1 00:00:51,000 --> 00:00:52,720 - Pohyb! - Jdeme! 2 00:00:52,800 --> 00:00:55,600 - Policie! - Policie! 3 00:00:59,280 --> 00:01:00,240 Rychle. 4 00:01:01,720 --> 00:01:04,480 Danieli, najdi tátu a pomoz mu. Utíkej! 5 00:01:14,280 --> 00:01:16,960 Dani, vezmi tu tašku. Sedni na motorku a ujeď. 6 00:01:17,040 --> 00:01:19,240 Schovej ji do skrýše. Co stojíš? 7 00:01:20,360 --> 00:01:21,280 Stát! Policie! 8 00:01:22,320 --> 00:01:23,400 Ani hnout! 9 00:01:25,160 --> 00:01:26,480 - Stát! - Policie! 10 00:01:26,560 --> 00:01:27,640 Otevřete! Policie! 11 00:01:28,240 --> 00:01:29,840 - Ani hnout! - Policie! 12 00:01:29,920 --> 00:01:31,760 - Ruce vzhůru. - Stůj, Padíne! 13 00:01:33,120 --> 00:01:35,080 - Padíne, ani hnout. - Otoč se. 14 00:02:13,120 --> 00:02:14,040 Parchanti! 15 00:02:14,800 --> 00:02:15,640 Danieli! 16 00:02:16,640 --> 00:02:18,880 Měli byste se stydět! 17 00:02:22,840 --> 00:02:23,800 Vy hajzlové! 18 00:02:23,880 --> 00:02:24,720 Danieli! 19 00:02:24,800 --> 00:02:27,800 Nemáte žádnou úctu k nemocným! 20 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 Vy parchanti! 21 00:02:37,040 --> 00:02:44,040 GANGY GALICIE 22 00:03:02,520 --> 00:03:06,160 Po všem, co pro město udělali, se mu nikdo neodváží pomoct. 23 00:03:06,240 --> 00:03:09,320 Stejně ho musí pustit. Nic na něj nemají. 24 00:03:09,400 --> 00:03:10,560 A co ty zabavený věci? 25 00:03:10,640 --> 00:03:14,000 Mohli by je použít proti nám? Já vím, o co tu jde. 26 00:03:14,080 --> 00:03:16,920 - O co? - Měli eso v rukávu. 27 00:03:17,000 --> 00:03:18,600 Myslíš, že někdo práskal? 28 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 Šli rovnou po všem, co jsme měli doma. 29 00:03:21,400 --> 00:03:23,880 Jak by to jinak věděli, co? 30 00:03:40,480 --> 00:03:42,080 - Jak je? - Čau. 31 00:03:44,560 --> 00:03:46,240 Prej je tvoje máma nemocná. 32 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Je to pravda? 33 00:03:49,000 --> 00:03:49,840 Jo. 34 00:03:50,640 --> 00:03:51,640 To mě mrzí. 35 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 No jo. 36 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 Tak jsem si říkal… 37 00:03:57,880 --> 00:04:00,040 když tvýho tátu zabásli 38 00:04:01,080 --> 00:04:02,920 a kdyby tvoje máma náhodou… 39 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 Víš, co budeš dělat? 40 00:04:10,520 --> 00:04:11,360 Ne. 41 00:04:38,440 --> 00:04:40,120 Samueli, jak se máš? 42 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Nevidíš? 43 00:04:44,280 --> 00:04:46,760 Je celej sedřenej. Úplně to bolí ho vidět. 44 00:04:47,720 --> 00:04:49,960 Mrzí mě to. Nechápu, proč se to stalo. 45 00:04:52,840 --> 00:04:54,400 Ty to nevíš? 46 00:04:54,480 --> 00:04:55,960 Někdo od vás mu to řekl. 47 00:04:56,040 --> 00:04:57,320 Ne, to není možný. 48 00:04:57,400 --> 00:05:00,080 Moc dobře víš, že mají polovinu z vás v hrsti. 49 00:05:00,160 --> 00:05:01,240 Od nás ne. 50 00:05:01,320 --> 00:05:03,320 Od vás ne? Tak od koho? 51 00:05:03,920 --> 00:05:06,000 Samueli, vím, jak ti je, ale musíš… 52 00:05:06,080 --> 00:05:10,080 Ne, nemáš tušení, jak mu je. Nebyl jsi tam! 53 00:05:10,680 --> 00:05:12,680 Propadal se! 54 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Čekal, až se vrátí a zastřelí ho. 55 00:05:16,160 --> 00:05:18,960 Řekni mi, kdo to byl, a já je dám hned zatknout. 56 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 Nikoho jsem neviděl. 57 00:05:22,680 --> 00:05:25,160 Chtějí všechny vyděsit a umlčet. 58 00:05:26,200 --> 00:05:28,280 Dovolíš, aby jim to prošlo? 59 00:05:31,120 --> 00:05:32,360 Myslíš, že má šanci? 60 00:05:33,120 --> 00:05:34,880 Neboj se. Řekni, kdo to byl. 61 00:05:37,200 --> 00:05:38,040 Padej. 62 00:05:39,880 --> 00:05:41,600 Okamžitě vypadni! 63 00:06:02,280 --> 00:06:03,840 - Slyšels to? - Jo. 64 00:06:06,240 --> 00:06:07,320 Našli ho. 65 00:06:08,400 --> 00:06:10,520 - Ale nohy má… - Sedřený. 66 00:06:15,120 --> 00:06:16,400 Aspoň ho nezabili. 67 00:06:24,560 --> 00:06:26,120 Viděl jsem, kde ho drželi. 68 00:06:26,680 --> 00:06:29,800 Strejda mě načapal a nadával mi, že se do toho pletu. 69 00:06:29,880 --> 00:06:32,000 Máma si myslela, že o tom vím. 70 00:06:32,080 --> 00:06:33,320 Žes mi to řekl ty. 71 00:06:34,880 --> 00:06:35,840 To strejda taky. 72 00:06:37,800 --> 00:06:38,640 A co teď? 73 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 Prý se nesmíme vídat. 74 00:06:43,960 --> 00:06:44,920 Ale přišel jsem. 75 00:06:46,000 --> 00:06:47,520 No jo. Já nevím. 76 00:06:48,720 --> 00:06:52,320 Co? Chceš je poslechnout a přestat se scházet? 77 00:06:52,400 --> 00:06:53,240 Ne. 78 00:06:54,120 --> 00:06:56,320 Jasně, že ne, ale je to složitý. 79 00:06:56,400 --> 00:06:57,280 Marío. 80 00:06:58,880 --> 00:06:59,720 Mám toho dost. 81 00:07:01,560 --> 00:07:03,120 Už to nevydržím. 82 00:07:03,200 --> 00:07:05,560 Už to nechci řešit. S mámou, strejdama… 83 00:07:05,640 --> 00:07:06,480 Tak utečeme. 84 00:07:07,360 --> 00:07:09,480 Utečeme pryč. 85 00:07:11,400 --> 00:07:14,360 Co? Myslíš, že je mi jedno, co mu provedli? 86 00:07:14,440 --> 00:07:15,480 Ani náhodou. 87 00:07:16,160 --> 00:07:18,480 Jo, jasně. Je to moje rodina, 88 00:07:18,560 --> 00:07:21,280 ale přesně o tomhle jsme přece mluvili. 89 00:07:22,560 --> 00:07:23,640 A já zavíral oči. 90 00:07:25,520 --> 00:07:27,320 - Chceš utéct? - Jo. 91 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Jak? Nemám ani vindru. 92 00:07:30,200 --> 00:07:31,360 A ty… 93 00:07:31,440 --> 00:07:32,280 Já taky ne. 94 00:07:33,400 --> 00:07:34,360 Ale můj děda má. 95 00:07:35,840 --> 00:07:36,720 Ten, co umřel? 96 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 Měl ulitý prachy, nikomu neřekl kde. 97 00:07:41,600 --> 00:07:43,840 A teď se o ně naši a strejdové hádají. 98 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Ty víš, kde jsou? 99 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 Možná. 100 00:07:57,240 --> 00:08:01,200 LEIXÕES, PORTO 101 00:08:13,920 --> 00:08:15,400 - To je ona? - Jo. 102 00:08:16,240 --> 00:08:18,000 Tahle jedna a tady druhá. 103 00:08:19,280 --> 00:08:20,440 Všechno v pohodě? 104 00:08:20,520 --> 00:08:22,720 Jo, jako vždycky. 105 00:08:22,800 --> 00:08:27,240 Prošly přes čtyři různé firmy, aby se nedaly vystopovat. 106 00:08:27,320 --> 00:08:29,880 - Fajn. - A Padínovi v tom nijak nefigurují. 107 00:08:30,520 --> 00:08:31,600 Koukneme na tuhle. 108 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 Řekneš mi, na co ty lodě potřebuješ? 109 00:08:37,680 --> 00:08:39,560 Jo, na licence. 110 00:08:40,600 --> 00:08:44,160 Obě mají povolení k rybolovu v Maroku, ne? Zkontrolovalas to? 111 00:08:45,880 --> 00:08:46,760 Fakt? 112 00:08:47,600 --> 00:08:49,920 Jo, jak jsi chtěl. 113 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 - Super. - Super. 114 00:08:52,560 --> 00:08:53,600 Co? 115 00:08:53,680 --> 00:08:54,640 Čemu se směješ? 116 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Ničemu. 117 00:08:57,360 --> 00:08:59,200 Myslela jsem, že jsme… 118 00:08:59,760 --> 00:09:01,920 že už jsme dál, ale očividně ne. 119 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 Počkej. Jak dál? 120 00:09:06,120 --> 00:09:10,320 Už jsem k nim prošla veškerý dokumenty. 121 00:09:10,840 --> 00:09:12,600 Licence, kvóty, 122 00:09:12,680 --> 00:09:15,320 informace o úlovcích za poslední roky. 123 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Super, gratuluju. A co s tím? 124 00:09:19,520 --> 00:09:23,240 Nic z toho nevysvětluje, proč jsi dal za ty lodě tolik peněz. 125 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 - Ne? - Sám dobře víš, že to nebylo výhodný. 126 00:09:27,600 --> 00:09:30,600 Chci je dát do pucu. Opravit je. 127 00:09:32,400 --> 00:09:33,600 Jsou pro tvýho tátu. 128 00:09:35,600 --> 00:09:39,960 Že jo? Sice sedí, ale stejně obchody vede on, ne? 129 00:09:40,520 --> 00:09:42,560 Když odpovím, budu tě muset zabít. 130 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 To se říká ve filmech, ne? 131 00:09:50,760 --> 00:09:51,600 Tak jdeme? 132 00:10:00,560 --> 00:10:03,600 Muselo být hrozný koukat, jak ti odvádí tátu. 133 00:10:05,600 --> 00:10:06,920 S mámou to bylo horší. 134 00:10:08,920 --> 00:10:10,080 Ale bylo to zlý. 135 00:10:11,640 --> 00:10:16,720 Jak to, že nikdo až do soudu netušil, že bude Silva svědčit proti němu? 136 00:10:16,800 --> 00:10:20,640 - Pořád projíždíš internet? - Ne, někdo mi to tuhle říkal. 137 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 Taky se zmínil, že… 138 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 Že jste si se Silvou byli blízký. 139 00:10:30,440 --> 00:10:32,280 Ten hajzl nás všechny podrazil. 140 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 A mě nejvíc. 141 00:10:50,680 --> 00:10:54,120 - Dobrý den. Měl by tu být Daniel Padín. - Jste z rodiny? 142 00:10:54,200 --> 00:10:56,800 - Ne, ale… - Dovnitř smí jenom rodina. 143 00:10:57,600 --> 00:11:00,800 Já sice nejsem z rodiny, ale mohl bych být. 144 00:11:00,880 --> 00:11:04,200 Proto ten kluk chtěl, aby zavolali mně, a ne jeho matce. 145 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 Aby si nedělala starosti. Chápete? 146 00:11:10,600 --> 00:11:11,440 Děkuju. 147 00:11:12,400 --> 00:11:14,680 Do háje, Danieli. Cos vyváděl? 148 00:11:15,200 --> 00:11:16,680 Vypadá to hůř, než to je. 149 00:11:17,840 --> 00:11:20,440 Nevíš snad, že na motorce se neblbne? 150 00:11:20,520 --> 00:11:21,760 Jo, vím. 151 00:11:23,800 --> 00:11:25,720 Mysli trochu. 152 00:11:25,800 --> 00:11:29,280 - Tvýho tátu čeká soud a teď tohle. - Já to nečekal. 153 00:11:29,360 --> 00:11:30,720 „Já to nečekal.“ 154 00:11:30,800 --> 00:11:33,320 To spíš on tě tam nečekal. 155 00:11:33,400 --> 00:11:34,960 Co teď bude? 156 00:11:35,040 --> 00:11:38,040 Auto je na odpis, ale řidiči se asi nic nestalo. 157 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 A zatknou mě? 158 00:11:40,840 --> 00:11:44,080 Protože tě hlídá policajt? Ne. A navíc jsi nezletilej. 159 00:11:44,160 --> 00:11:47,640 Jen dohlíží, abys neutekl dřív, než s tebou promluví soudce. 160 00:11:48,520 --> 00:11:51,120 To bude dobrý. Já se o všechno postarám. 161 00:11:52,240 --> 00:11:54,240 Co když mě pošlou do pasťáku? 162 00:11:54,320 --> 00:11:56,200 Nikam tě nepošlou. 163 00:11:56,280 --> 00:11:59,200 Jen musíme tomu chlapovi zaplatit auto, 164 00:11:59,280 --> 00:12:01,920 aby ti nedělal problémy. 165 00:12:02,000 --> 00:12:04,320 - Neříkej mámě o peníze. - Nebudu. 166 00:12:04,400 --> 00:12:07,640 Bude lepší, když se o tom vůbec nedozví. 167 00:12:07,720 --> 00:12:09,240 Zaplatím to já, dobře? 168 00:12:09,320 --> 00:12:10,640 To není třeba. 169 00:12:11,800 --> 00:12:14,160 - Jak to myslíš? - V domě je taška. 170 00:12:14,240 --> 00:12:17,200 Plná nějakých papírů a šperků. Jsou tam i hodinky. 171 00:12:17,280 --> 00:12:18,200 Drahý. 172 00:12:19,080 --> 00:12:20,840 Stačí dvoje, troje prodat… 173 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 To jsou mi věci. 174 00:12:24,560 --> 00:12:26,720 Táta je na tebe hrdej. Není divu. 175 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 - Dej mu, než tě porazí. - Nech mě! 176 00:12:41,640 --> 00:12:44,760 - Co jsem říkal? Teď já. - Počkej, mám poslední šanci. 177 00:12:44,840 --> 00:12:46,720 To se zas budu hodinu koukat? 178 00:12:46,800 --> 00:12:49,880 Novoluní je až zítra. Dneska bude ještě vidět. 179 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 No a? 180 00:12:51,680 --> 00:12:54,720 Není lepší počkat? S těma tvýma plánama. 181 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 „S těma mýma plánama“? 182 00:12:57,680 --> 00:12:59,720 Co ty o tom víš? 183 00:13:02,720 --> 00:13:07,480 - Kolik ti bylo, když jsi s tím začal? - Víc než tobě, jestli chceš slyšet tohle. 184 00:13:08,080 --> 00:13:09,360 Já bych chtěl… 185 00:13:09,440 --> 00:13:11,320 Máš rodinu, 186 00:13:11,400 --> 00:13:14,800 která zajistí, aby o tebe bylo postaráno. Jasný? 187 00:13:15,800 --> 00:13:19,080 Nemusíš řešit, kde je slunce a měsíc. 188 00:13:19,560 --> 00:13:22,440 - Však víš. Dívej se, poslouchej… - A buď zticha. 189 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 Prohráls, protože nedáváš pozor. 190 00:13:26,680 --> 00:13:27,720 - Teď já. - Tumáš. 191 00:13:31,360 --> 00:13:32,320 Pane Padíne! 192 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 Souhlasíte s rozsudkem? 193 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Obžaloba může pokračovat. 194 00:13:58,800 --> 00:14:00,280 S dovolením, Ctihodnosti. 195 00:14:00,360 --> 00:14:03,280 Žádáme, aby byla totožnost svědka 196 00:14:03,360 --> 00:14:05,680 po celou dobu svědectví utajena. 197 00:14:06,360 --> 00:14:08,280 Ctihodnosti, to je nestandardní. 198 00:14:08,360 --> 00:14:11,560 Jak se může obhajoba bránit, když nebude mít přístup 199 00:14:11,640 --> 00:14:13,840 k výpovědi chráněného svědka? 200 00:14:14,720 --> 00:14:16,560 Ticho! 201 00:14:17,320 --> 00:14:20,360 Pane obhájce, o tom rozhoduje soud. 202 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 Podle táty nemůže být z Cambadosu. 203 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 Za místní by dal ruku do ohně. 204 00:14:39,120 --> 00:14:40,520 Máma si myslela… 205 00:14:40,600 --> 00:14:42,120 - Koho podezřívá? - Nic. 206 00:14:42,720 --> 00:14:44,000 Myslí, že můj táta…? 207 00:14:44,080 --> 00:14:46,560 Táta tam byl s náma. Ten to být nemůže. 208 00:14:48,320 --> 00:14:51,320 - Ale myslela si to. - Jo. Je to hrozný. 209 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 Kde toho hajzla schovávaj? 210 00:15:03,520 --> 00:15:04,400 Buď potichu. 211 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Polez. 212 00:15:19,520 --> 00:15:20,560 Skrč se. 213 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 Opatrně. 214 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Co vidíš? 215 00:16:10,000 --> 00:16:13,240 Když jsme se sem rozhodli jet, věděli jsme, co nás čeká. 216 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 Ty jo. 217 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 Ne, tys to taky věděla. 218 00:16:16,880 --> 00:16:19,240 - Jasně. - Věděla jsi to moc dobře. 219 00:16:19,320 --> 00:16:22,160 - Povýšení, ale v Galicii. Znělo to hezky. - Jo. 220 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 - Oběma se to líbilo. - Jo. 221 00:16:24,080 --> 00:16:26,880 Ale není to kancelářská práce, kde končíš v pět. 222 00:16:26,960 --> 00:16:28,440 - Už zas? - Nemám směny. 223 00:16:28,520 --> 00:16:31,400 Když vyrazí, musím za nima. Jinak to nejde. 224 00:16:32,880 --> 00:16:36,240 Jsi tou rodinou úplně posedlej. Všema… 225 00:16:36,320 --> 00:16:38,440 - Posedlej? - Bereš si to osobně. 226 00:16:38,520 --> 00:16:42,040 Neberu, ale nedovolím, aby to Padínovým prošlo. 227 00:16:42,120 --> 00:16:45,840 Vysmívají se nám a bohatnou na utrpení ostatních. 228 00:16:45,920 --> 00:16:47,360 Nedovolím to, Marto. 229 00:16:47,440 --> 00:16:50,040 Když ne oni, tak někdo jiný. Co změníš? 230 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 - Je 17:55. - Co budeme dělat? 231 00:16:58,040 --> 00:17:01,040 Udělat to můj kluk mně, nechala bych ho. 232 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 - Našla bych si jinýho. Ne? - Já taky. 233 00:17:03,840 --> 00:17:05,520 - Vy to nechápete. - Jasně. 234 00:17:05,600 --> 00:17:07,080 - Hádáte se. - Jen říkám. 235 00:17:07,160 --> 00:17:10,120 - Je to jasný. - Záleží na tom, jak to prezentuješ. 236 00:17:10,200 --> 00:17:12,120 - Jasně. - Už jsem vám to říkal. 237 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Už musím jít. 238 00:17:13,680 --> 00:17:15,840 - Co? Teď jsme přišli. - Už? 239 00:17:15,920 --> 00:17:18,160 - Nechte ji. - Tak čau. 240 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 - Ahoj. - Čau. 241 00:17:37,200 --> 00:17:39,440 Večeře! 242 00:17:40,240 --> 00:17:41,840 Bez jogurtový omáčky? 243 00:17:41,920 --> 00:17:44,440 Počkej. Koukneme, kam jde. 244 00:17:44,520 --> 00:17:46,760 - Kdo? - Ta brunetka. 245 00:17:47,280 --> 00:17:50,080 - Není to holka od Ropuch? - Jo. 246 00:17:51,560 --> 00:17:53,800 Viděls, jak se pořád otáčí? 247 00:17:53,880 --> 00:17:56,360 Muñizi, ty ženský se do ničeho nepletou. 248 00:17:56,440 --> 00:17:59,800 Její máma a babička možná ne, ale u týhle nikdy nevíš. 249 00:17:59,880 --> 00:18:01,840 No tak, umírám hlady. 250 00:18:01,920 --> 00:18:04,160 Počkej chvilku, najíš se pak. 251 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Tak ukaž. 252 00:18:08,800 --> 00:18:12,600 Hezký. S Nilovým synovcem. 253 00:18:12,680 --> 00:18:13,560 Sleduj. 254 00:18:14,320 --> 00:18:16,280 Tady ji máme. 255 00:18:17,520 --> 00:18:19,600 Žádná záhada. Šla za klukem. 256 00:18:19,680 --> 00:18:22,080 - Jo, falešný poplach. - Falešný poplach. 257 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 Stejně vytáhni mobil. 258 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 Vyfoť je. 259 00:18:36,560 --> 00:18:39,560 - Nech toho a pojď makat. - Toño! 260 00:18:40,920 --> 00:18:41,880 Co se děje? 261 00:18:41,960 --> 00:18:44,640 Ten tvůj vypatlanej synovec. 262 00:18:44,720 --> 00:18:46,040 Je i tvůj. 263 00:18:46,120 --> 00:18:49,320 Jo, ale tys na něj měl dohlídnout, ne? 264 00:18:49,400 --> 00:18:51,040 - Taky jsem dohlídnul. - Jo? 265 00:18:51,120 --> 00:18:53,080 Děláš si prdel? Idiot jeden. 266 00:18:54,040 --> 00:18:55,360 Očividně poslechnul. 267 00:18:55,440 --> 00:18:58,480 Přece ho nemůžu celý dny hlídat. 268 00:18:58,560 --> 00:19:01,240 Máš plno práce s flákáním, nebo co? 269 00:19:01,320 --> 00:19:04,240 Laskavě se do mě pořád nenavážej. Nech mě bejt! 270 00:19:04,320 --> 00:19:06,400 Kam jdeš? Já ještě neskončil. 271 00:19:07,600 --> 00:19:10,520 Vyřiď si to s ním ty. Třeba se lekne a přestane. 272 00:19:10,600 --> 00:19:11,520 To ti jde. 273 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Je pravda, cos říkal o svým dědovi? 274 00:19:23,080 --> 00:19:25,600 - No jasně. - Já to nechápu. 275 00:19:25,680 --> 00:19:27,680 Jak jsi na to jako jedinej přišel? 276 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Náhodou. 277 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 Dědo! 278 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Dědo! 279 00:20:22,440 --> 00:20:23,280 Bože. 280 00:20:24,080 --> 00:20:26,320 Vyděsils mě. Myslel jsem, že umíráš. 281 00:20:26,400 --> 00:20:28,240 Jo, umírám. 282 00:20:28,320 --> 00:20:29,640 Ale stářím. 283 00:20:30,160 --> 00:20:32,720 Nedělej si hlavu. Pojď. 284 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 Doprovodíš mě k autu. 285 00:20:36,560 --> 00:20:38,840 Co ty tady vůbec děláš? 286 00:20:38,920 --> 00:20:41,360 Občas sem jezdím trénovat na motorce. 287 00:20:42,320 --> 00:20:45,440 Měl bych sem vzít tvoje strýčky 288 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 a označit stromy, který je třeba prořezat. 289 00:20:48,720 --> 00:20:50,880 Můžeme to udělat spolu. 290 00:20:50,960 --> 00:20:54,160 Nechci tě zdržovat. Máš se přece učit. 291 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 Stihnu obojí. 292 00:20:55,720 --> 00:20:59,040 Ty možná, ale já už tolik času nemám. 293 00:21:01,960 --> 00:21:03,600 Takže myslíš, že jsou tam. 294 00:21:04,400 --> 00:21:07,800 Nevím. Třeba mi tehdy říkal pravdu. 295 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Ale něco mi říká, že tam jsou. Zítra tam zajedu. 296 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 - Pojedu s tebou. - Fakt? 297 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 - Ale jedno mi slib. - Co? 298 00:21:16,320 --> 00:21:19,560 - Jestli ty peníze najdeme, utečeme. - Jsme domluvený. 299 00:21:19,640 --> 00:21:23,320 Ale hned. Nikomu nic neřekneme a nebudeme se ohlížet. 300 00:21:23,840 --> 00:21:24,760 To jako vážně? 301 00:21:24,840 --> 00:21:28,000 Když počkáme, něco se stane, a neodjedeme nikdy. 302 00:21:28,080 --> 00:21:30,040 - Co by se stalo? - Já nevím. 303 00:21:30,120 --> 00:21:31,480 Někdo to zjistí, nebo… 304 00:21:32,320 --> 00:21:35,360 Jiná možnost není. Jdeš do toho, nebo ne? 305 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 Zítra v devět? 306 00:21:39,040 --> 00:21:39,880 Fajn. 307 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 A ještě něco. Ne, že si sbalíš věci. 308 00:21:43,680 --> 00:21:45,880 Ať doma nikdo nepozná, co plánuješ. 309 00:21:47,840 --> 00:21:48,680 Co? 310 00:21:49,680 --> 00:21:50,520 Máš strach? 311 00:21:51,800 --> 00:21:53,240 Vždyť to byl tvůj nápad. 312 00:22:04,520 --> 00:22:05,640 Uvidíme se zítra. 313 00:22:07,160 --> 00:22:10,040 - V devět. - Zítra v devět. Miluju tě! 314 00:23:27,040 --> 00:23:29,880 - A mobil? - Ten si nechám. Tak jdeme. 315 00:24:12,640 --> 00:24:13,840 Do háje. 316 00:24:19,680 --> 00:24:23,120 ANA PORTO JE VYŘÍZENÝ 317 00:24:27,960 --> 00:24:33,480 DANIEL MÁME MÍSTO PRO HOSTY 318 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 - Ještě? - Jo. 319 00:24:53,280 --> 00:24:54,800 Zase ta právnička. 320 00:24:56,320 --> 00:24:59,280 - Vyřizovala nákup lodí. - Jménem firmy? 321 00:24:59,360 --> 00:25:02,080 Prověřujeme to, ale marně. Nikam to nevede. 322 00:25:02,160 --> 00:25:04,400 Jak jinak, když se o to postarala. 323 00:25:04,480 --> 00:25:07,040 Nepřijde ti, že se začíná dost angažovat? 324 00:25:07,120 --> 00:25:09,440 - Je za tím něco víc? - Co? 325 00:25:09,520 --> 00:25:12,440 Jestli spolu něco mají, nebo jde jen o peníze. 326 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 Těžko říct. 327 00:25:14,640 --> 00:25:16,560 V hotelu spali odděleně. 328 00:25:16,640 --> 00:25:21,120 Tak musíme ty lodě sledovat a mít je pod neustálým dohledem. 329 00:25:22,480 --> 00:25:24,960 - Jo, ale ty lodě… - Co s nima? 330 00:25:25,520 --> 00:25:28,400 Jsou v Portugalsku. Nemůžeme za nima. 331 00:25:28,480 --> 00:25:32,240 - To je pravda. Nemůžeme tam. - A když požádáme o pomoc… 332 00:25:32,320 --> 00:25:35,280 Než se tam dostaneme, budou o tom dávno vědět. 333 00:25:35,360 --> 00:25:37,280 Musíme to vymyslet jinak. 334 00:25:39,480 --> 00:25:40,320 Jak? 335 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 Nějak jinak, Torresová. 336 00:26:06,880 --> 00:26:08,360 Ty máš jenom kafe? 337 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 Najez se. Čeká tě dlouhý den. Bude ti špatně. 338 00:26:11,320 --> 00:26:14,040 Nebude, babi. O přestávce si dám buchtu. 339 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 - Co děláš? - Co? 340 00:26:17,480 --> 00:26:20,040 - Co to do tebe vjelo? - Nemůžu dát babičce pusu? 341 00:26:21,520 --> 00:26:23,200 Roky jsi mi ji nedala. 342 00:26:23,280 --> 00:26:27,440 - Víš, že tě mám moc ráda, že jo? - Jo. Až za hrob. 343 00:26:27,520 --> 00:26:30,360 A mámu taky, i když to tak občas nevypadá. 344 00:26:30,440 --> 00:26:31,720 Ty jsi ale zlatíčko. 345 00:26:32,280 --> 00:26:34,240 Moje sluníčko. 346 00:26:34,840 --> 00:26:37,640 Ještě, že jsi nepodědila tu naši mrzutost. 347 00:26:38,960 --> 00:26:40,480 Jdeš pozdě, jako obvykle. 348 00:26:40,560 --> 00:26:41,960 A mrzout je tady. 349 00:26:42,840 --> 00:26:43,720 Vždyť už jdu. 350 00:26:52,960 --> 00:26:54,000 Co to s ní je? 351 00:26:57,120 --> 00:26:58,720 Je jí 17. 352 00:27:36,640 --> 00:27:39,040 - Kdes vzal to auto? - To je mámy. 353 00:27:39,120 --> 00:27:41,760 Vůbec ho nepoužívá. Ani si toho nevšimne. 354 00:27:47,200 --> 00:27:48,040 No tak. 355 00:27:49,040 --> 00:27:50,160 Jsi v pohodě? 356 00:27:50,240 --> 00:27:53,480 - Co se děje? - Nic. Nic se neděje. 357 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 - Ještě to můžeme zrušit. - Ne. 358 00:27:57,040 --> 00:28:00,560 Nic rušit nechci. Tak pojeď. Musíme jet. 359 00:28:03,920 --> 00:28:06,720 Tak dobře. A co tenhle pozemek? 360 00:28:07,520 --> 00:28:08,600 Který? 361 00:28:08,680 --> 00:28:11,640 Ten u Umie. Proč připadnul Natalii? 362 00:28:11,720 --> 00:28:15,040 - Tak jsme se dohodli. - Ne. Naše právnička vám to řekne. 363 00:28:15,120 --> 00:28:17,840 Nebyl součástí dohody. 364 00:28:19,000 --> 00:28:23,320 Jo, ale nevidím v tom problém, protože je parádní. 365 00:28:23,400 --> 00:28:26,120 Už jste tam hledali a nic jste nenašli, co? 366 00:28:26,800 --> 00:28:28,200 - Pozor na pusu. - Carmelo. 367 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Soustřeďme se na to důležité. 368 00:28:30,600 --> 00:28:33,720 Nilo a Toño konečně souhlasili, že sepíšou seznam 369 00:28:33,800 --> 00:28:35,920 a všechno si ve slušnosti rozdělí. 370 00:28:36,000 --> 00:28:39,720 - Jo. Toho se bojím. - Ty seš tak otravnej, Carmelo. 371 00:28:39,800 --> 00:28:42,400 Seš blázen? Proč myslíš, že jsou tady? 372 00:28:42,480 --> 00:28:44,480 - Už to našli. - Nepleť se do toho. 373 00:28:44,560 --> 00:28:47,720 Proč? Ten idiot mi leze na nervy. 374 00:28:47,800 --> 00:28:50,240 - Jen na nás parazituje. - Toño, sklapni. 375 00:28:50,320 --> 00:28:52,600 Myslíš, že bychom tě odřízli? 376 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 - Jsme přece tvoji bráchové. - Jasně. 377 00:28:55,040 --> 00:28:57,520 - Nesměj se. - Jsi blázen! 378 00:28:57,600 --> 00:29:01,920 Nevíš snad, že kdyby tě nezbouchnul, táta by toho idiota nikdy nepřijal? 379 00:29:02,000 --> 00:29:04,080 - Co to meleš? - Nakopu ti prdel! 380 00:29:04,160 --> 00:29:05,760 - Dost! - Nakopu ti prdel! 381 00:29:05,840 --> 00:29:07,640 Toño, pusť ho! 382 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 - Dost! - Nesahej na mě! 383 00:29:09,400 --> 00:29:11,760 - Jsi horší než oni. - Klid, prosím. 384 00:29:11,840 --> 00:29:14,360 Koukej se zklidnit. 385 00:29:14,440 --> 00:29:17,160 - Nakopu mu prdel. - Teď toho nechte. 386 00:29:17,240 --> 00:29:18,960 - Omlouvám se. - Jen si mluv. 387 00:29:19,040 --> 00:29:20,920 Probereme to jako slušný lidi. 388 00:29:21,000 --> 00:29:21,960 Ty se hledali. 389 00:29:22,040 --> 00:29:24,480 Mami, spěchá to? Nemám čas. 390 00:29:24,560 --> 00:29:27,080 Sedím v taxíku z letiště. 391 00:29:27,600 --> 00:29:29,440 Jak to myslíš? Kam jedeš? 392 00:29:30,120 --> 00:29:31,480 Do Cambadosu. 393 00:29:33,200 --> 00:29:34,040 Cože? 394 00:29:34,560 --> 00:29:36,080 Ty jedeš do Cambadosu? 395 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 Mami. 396 00:29:42,400 --> 00:29:44,560 Promiň, že musíš být v hotelu, ale… 397 00:29:45,480 --> 00:29:48,280 Budu radši, když tě neuvidí u mě doma. 398 00:29:48,360 --> 00:29:49,640 Proč? Sledují tě? 399 00:29:49,720 --> 00:29:52,080 Ne, ale je to malý město. 400 00:29:52,160 --> 00:29:55,680 Kdyby tě se mnou viděli, rozneslo by se to. 401 00:29:55,760 --> 00:29:58,920 - Musela bych tě představit lidem… - Nevlastní sestře? 402 00:29:59,000 --> 00:30:03,360 Jo. U ní by mi to teda nevadilo, protože je… 403 00:30:03,440 --> 00:30:04,920 Líbila by se ti. 404 00:30:05,440 --> 00:30:08,840 Takže myslíš lidem, co ti zabili tátu? 405 00:30:09,600 --> 00:30:12,480 Mami, vůbec nechápeš, co tu dělám. 406 00:30:12,560 --> 00:30:13,680 Tak mi to vysvětli. 407 00:30:13,760 --> 00:30:18,160 Říkalas, že potřebuješ zjistit, jak to s tvým tátou vlastně bylo. 408 00:30:18,240 --> 00:30:19,200 Teď už to víš. 409 00:30:19,280 --> 00:30:22,600 Co ještě potřebuješ vědět, abys odsud mohla odjet? 410 00:30:22,680 --> 00:30:23,880 - Co potřebuju? - Jo. 411 00:30:23,960 --> 00:30:27,440 Aby Padín zaplatil za to, co nám udělali. Je to snad špatný? 412 00:30:28,080 --> 00:30:31,280 To potřebuju. Ale k tomu musím získat důkaz. 413 00:30:31,800 --> 00:30:33,560 A už jsem blízko. 414 00:30:33,640 --> 00:30:34,800 Fakt. 415 00:30:34,880 --> 00:30:37,360 A kdyby tě teď někdo viděl a zjistil… 416 00:30:37,440 --> 00:30:39,600 Kdyby se ti něco stalo… 417 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 Už by mi nic nezbylo. 418 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Chápeš? 419 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 Hele, mami. 420 00:30:52,080 --> 00:30:55,680 Nejbezpečnější pro nás obě bude, když se teď hned vrátíš domů. 421 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 LEIXÕES, PORTO 422 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 Do háje. 423 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 TORRESOVÁ JSOU VENKU. DÁVEJ BACHA 424 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Do prdele. 425 00:32:32,320 --> 00:32:33,720 Co to sakra dělá? 426 00:32:51,280 --> 00:32:53,320 TORRESOVÁ POČKEJ, AŽ OBA VYSTOUPÍ 427 00:33:29,360 --> 00:33:30,920 - Ano? - Už jsme venku. 428 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 Super. 429 00:33:33,600 --> 00:33:34,960 Pak si zavoláme. 430 00:33:40,080 --> 00:33:41,880 Promiňte. Máte chvilku? 431 00:33:47,120 --> 00:33:47,960 To bylo těsný. 432 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 Uvědomuješ si, že tě tam málem načapali? 433 00:33:51,040 --> 00:33:52,280 Ale jenom málem. 434 00:33:52,360 --> 00:33:54,600 Co kdyby tě chytili? Co pak? 435 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 Není to naše jurisdikce. 436 00:33:56,440 --> 00:33:58,720 Hlavní je, že to k něčemu bude, ne? 437 00:33:58,800 --> 00:33:59,760 Jasně. 438 00:34:00,280 --> 00:34:03,000 Jako vymýšlení si důkazů, aby Samuel práskal. 439 00:34:03,080 --> 00:34:04,200 To je taky hlavní? 440 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 - Naranjo? - Jo. 441 00:34:06,800 --> 00:34:08,960 Nevím, proč jsme to neřešili. 442 00:34:09,480 --> 00:34:11,600 Poslední dobou dost riskuje. 443 00:34:11,680 --> 00:34:13,320 A kdo si to odskáče? 444 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 Málem toho chlapa zabili. 445 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 Už je pozdě si to rozmyslet, ne? 446 00:34:23,840 --> 00:34:24,960 Fakt to bylo tudy? 447 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Není to snadný najít. 448 00:34:29,320 --> 00:34:30,720 Tohle je mi povědomý. 449 00:34:31,440 --> 00:34:34,880 Jo, protože už jsme tudy šli třikrát. 450 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 To je k ničemu. 451 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 Nechápu, jak je chtěl tvůj děda najít. 452 00:34:39,440 --> 00:34:41,760 - Asi musel mít mapu. - K pokladu. 453 00:34:42,800 --> 00:34:44,400 Měli bychom ji najít. 454 00:34:45,960 --> 00:34:48,360 Naši už všechno prohledali. 455 00:34:48,880 --> 00:34:50,480 Do posledního papíru. 456 00:34:50,560 --> 00:34:51,400 A nic. 457 00:34:51,480 --> 00:34:53,880 Vzal si to tajemství do hrobu. 458 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 - Tvrdohlavej jako mezek. - Jsi po něm. 459 00:34:57,200 --> 00:35:00,400 Ne. Já jsem idiot, co tě sem zbytečně táhnul. 460 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 Kvůli tušení? 461 00:35:03,480 --> 00:35:05,320 Aspoň je to tu hezký. 462 00:35:11,840 --> 00:35:14,040 Nebylo lehký odejít z domu. 463 00:35:15,000 --> 00:35:15,920 Pro mě taky ne. 464 00:35:16,640 --> 00:35:19,120 Bylo mi hrozně při představě, až to zjistí. 465 00:35:19,640 --> 00:35:22,040 - Teď si ale říkám, že se vrátím… - Co? 466 00:35:22,560 --> 00:35:24,160 Vůbec se na to netěším. 467 00:35:24,240 --> 00:35:27,480 Jo. Já taky ne. Ale záložní plán nemáme. 468 00:35:28,280 --> 00:35:29,800 Můžeme zůstat tady. 469 00:35:30,600 --> 00:35:31,520 Tady? 470 00:35:31,600 --> 00:35:33,440 Jo, můžeš jít na lov. 471 00:35:33,520 --> 00:35:36,760 Já a na lov? V životě jsem nechytil ani králíka. 472 00:35:36,840 --> 00:35:38,080 Tak já se to naučím. 473 00:35:38,480 --> 00:35:40,840 Umím nastražit pasti. Budou tu divočáci. 474 00:35:40,920 --> 00:35:41,760 A vysoká. 475 00:35:41,840 --> 00:35:44,160 - Fakt? - Jo. Jednou jsme byli tamhle… 476 00:35:45,760 --> 00:35:46,640 Tamhle to je. 477 00:35:48,240 --> 00:35:49,640 - Určitě? - Jo. 478 00:35:49,720 --> 00:35:51,880 Tamhle stál. Vypadal, že umírá. 479 00:35:55,000 --> 00:35:57,720 Roso, moc dobře víš, s kým se tvá šéfová baví. 480 00:35:58,200 --> 00:35:59,920 - Kdo si ji najal. - Padínovi. 481 00:36:00,000 --> 00:36:01,640 Vyřizuje jim různý věci. 482 00:36:02,280 --> 00:36:04,400 Jo, právní záležitosti a tak. 483 00:36:04,480 --> 00:36:09,400 To je minulost. Moc dobře víš, že je jen otázkou času, než to dokážeme. 484 00:36:10,000 --> 00:36:11,080 Do tý doby… 485 00:36:11,600 --> 00:36:15,600 Taky by ses do toho mohla namočit. To tě nenapadlo? 486 00:36:15,680 --> 00:36:16,840 Já nic neudělala. 487 00:36:16,920 --> 00:36:20,160 Já vím, že ne. Ale taky jsi nic nenahlásila. 488 00:36:20,240 --> 00:36:23,800 - To přece nemůžu. - To je samo o sobě trestný čin. 489 00:36:23,880 --> 00:36:26,200 Podle toho, co soudce a žalobce řeknou 490 00:36:26,280 --> 00:36:28,720 a jak zformulují obvinění. 491 00:36:30,640 --> 00:36:31,560 Mimochodem, 492 00:36:31,640 --> 00:36:34,760 pokud se nepletu, tvůj táta byl učitel, ne? 493 00:36:35,960 --> 00:36:38,520 Jo, ale jak to s tím vším souvisí? 494 00:36:38,600 --> 00:36:43,000 Byl s matkami protestovat proti mafiánským bossům, ne? 495 00:36:44,120 --> 00:36:47,160 Umíš si představit, jak by ho to obvinění ovlivnilo? 496 00:36:48,520 --> 00:36:52,080 - Vyhrožujete mi? - Ani v nejmenším. 497 00:36:53,280 --> 00:36:56,440 Dávám ti šanci se rozhodnout, na čí straně chceš být, 498 00:36:56,520 --> 00:36:57,960 až se to celé provalí. 499 00:36:59,360 --> 00:37:02,680 Na té, co se objeví v novinách, nebo na té druhé. 500 00:37:04,440 --> 00:37:07,120 Moc dobře víš, že se to provalí. 501 00:37:09,200 --> 00:37:12,080 - Ale Ana je hodná ženská. - Jo, jasně. 502 00:37:13,240 --> 00:37:16,760 To ty jsi taky. Přemýšlej o tom. 503 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 To ne. 504 00:37:45,840 --> 00:37:46,680 Ne. 505 00:37:48,280 --> 00:37:49,360 Vidíš to? 506 00:37:49,880 --> 00:37:52,560 Sleduj. 507 00:37:53,480 --> 00:37:55,840 To není možný! 508 00:37:57,360 --> 00:37:59,440 Koukej, co tu ten blb schoval! 509 00:38:04,760 --> 00:38:06,080 Jste šikovný. 510 00:39:58,720 --> 00:40:04,000 Překlad titulků: Anna Farrow