hele dagen, vel? 256 00:18:58,560 --> 00:19:01,240 Fordi du har for travlt med ingenting eller? 257 00:19:01,320 --> 00:19:04,240 Jeg har nok af dit lort. Forsvind. 258 00:19:04,320 --> 00:19:06,400 Hvor skal du hen? Vi taler stadig. 259 00:19:07,600 --> 00:19:10,520 Fra nu af kan du passe på ham. 260 00:19:10,600 --> 00:19:11,520 Okay, mester? 261 00:19:19,880 --> 00:19:23,000 Er det, du sagde om din bedstefar, sandt? 262 00:19:23,080 --> 00:19:25,600 -Selvfølgelig. -Okay, men jeg forstår ikke. 263 00:19:25,680 --> 00:19:27,720 Hvordan fandt du ud af det? 264 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Ved et tilfælde. 265 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 Bedstefar! 266 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Bedstefar! 267 00:20:22,440 --> 00:20:23,280 I guder. 268 00:20:24,080 --> 00:20:26,320 Jeg troede, du var ved at dø. 269 00:20:26,400 --> 00:20:28,240 Ja, jeg er ved at dø. 270 00:20:28,320 --> 00:20:29,640 Af alderdom. 271 00:20:30,160 --> 00:20:32,720 Glem det. Kom nu. 272 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 Lad os gå. Følg mig hen til bilen. 273 00:20:36,560 --> 00:20:38,840 Hvad bringer dig herud? 274 00:20:38,920 --> 00:20:41,360 Nogle gange kommer jeg herop og træner. 275 00:20:42,320 --> 00:20:45,440 Jeg burde tage dine onkler med 276 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 og marker nogle træer til udtynding. 277 00:20:48,720 --> 00:20:50,880 Jeg kan komme og gøre det med dig. 278 00:20:50,960 --> 00:20:54,160 Men jeg vil ikke forstyrre dine studier. 279 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 Hver ting til sin tid. 280 00:20:55,720 --> 00:20:59,040 Du har masser af tid, jeg har ikke. 281 00:21:01,960 --> 00:21:03,880 Så du tror, pengene er der? 282 00:21:04,400 --> 00:21:07,800 Jeg ved det ikke. Måske var det sandt, hvad han sagde. 283 00:21:09,000 --> 00:21:12,160 Men jeg har en fornemmelse. Jeg tjekker det i morgen. 284 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 -Jeg tager med dig. -Virkelig? 285 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 -Men lov mig én ting. -Hvad? 286 00:21:16,320 --> 00:21:19,560 -Finder vi pengene, rejser vi. -Det er planen, ikke? 287 00:21:19,640 --> 00:21:23,320 Jeg mener straks. Uden at sige det til nogen eller se tilbage. 288 00:21:23,840 --> 00:21:24,760 Mener du det? 289 00:21:24,840 --> 00:21:28,000 Hvis vi venter, sker der noget, så vi aldrig rejser. 290 00:21:28,080 --> 00:21:29,960 -Som hvad? -Det ved jeg ikke. 291 00:21:30,040 --> 00:21:31,640 Nogen opdager det eller… 292 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 Sådan skal det være. Er du med eller ej? 293 00:21:36,560 --> 00:21:39,880 -I morgen klokken ni? -Okay. 294 00:21:39,960 --> 00:21:43,120 Og en ting til, tænk ikke på at pakke en kuffert. 295 00:21:43,640 --> 00:21:45,880 Sørg for, at ingen ved, hvad du laver. 296 00:21:47,840 --> 00:21:50,480 Hvad? Får du kolde fødder? 297 00:21:51,800 --> 00:21:53,440 Det var din idé. 298 00:22:04,520 --> 00:22:05,640 Vi ses i morgen. 299 00:22:07,160 --> 00:22:10,320 -Klokken 9. -Vi ses i morgen klokken 9. 300 00:23:27,040 --> 00:23:29,880 -Mobilen? -Den beholder jeg. Ind med dig. 301 00:24:09,920 --> 00:24:10,760 Hov! 302 00:24:12,640 --> 00:24:13,840 For fanden. 303 00:24:19,680 --> 00:24:23,120 PORTO-AFTALEN ER LUKKET 304 00:24:27,960 --> 00:24:33,480 VI ER KLAR TIL GÆSTERNE 305 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 -En runde til? -Ja. 306 00:24:53,280 --> 00:24:54,960 Der er advokaten igen. 307 00:24:56,320 --> 00:24:58,400 Hun stod for at købe bådene. 308 00:24:58,480 --> 00:25:01,360 -I et firmanavn? -Ja, men det er indviklet. 309 00:25:01,440 --> 00:25:04,400 -Sporet er koldt. -Selvfølgelig har hun ordnet det. 310 00:25:04,480 --> 00:25:07,040 Hun bliver mere og mere involveret, ikke? 311 00:25:07,120 --> 00:25:09,440 -Er der noget mere? -Hvad? 312 00:25:09,520 --> 00:25:12,440 Har de et forhold eller er det bare penge? 313 00:25:12,520 --> 00:25:14,560 Det er svært at sige. 314 00:25:14,640 --> 00:25:16,560 De har separate hotelværelser. 315 00:25:16,640 --> 00:25:21,120 Så vi må overvåge bådene og holde øje med dem hele tiden, okay? 316 00:25:22,480 --> 00:25:24,960 -Ja, men de både… -Hvad med dem? 317 00:25:25,520 --> 00:25:28,400 Det er Portugal. Vi kan ikke bare gå ind. 318 00:25:28,480 --> 00:25:30,800 Det er sandt. Du har ret. 319 00:25:30,880 --> 00:25:32,240 Og beder vi om hjælp… 320 00:25:32,320 --> 00:25:35,280 Når vi når frem, er de allerede blevet tippet. 321 00:25:35,360 --> 00:25:37,280 Så må vi finde en anden måde. 322 00:25:39,480 --> 00:25:40,320 Hvordan? 323 00:25:42,360 --> 00:25:44,320 En anden måde, Torres, en anden. 324 00:26:06,880 --> 00:26:08,360 Skal du bare have kaffe? 325 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 Spis lidt. Det bliver en lang dag. Du besvimer. 326 00:26:11,320 --> 00:26:14,560 Nej. Bare rolig. Jeg henter en kage i frikvarteret. 327 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 -Hvad er det for? -Hvad? 328 00:26:17,480 --> 00:26:20,040 -Hvad er der? -Må jeg ikke give dig et kys? 329 00:26:21,520 --> 00:26:23,200 Jeg kan ikke huske sidst. 330 00:26:23,280 --> 00:26:27,440 -Du ved, hvor højt jeg elsker dig, ikke? -Jo, til månen og tilbage. 331 00:26:27,520 --> 00:26:30,360 Og mor også, selvom det ikke altid virker sådan. 332 00:26:30,440 --> 00:26:31,720 Du er så sød. 333 00:26:32,280 --> 00:26:34,240 Du er fuld af lys. 334 00:26:34,840 --> 00:26:37,640 Hvor har du mon det fra i dette vredens hus? 335 00:26:39,040 --> 00:26:40,480 Du kommer for sent. 336 00:26:40,560 --> 00:26:41,960 Apropos vrede. 337 00:26:42,840 --> 00:26:43,960 Jeg er på vej. 338 00:26:52,960 --> 00:26:54,280 Hvad er der med hende? 339 00:26:57,120 --> 00:26:58,720 Hun er 17 år. 340 00:27:36,640 --> 00:27:39,000 -Hvad er det for en bil? -Min mors. 341 00:27:39,080 --> 00:27:41,800 Hun bruger den aldrig, så hun opdager det ikke… 342 00:27:47,200 --> 00:27:48,040 Hey. 343 00:27:49,040 --> 00:27:50,160 Er du okay? 344 00:27:50,240 --> 00:27:53,480 -Hvad er der galt, Maria? -Der er intet galt. 345 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 -Vi kan godt droppe det… -Nej. 346 00:27:57,040 --> 00:28:00,560 Jeg vil ikke droppe det. Kom, lad os køre. 347 00:28:03,920 --> 00:28:06,720 Lad os se. Hvad med det her lod? 348 00:28:07,520 --> 00:28:08,600 Hvilket? 349 00:28:08,680 --> 00:28:11,640 Ved Umia-floden. Hvorfor gav I det til Natalia? 350 00:28:11,720 --> 00:28:15,040 -Det må have været aftalen. -Nej. Spørg vores advokat. 351 00:28:15,120 --> 00:28:17,840 Det var ikke en del af aftalen. 352 00:28:19,000 --> 00:28:23,320 Ja, men jeg kan ikke se problemet, det er et godt lod. 353 00:28:23,400 --> 00:28:26,120 Så I har allerede tjekket det og fandt intet? 354 00:28:26,720 --> 00:28:28,200 -Stor i kæften. -Carmelo. 355 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Lad os fokusere på det vigtige. 356 00:28:30,600 --> 00:28:33,720 Nilo og Toño har indvilliget i at lave en liste 357 00:28:33,800 --> 00:28:35,920 og dele alt i mindelighed. 358 00:28:36,000 --> 00:28:39,720 -Ja. Det bekymrer mig. -Du er så irriterende, Carmelo. 359 00:28:39,800 --> 00:28:42,400 Du fatter intet. Hvorfor tror du, de er her? 360 00:28:42,480 --> 00:28:44,480 -De har fundet dem. -Hold nu op. 361 00:28:44,560 --> 00:28:47,720 Holde op? Den idiot går mig på nerverne. 362 00:28:47,800 --> 00:28:50,240 -En nasserøv. -Toño, hold kæft. 363 00:28:50,320 --> 00:28:52,600 Tror du, vi ville snyde dig? 364 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 -Vi er dine brødre. -Ja, klart. 365 00:28:55,040 --> 00:28:57,520 -Hold op med at le. -Du er paranoid! 366 00:28:57,600 --> 00:29:01,920 Hvis du ikke var blevet gravid, havde far ikke accepteret den taber? 367 00:29:02,000 --> 00:29:04,080 -Vil du noget? -Jeg banker dig! 368 00:29:04,160 --> 00:29:05,760 -Stop! -Jeg banker dig! 369 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Toño, slip ham! 370 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 -Stop! -Nilo, rør mig ikke! 371 00:29:09,400 --> 00:29:11,760 -Du er værre end dem. -Fald til ro. 372 00:29:11,840 --> 00:29:14,360 Slap af, mand. 373 00:29:14,440 --> 00:29:17,160 -Jeg banker ham. -Ikke nu. 374 00:29:17,240 --> 00:29:18,960 -Undskyld mig. -Stor i slaget. 375 00:29:19,040 --> 00:29:20,920 Lad os tale civiliseret om det. 376 00:29:21,000 --> 00:29:21,960 Sikke et par! 377 00:29:22,040 --> 00:29:24,480 Mor? Det er et dårligt tidspunkt. 378 00:29:24,560 --> 00:29:27,080 Jeg er i en taxa på vej fra lufthavnen. 379 00:29:27,600 --> 00:29:29,440 Hvad mener du? Hvorhen? 380 00:29:30,120 --> 00:29:31,480 Til Cambados. 381 00:29:33,200 --> 00:29:34,040 Hvad… 382 00:29:34,560 --> 00:29:36,080 Hvad mener du? 383 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 Mor. 384 00:29:42,920 --> 00:29:44,560 Beklager hotellet, men… 385 00:29:45,480 --> 00:29:48,280 Det er bedst, du ikke bliver set hjemme hos mig. 386 00:29:48,360 --> 00:29:49,640 Bliver du overvåget? 387 00:29:49,720 --> 00:29:52,080 Nej, men det er en lille by. 388 00:29:52,160 --> 00:29:57,920 Rygtet løber, og hvis de ser os sammen, må jeg præsentere dig for nogle mennesker… 389 00:29:58,000 --> 00:29:58,920 Din stedsøster? 390 00:29:59,000 --> 00:30:03,360 Det ville ikke være et problem, for hun er… 391 00:30:03,440 --> 00:30:05,360 Du ville kunne lide hende. 392 00:30:05,440 --> 00:30:08,840 Så du taler om dem, der dræbte din far? 393 00:30:09,600 --> 00:30:12,480 Mor, du forstår ikke, hvad laver jeg, okay? 394 00:30:12,560 --> 00:30:13,680 Så forklar det. 395 00:30:13,760 --> 00:30:18,160 Du sagde, du havde brug for at vide hele sandheden om din far. 396 00:30:18,240 --> 00:30:19,200 Nu ved du det. 397 00:30:19,280 --> 00:30:22,720 Hvad mere har du brug for at vide? 398 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 -Hvad mere? -Ja. 399 00:30:23,920 --> 00:30:27,360 De skal betale for det, de gjorde mod os. Er det forkert? 400 00:30:28,080 --> 00:30:31,280 Det er det, jeg ønsker. Men jeg har brug for beviser. 401 00:30:31,800 --> 00:30:33,560 Og jeg er tæt på at få dem. 402 00:30:33,640 --> 00:30:34,800 Tæt på. 403 00:30:34,880 --> 00:30:37,360 Hvis nogen opdager dig… 404 00:30:37,440 --> 00:30:39,600 Hvis der sker dig noget… 405 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 Så har jeg intet tilbage. 406 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Forstår du det? 407 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 Hør, mor. 408 00:30:52,080 --> 00:30:55,920 Det er sikrest for os begge, at du straks flyver tilbage. 409 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 LEIXÕES, PORTO 410 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 For helvede! 411 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 DE ER UDENFOR. PAS PÅ 412 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Fuck. 413 00:32:32,320 --> 00:32:33,720 Hvad fanden laver han? 414 00:32:51,280 --> 00:32:53,320 VENT, TIL DE BEGGE ER OMBORD 415 00:33:29,360 --> 00:33:30,920 -Ja? -Vi er ude nu. 416 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 Godt. 417 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 Vi tales ved, okay? 418 00:33:40,080 --> 00:33:42,200 Undskyld mig. Kan vi tale sammen? 419 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 -Det var tæt på. -De fangede dig næsten på den båd. 420 00:33:51,040 --> 00:33:54,600 -Men det gjorde de ikke. -Hvad hvis de havde? 421 00:33:54,680 --> 00:33:58,720 -Det er ikke vores jurisdiktion. -Resultater er det vigtigste, ikke? 422 00:33:58,800 --> 00:33:59,920 Ja, selvfølgelig. 423 00:34:00,440 --> 00:34:04,200 At fabrikere beviser for at få Samuel til at sladre. Er det det? 424 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 -Naranjo? -Ja. 425 00:34:06,800 --> 00:34:09,400 Jeg ved ikke, hvorfor vi ikke afslørede ham. 426 00:34:09,480 --> 00:34:11,600 Han er mere tankeløs end nogensinde. 427 00:34:11,680 --> 00:34:13,320 Og hvem lider under det? 428 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 De dræbte næsten den fyr. 429 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 Det er lidt sent at fortryde, ikke? 430 00:34:23,840 --> 00:34:27,440 -Er du sikker på, det var her? -Tja, det er ikke så let. 431 00:34:29,320 --> 00:34:30,920 Det ser bekendt ud. 432 00:34:31,440 --> 00:34:34,880 Ja. Vi har forbi mindst tre gange. 433 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 Det her stinker. 434 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 Hvordan ville din bedstefar finde pengene? 435 00:34:39,440 --> 00:34:41,920 -Han må have lavet et kort. -Et skattekort. 436 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 Vi burde finde det. 437 00:34:45,960 --> 00:34:48,360 Mine forældre har vendt hver en sten. 438 00:34:48,880 --> 00:34:50,480 Ned til sidste papirstykke. 439 00:34:50,560 --> 00:34:53,880 Intet. Den gamle tog hemmeligheden med i graven. 440 00:34:53,960 --> 00:34:56,360 -Stædig som et æsel. -Som hans barnebarn. 441 00:34:57,200 --> 00:35:00,840 Hans barnebarn er en idiot. Hvorfor slæbte jeg dig med hertil? 442 00:35:01,440 --> 00:35:02,520 Mavefornemmelse? 443 00:35:03,480 --> 00:35:05,320 Her er smukt. 444 00:35:11,800 --> 00:35:14,200 Jeg havde svært ved at komme hjemmefra. 445 00:35:15,000 --> 00:35:15,920 Også mig. 446 00:35:16,640 --> 00:35:19,120 Jeg havde dårlig samvittighed. 447 00:35:19,640 --> 00:35:22,080 -Men tænker jeg på at tage tilbage… -Hvad? 448 00:35:22,600 --> 00:35:24,160 Det gruer jeg for. 449 00:35:24,240 --> 00:35:27,480 Det gør jeg mærkeligt nok også. Men der er ingen plan B. 450 00:35:28,280 --> 00:35:31,520 -Vi kunne blive her. -Her? 451 00:35:31,600 --> 00:35:33,440 Ja. Du kan gå på jagt. 452 00:35:33,520 --> 00:35:36,760 Mig? Jeg har aldrig fanget så meget som en kanin. 453 00:35:36,840 --> 00:35:40,840 Så lærer jeg det. Jeg kan sætte fælder. Der er sikkert vildsvin. 454 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 Og hjorte. 455 00:35:41,840 --> 00:35:42,720 -Virkelig? -Ja. 456 00:35:42,800 --> 00:35:44,160 Vi var derude en dag… 457 00:35:45,760 --> 00:35:46,720 Det er derovre. 458 00:35:48,240 --> 00:35:49,640 -Er du sikker? -Ja. 459 00:35:49,720 --> 00:35:51,880 Han så som om han skulle dø. 460 00:35:55,000 --> 00:35:57,840 Rosa, du ved, hvem din chef er involveret med. 461 00:35:58,360 --> 00:35:59,920 -Hendes klienter. -Padín. 462 00:36:00,000 --> 00:36:02,200 Hun har hjulpet dem i et stykke tid. 463 00:36:02,280 --> 00:36:04,400 Ja, med deres juridiske anliggender. 464 00:36:04,480 --> 00:36:05,960 Det er fortid. 465 00:36:06,040 --> 00:36:09,480 Du ved, det er kun et spørgsmål om tid, før vi beviser det. 466 00:36:10,000 --> 00:36:11,080 Indtil da… 467 00:36:11,600 --> 00:36:15,600 Du kan også blive involveret. Har du ikke tænkt på det? 468 00:36:15,680 --> 00:36:16,920 Jeg har intet gjort. 469 00:36:17,000 --> 00:36:20,160 Nej, men du har heller ikke rapporteret det. 470 00:36:20,240 --> 00:36:23,800 -Ja, men det kan jeg ikke. -Det er i sig selv strafbart. 471 00:36:23,880 --> 00:36:28,960 Alt efter hvad dommer og anklager siger, og hvordan anklagerne er formuleret. 472 00:36:30,640 --> 00:36:34,760 Hvis jeg ikke tager fejl, var din far lærer, ikke? 473 00:36:35,960 --> 00:36:38,520 Ja, men hvad har han med det at gøre? 474 00:36:38,600 --> 00:36:43,000 Han var sammen med mødrene, der protesterede mod mafiabosserne, ikke? 475 00:36:44,120 --> 00:36:47,160 Forestil dig, hvordan den anklage vil påvirke ham. 476 00:36:48,520 --> 00:36:52,080 -Er det en trussel? -Slet ikke, Rosa. Nej. 477 00:36:53,360 --> 00:36:57,960 Jeg giver dig chancen for at vælge side, før alt det her eksploderer. 478 00:36:59,360 --> 00:37:02,680 Den side avisen skriver om eller den anden. 479 00:37:04,440 --> 00:37:07,120 Rosa, det her eksploderer. Det ved du. 480 00:37:09,200 --> 00:37:12,080 -Men Ana er et godt menneske. -Ja. 481 00:37:13,240 --> 00:37:16,520 Du er også et godt menneske. Tænk over det. 482 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 Nej. 483 00:37:45,840 --> 00:37:46,680 Nej. 484 00:37:48,280 --> 00:37:49,360 Se her! 485 00:37:49,880 --> 00:37:52,560 Se her. 486 00:37:53,480 --> 00:37:55,840 Det er utroligt. 487 00:37:57,360 --> 00:37:59,440 Se, hvad den skiderik havde gemt. 488 00:38:04,760 --> 00:38:06,080 I arbejder hårdt. 489 00:39:58,720 --> 00:40:04,000 Tekster af: Anja Molin