1 00:00:06,000 --> 00:00:11,920 ["Barefoot in the Park", de James Blake e Rosalía, toca] 2 00:00:40,080 --> 00:00:41,760 [diálogo inaudível sob a música] 3 00:00:58,600 --> 00:01:00,600 [música continua tocando] 4 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 [rugido de turbina] 5 00:01:25,440 --> 00:01:27,320 [música para] 6 00:01:30,200 --> 00:01:31,640 [rangido de freio de mão] 7 00:01:31,720 --> 00:01:34,720 [música suave de suspense] 8 00:01:34,800 --> 00:01:35,840 [bipe de tranca] 9 00:01:43,080 --> 00:01:44,000 [irritado] O quê? 10 00:01:45,320 --> 00:01:46,680 O que aconteceu aqui? 11 00:01:51,440 --> 00:01:54,480 Ai, fala sério! Puta que me pariu! Que merda! 12 00:01:54,560 --> 00:01:55,600 [estala a língua] 13 00:02:02,400 --> 00:02:06,280 GANGUES DA GALÍCIA 14 00:02:06,360 --> 00:02:09,400 [música de suspense com golpes rítmicos] 15 00:02:09,480 --> 00:02:14,160 - [rugido de motor] - [música urbana pelas caixas de som] 16 00:02:24,760 --> 00:02:27,160 - [música para] - [burburinho suave] 17 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 O que que cê acha? 18 00:02:29,520 --> 00:02:31,520 - Era esse o negócio? - Compramos ou não? 19 00:02:31,600 --> 00:02:34,920 - Preciso olhar os documentos, não acha? - Vai começar a ler agora? 20 00:02:35,000 --> 00:02:35,880 [Ana exala] 21 00:02:35,960 --> 00:02:38,400 O Nazario acha uma boa. Vou te passar os números. 22 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 Se não se importa, eu prefiro ver as contas eu mesma. 23 00:02:41,640 --> 00:02:45,240 Claro. Mas primeiro temos que ver como eles trabalham, né? 24 00:02:45,840 --> 00:02:46,680 Vamos lá. 25 00:02:46,760 --> 00:02:48,760 [Ana suspira, inspira fundo] 26 00:02:50,240 --> 00:02:52,240 [música relaxante de fundo] 27 00:02:53,080 --> 00:02:54,560 - Olá. - [Daniel] Oi. 28 00:02:54,640 --> 00:02:55,760 [Daniel exala] 29 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 É bom, né? 30 00:02:57,400 --> 00:03:00,520 [titubeia] É… Por que tá assim? Vai sair? 31 00:03:00,600 --> 00:03:04,480 Isso me dá sono, pra falar a verdade. E tenho um compromisso agora. 32 00:03:04,560 --> 00:03:06,920 - E não quer que eu te acompanhe? - Não. 33 00:03:07,000 --> 00:03:09,480 Relaxa e aproveita. Não vamos só trabalhar. 34 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 Mas nós não fizemos nada ainda. 35 00:03:11,480 --> 00:03:13,560 Não é verdade. Depois eu te ligo. 36 00:03:19,720 --> 00:03:23,920 [música tensa rítmica] 37 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 [rugido de motor] 38 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 - E aí, Macario? - E aí, cara? Tudo bem? 39 00:03:43,280 --> 00:03:44,920 Abre isso. Anda, abre! 40 00:03:45,000 --> 00:03:46,600 Mas que merda! 41 00:03:49,360 --> 00:03:51,360 [música tensa continua] 42 00:04:07,960 --> 00:04:10,680 [Nilo] E o que ele disse? Por que ele apareceu aí? 43 00:04:10,760 --> 00:04:14,000 Ah, ele falou que foi por acaso, que às vezes vem fumar por aqui. 44 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 - Mas não tava com nenhum baseado. - Merda! 45 00:04:17,160 --> 00:04:18,400 O outro viu ele? 46 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 - Eu acho que sim. - Como é que você acha? Porra! 47 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 - Ele viu ou não viu? - Viu, porra! Ele viu. 48 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 E não podiam ter colocado uma venda ou um pano pra ele não reconhecer vocês? 49 00:04:28,360 --> 00:04:29,320 Mas é o Samuel. 50 00:04:29,400 --> 00:04:32,240 Já tapamos a boca dele, agora quer tapar os olhos também? 51 00:04:32,840 --> 00:04:35,560 Tá, não importa. Fala com eles. 52 00:04:36,200 --> 00:04:39,920 E deixa bem claro pros dois que ninguém viu merda nenhuma, entendeu? 53 00:04:40,440 --> 00:04:42,480 [toma ar] Tem que contar pro Daniel. 54 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Deixa que eu cuido disso. 55 00:04:44,960 --> 00:04:46,120 Olha, faz o seguinte. 56 00:04:46,200 --> 00:04:49,600 Depois de dar uma bronca no garoto, manda ele pra escola, tá? 57 00:04:49,680 --> 00:04:50,600 Entendeu? 58 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 [Toño] Já entendi, porra. 59 00:04:52,400 --> 00:04:53,960 - Valeu, tchau. - [bipe] 60 00:04:57,320 --> 00:04:58,440 [Padín] Posso sentar? 61 00:04:59,040 --> 00:05:00,720 [música de suspense] 62 00:05:00,800 --> 00:05:01,840 Sim, claro. 63 00:05:03,200 --> 00:05:05,320 [conversas ininteligíveis ao fundo] 64 00:05:05,400 --> 00:05:06,960 [música desvanece] 65 00:05:09,000 --> 00:05:10,880 Eu tava curioso pra te conhecer. 66 00:05:11,720 --> 00:05:12,880 Digo o mesmo. 67 00:05:13,880 --> 00:05:15,280 Pelo que me contaram, 68 00:05:15,360 --> 00:05:18,280 desde que você chegou à cidade, todo mundo ficou inquieto. 69 00:05:18,960 --> 00:05:22,560 - Principalmente o Nazario, seu advogado. - Ele é um filho da puta. 70 00:05:22,640 --> 00:05:24,320 - [Ana assente] - Mas é fiel. 71 00:05:24,920 --> 00:05:27,240 É. Se for pra ganhar dinheiro… 72 00:05:28,280 --> 00:05:29,920 É, como todo mundo, não? 73 00:05:30,640 --> 00:05:33,000 Ainda não conheci quem não goste de dinheiro. 74 00:05:34,280 --> 00:05:37,840 - Você não gosta de dinheiro, Ana? - [toma ar] Gosto. 75 00:05:37,920 --> 00:05:39,800 Mas valorizo outras coisas também. 76 00:05:39,880 --> 00:05:41,960 [Padín] Mmm. O que, por exemplo? 77 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 Liberdade. 78 00:05:44,720 --> 00:05:46,600 E é possível ser livre sem dinheiro? 79 00:05:47,120 --> 00:05:48,640 Dinheiro é liberdade. 80 00:05:49,240 --> 00:05:50,280 [ri pelo nariz] 81 00:05:53,920 --> 00:05:54,960 [pigarreia] 82 00:06:00,880 --> 00:06:03,280 O Nazario tem certeza de que você é um perigo. 83 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 - Pra ele? - Não, pros negócios. 84 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 Ele acha que meu filho vai fazer qualquer coisa pra te levar pra cama. 85 00:06:11,120 --> 00:06:12,640 [suspira suavemente] 86 00:06:13,520 --> 00:06:16,400 Minha relação com o seu filho é estritamente profissional. 87 00:06:16,480 --> 00:06:20,080 Opa, isso é o que uma puta diria, não acha? [ri com ironia] 88 00:06:22,880 --> 00:06:24,080 [estala a língua] 89 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 E… 90 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 Por que você defendeu as Raposas? 91 00:06:30,920 --> 00:06:32,880 Porque elas contrataram meus serviços. 92 00:06:33,400 --> 00:06:36,080 E eu defendo os meus clientes, não transo com eles. 93 00:06:37,920 --> 00:06:39,760 Mm. E nada mais? 94 00:06:40,840 --> 00:06:41,680 Sim. 95 00:06:42,240 --> 00:06:45,040 É que eu não gosto quando as pessoas abusam dos outros 96 00:06:45,120 --> 00:06:46,960 simplesmente pra mostrar que podem. 97 00:06:47,480 --> 00:06:51,320 E eu acho que se tem contas pra acertar com… o sócio que te traiu, 98 00:06:51,400 --> 00:06:54,040 deveria acertar com ele e não com elas. 99 00:06:55,160 --> 00:06:56,040 Mm. 100 00:06:56,560 --> 00:06:58,560 E quem te disse que não acertei? 101 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Teria feito questão de mostrar pra todo mundo, não é? 102 00:07:07,960 --> 00:07:09,520 [música tensa] 103 00:07:10,880 --> 00:07:13,000 [pigarreia e toma ar] 104 00:07:13,720 --> 00:07:14,840 Bom, Ana… 105 00:07:16,920 --> 00:07:17,920 foi um prazer. 106 00:07:18,960 --> 00:07:20,040 Igualmente. 107 00:07:21,440 --> 00:07:24,880 - [música tensa com golpes rítmicos] - [inspira e expira fundo] 108 00:07:26,720 --> 00:07:29,600 [respiração entrecortada] 109 00:07:31,520 --> 00:07:34,520 [música tensa continua] 110 00:07:35,440 --> 00:07:38,040 - [música pelos fones] - [arqueja] 111 00:07:40,920 --> 00:07:44,000 [música tensa se intensifica] 112 00:07:45,520 --> 00:07:47,720 [arqueja intensamente] 113 00:07:52,280 --> 00:07:55,680 - [música tensa diminui] - [respira ofegante] 114 00:08:01,080 --> 00:08:03,080 - [música desvanece] - [burburinho] 115 00:08:04,080 --> 00:08:05,120 [María] Marco. 116 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Marco! 117 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 O que aconteceu? 118 00:08:08,760 --> 00:08:11,240 Nada, mas já deixou bem claro que não liga pra mim. 119 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 - De onde tirou isso? - Qual é? 120 00:08:12,920 --> 00:08:16,000 Tá bom, fiquei irritada com o que disse aquela hora, é verdade. 121 00:08:16,080 --> 00:08:18,640 - Mas eu nunca disse isso. - Eu que entendi errado. 122 00:08:18,720 --> 00:08:21,320 É, e não é só comigo. Tava estranho com todo mundo. 123 00:08:21,400 --> 00:08:23,880 Na aula parecia… Não sei, distraído. 124 00:08:23,960 --> 00:08:27,280 María, eu preciso ficar sozinho, tá? Eu tenho que pensar. 125 00:08:27,960 --> 00:08:30,200 Tá. Olha, eu também andei pensando. 126 00:08:30,720 --> 00:08:32,640 - No que disse sobre meu avô. - [bufa] 127 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 - De novo a mesma merda… - Me escuta. 128 00:08:35,920 --> 00:08:38,040 [exala] Todos esses anos… 129 00:08:39,680 --> 00:08:41,800 Conhece a minha família. Mm? 130 00:08:41,880 --> 00:08:43,480 Odeiam ele por ter desaparecido. 131 00:08:44,480 --> 00:08:46,480 Talvez eu tenha feito o contrário. 132 00:08:46,560 --> 00:08:48,600 - Eu quis ver ele… - Como um herói. 133 00:08:48,680 --> 00:08:49,920 [exala profundamente] 134 00:08:50,440 --> 00:08:52,560 Por isso naquele dia me irritei tanto. 135 00:08:53,080 --> 00:08:55,240 Porque no fundo eu sei que você tem razão. 136 00:08:55,320 --> 00:08:56,360 [Marco suspira] 137 00:08:57,040 --> 00:08:59,560 Ele tava envolvido nessa merda com os outros. 138 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Só fez a coisa certa pra se salvar. 139 00:09:03,200 --> 00:09:05,320 [ri suavemente] Vamos lá. 140 00:09:07,360 --> 00:09:10,160 [música de mistério] 141 00:09:17,000 --> 00:09:18,280 [música desvanece] 142 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 - Café com leite. - Obrigada. 143 00:09:21,120 --> 00:09:22,880 E um pedaço de torta. 144 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Nossa… mas desse jeito sua mãe vai me engordar. 145 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 Até parece… 146 00:09:27,680 --> 00:09:30,160 Você corre tanto que queima todas as calorias. 147 00:09:32,520 --> 00:09:34,080 [toma ar] Se importa? 148 00:09:34,160 --> 00:09:36,160 Não, não. Fica à vontade. 149 00:09:36,800 --> 00:09:38,440 E eu posso roubar um? 150 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 - Ué, você fuma? - É, eu sei que não parece. 151 00:09:41,080 --> 00:09:43,400 - Não mesmo. - Mas eu fumo às vezes. 152 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Toma. 153 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 [gaivotas grasnam] 154 00:09:50,120 --> 00:09:51,640 - Obrigada. - De nada. 155 00:09:52,600 --> 00:09:55,240 Laura, eu posso te perguntar uma coisa? 156 00:09:55,320 --> 00:09:56,360 Pode, é claro. 157 00:09:57,640 --> 00:09:59,040 Como o seu pai era? 158 00:10:00,520 --> 00:10:05,040 - Desculpa. Se não quiser responder… - Não, não, não é isso. Não tem problema. 159 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 A verdade é que eu não sei. 160 00:10:07,440 --> 00:10:09,800 Não tenho muita lembrança. Eu era muito pequena. 161 00:10:09,880 --> 00:10:13,360 Mas eu lembro das mãos grandes dele. Ou pelo menos era o que parecia. 162 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 [risada franca] 163 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 E do estrago que ele fazia 164 00:10:15,920 --> 00:10:19,840 quando tinha que pentear meu cabelo pra me levar pra escola. [ri animada] 165 00:10:19,920 --> 00:10:23,080 É, o meu pai ficava louco tirando os nós do meu. 166 00:10:23,160 --> 00:10:26,040 A minha mãe diz que ele adorava uma festa. 167 00:10:26,880 --> 00:10:28,440 E que ele cantava bem. 168 00:10:29,600 --> 00:10:30,720 Mas eu nunca escutei. 169 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 Eu também não. 170 00:10:34,280 --> 00:10:35,880 Eu nunca ouvi o meu pai. 171 00:10:36,760 --> 00:10:37,960 [Laura exala] 172 00:10:38,040 --> 00:10:39,360 Quantos anos ele tem? 173 00:10:41,680 --> 00:10:42,680 Ele morreu. 174 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Faz alguns meses. 175 00:10:46,840 --> 00:10:47,920 Ah, eu sinto muito. 176 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Obrigada. 177 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 Bom, foi… 178 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 Foi muito rápido, um câncer. 179 00:10:55,120 --> 00:10:57,480 Pelo menos teve a sorte de conhecer ele bem, né? 180 00:10:59,280 --> 00:11:00,320 [assente] 181 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 É. 182 00:11:04,880 --> 00:11:06,960 [música suave de mistério] 183 00:11:08,640 --> 00:11:10,600 [geme suavemente] 184 00:11:29,840 --> 00:11:31,000 [sorve] 185 00:11:37,800 --> 00:11:40,920 Escuta uma coisa. Por acaso viu alguém entrar aqui? 186 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Não. 187 00:11:43,040 --> 00:11:45,360 Para com essa porra e pensa antes de responder. 188 00:11:45,440 --> 00:11:46,760 Por que me bateu, Toño? 189 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 Samuel, assim a gente vai ter que te matar. 190 00:11:51,400 --> 00:11:52,720 Como é que é? 191 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Não precisa ser exatamente aqui. 192 00:11:55,120 --> 00:11:57,480 - Você sabe disso, não sabe? - Sei. 193 00:11:57,560 --> 00:12:00,160 Você podia tá numa boa na sua casa ou no bar, 194 00:12:00,240 --> 00:12:02,600 porque se a gente descobrir que você saiu por aí 195 00:12:02,680 --> 00:12:05,800 dizendo que viu isso ou ouviu aquilo, não vai durar nem um dia. 196 00:12:06,600 --> 00:12:08,760 - Entendeu? - Entendi. 197 00:12:08,840 --> 00:12:10,000 - Mesmo? - Entendi! 198 00:12:10,080 --> 00:12:11,000 Ótimo. 199 00:12:11,800 --> 00:12:13,400 Que bom que a gente se entendeu. 200 00:12:13,480 --> 00:12:15,960 [arqueja] Fala com eles pra me soltarem, Toño. 201 00:12:16,040 --> 00:12:18,480 - Claro que vou falar. - Te respeitam. Vão te ouvir! 202 00:12:18,560 --> 00:12:20,640 Tá bom, tranquilo. Come isso aqui. 203 00:12:20,720 --> 00:12:22,520 [soluça e sorve] 204 00:12:23,480 --> 00:12:26,720 - [soluça] - Come devagar e relaxa, porra. 205 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 [Samuel tosse] 206 00:12:31,000 --> 00:12:31,960 [sorve] 207 00:12:32,040 --> 00:12:33,720 Você tem certeza? 208 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 Eu já te falei. 209 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 Estavam com o rosto coberto. Não reconheci ninguém. 210 00:12:39,240 --> 00:12:40,680 Por que não acredito? 211 00:12:41,400 --> 00:12:43,360 - Isso eu não sei. - Conhece todo mundo. 212 00:12:43,440 --> 00:12:46,200 Mesmo estando encapuzado, eu sei que ouviu alguma coisa. 213 00:12:46,280 --> 00:12:49,600 Não ouviu nenhuma voz conhecida pra nos ajudar a achar esse infeliz 214 00:12:49,680 --> 00:12:51,800 - antes que seja tarde? - Não falaram nada. 215 00:12:51,880 --> 00:12:53,840 - [suspira] - [porta abre] 216 00:12:54,880 --> 00:12:56,480 [Naranjo] Eu não entendo, Laura. 217 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 - Eu pensei que justamente vocês… - Que justamente nós o quê? 218 00:13:00,560 --> 00:13:02,080 Não devem nada pra eles. 219 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 [conversa indistinta ao fundo] 220 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 [Naranjo] Pelo contrário. 221 00:13:08,600 --> 00:13:10,680 Não tem motivo pra proteger eles. 222 00:13:10,760 --> 00:13:14,040 Tô protegendo a mim e a minha filha, ninguém mais. 223 00:13:14,560 --> 00:13:16,560 [máquina caça-níqueis] 224 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Parece novo. 225 00:13:19,280 --> 00:13:22,600 [ri] Trabalhei muito nele, tá? Ele tava uma merda. 226 00:13:22,680 --> 00:13:24,440 - Deve ter dado um trabalhão. - Deu. 227 00:13:24,520 --> 00:13:25,680 - Escuta. - O quê? 228 00:13:26,360 --> 00:13:28,080 Eu falei com um dos nossos amigos. 229 00:13:29,000 --> 00:13:30,280 Deve tá feliz, né? 230 00:13:30,360 --> 00:13:32,680 E muito. O próximo trabalho vai ser grande. 231 00:13:32,760 --> 00:13:34,560 Como assim? Que tamanho? 232 00:13:35,320 --> 00:13:38,440 - Igual ao seu carro, pelo menos. - Porra, vai ser bom mesmo. 233 00:13:38,960 --> 00:13:40,480 Um barco vai estar lotado. 234 00:13:40,560 --> 00:13:43,120 Vai ter que ir até quase os Açores pra descarregar. 235 00:13:43,640 --> 00:13:46,840 Então vai ter que apressar os italianos pra entregarem o barco, 236 00:13:46,920 --> 00:13:49,360 - ou não vai dar tempo. Quando vai ser? - Eu aviso. 237 00:13:49,440 --> 00:13:51,920 Mas tem que tá tudo pronto. Investimos muita grana. 238 00:13:52,000 --> 00:13:55,880 Pode ficar tranquilo. A gente vai dar conta disso numa boa, você vai ver. 239 00:13:56,400 --> 00:14:01,360 [hesitando] Então, o que a gente precisa resolver é outra coisa, você sabe. 240 00:14:01,440 --> 00:14:03,000 - O Samuel? Solta ele. - É. 241 00:14:03,640 --> 00:14:05,520 - É sério? - Solta. 242 00:14:05,600 --> 00:14:08,080 Ele deve tá com tanto medo que não vai falar nada. 243 00:14:09,240 --> 00:14:11,640 O quê? Algum problema com ele? 244 00:14:12,480 --> 00:14:13,720 Não. Com ele, não. 245 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 - O quê? - Com o Marco. 246 00:14:17,080 --> 00:14:19,560 Ele apareceu na fábrica e viu o Samuel. 247 00:14:19,640 --> 00:14:21,640 - E o Samuel viu ele. - Não fode… 248 00:14:22,920 --> 00:14:26,080 - Por que ele foi lá? - Eu vou saber? Bater uma bronha, sei lá. 249 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 - O que problema é que… - Agora o quê? 250 00:14:29,200 --> 00:14:31,200 Vamos matar o Samuel por isso? 251 00:14:31,280 --> 00:14:33,600 Matar, não, mas alguma coisa tem que ser feita. 252 00:14:33,680 --> 00:14:37,000 Pegar ele daquele jeito foi um erro. Não devíamos ter ouvido meu pai. 253 00:14:37,520 --> 00:14:38,560 Não fode tudo agora. 254 00:14:38,640 --> 00:14:40,880 - E se ele resolver falar? - Ele não vai falar. 255 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 - Ele vai ferrar a gente. - Ele sabe o que é melhor pra ele. 256 00:14:44,600 --> 00:14:47,760 Só toma cuidado com o Marco. Não deixa ele contar pra ninguém. 257 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 Pode ficar tranquilo. 258 00:14:49,040 --> 00:14:52,240 O Toño falou com ele. O garoto já sabe o que tem que fazer. 259 00:14:52,760 --> 00:14:53,720 O Toño? 260 00:14:55,600 --> 00:14:57,440 [música suave de suspense] 261 00:15:06,560 --> 00:15:08,440 [música se intensifica] 262 00:15:08,520 --> 00:15:10,760 [respira silvando pelo nariz] 263 00:15:13,160 --> 00:15:15,760 [respira silvando pelo nariz] 264 00:15:19,760 --> 00:15:22,240 [música rítmica tensa] 265 00:15:40,280 --> 00:15:41,640 [rangido de freio de mão] 266 00:16:02,400 --> 00:16:04,400 [rugido de motor] 267 00:16:13,320 --> 00:16:15,600 [música tensa continua] 268 00:16:18,800 --> 00:16:23,680 ALFÂNDEGA 269 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 - Bom dia. - Bom dia. 270 00:16:31,560 --> 00:16:33,480 [música desvanece] 271 00:16:37,760 --> 00:16:39,440 - Passa. - Obrigado. 272 00:16:47,360 --> 00:16:50,800 [pássaros cantam] 273 00:16:53,880 --> 00:16:55,600 [Padín bufa] 274 00:16:55,680 --> 00:16:57,960 - [Nazario] Tudo bem? - Dá até pra morar aqui. 275 00:16:59,160 --> 00:17:03,400 - Viu eles quando saiu do estacionamento? - Sim, sim, eu vi. O carro azul, não é? 276 00:17:04,560 --> 00:17:06,240 Tem certeza que não te seguiram? 277 00:17:06,320 --> 00:17:09,840 Pode ficar tranquilo. Dei mais de mil voltas e não vi nada suspeito. 278 00:17:09,920 --> 00:17:10,880 [Padín assente] 279 00:17:16,520 --> 00:17:19,720 - Não sei como, mas estão sabendo. - Sabendo do quê? 280 00:17:20,240 --> 00:17:23,600 Fiquei vários meses sem ser vigiado, e agora não saem do meu pé. 281 00:17:24,920 --> 00:17:27,080 Coincidências não existem, Nazario. 282 00:17:27,160 --> 00:17:30,840 [Nazario] De qualquer forma, podíamos ter deixado isso pra depois, não é? 283 00:17:30,920 --> 00:17:33,600 [Padín] Prometi ao pessoal do escritório que viria hoje. 284 00:17:33,680 --> 00:17:36,440 - Mas não precisava assinar isso hoje. - [Padín assente] 285 00:17:36,520 --> 00:17:40,640 Então agora tenho que pedir permissão pra polícia pra fazer meus negócios? 286 00:17:40,720 --> 00:17:43,280 Tem, sim, porque você deveria estar preso. 287 00:17:43,360 --> 00:17:44,400 Aí, Nazario. 288 00:17:45,400 --> 00:17:48,680 Estando dentro ou fora da cadeia, eu cuido da minha vida, tá? 289 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Vamos lá. 290 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 ESCRITÓRIO DE ADVOCACIA GOLDEN WEST 291 00:17:56,720 --> 00:17:58,120 [campainha insistente] 292 00:18:01,120 --> 00:18:03,040 - [Carmelo] Oi, bom dia. - [Rosa] Bom dia. 293 00:18:03,120 --> 00:18:05,280 Temos horário com Ana González, a advogada. 294 00:18:05,360 --> 00:18:07,160 - Podem entrar. - [ambos agradecem] 295 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 - Entra. Senta ali. - Ali? 296 00:18:13,680 --> 00:18:14,840 [Carmelo] Bom… 297 00:18:15,960 --> 00:18:17,840 - É bonito, né? - [Natalia assente] 298 00:18:17,920 --> 00:18:18,800 [Ana] Oi. 299 00:18:18,880 --> 00:18:21,040 - Tudo bem? Muito prazer. Ana. - Sou a Natalia. 300 00:18:21,120 --> 00:18:23,120 - Carmelo, prazer. - Muito prazer. 301 00:18:23,200 --> 00:18:27,640 Bom, então, podem me dizer. Como eu posso ajudá-los? 302 00:18:28,240 --> 00:18:30,240 Primeiro, eu quero fazer uma pergunta. 303 00:18:30,320 --> 00:18:33,160 É verdade que ajudou as Raposas a recuperar o bar? 304 00:18:33,240 --> 00:18:36,360 É… Bom, sim. A Dona Berta Figaredo me contratou, 305 00:18:36,440 --> 00:18:38,080 então, sim. Posso dizer que sim. 306 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 Muito bom, porque nós estamos precisando de alguém com muito peito. 307 00:18:41,720 --> 00:18:43,800 Ah… [ri] Bom… 308 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 É… Carmelo. 309 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 - Fala direito. - O que eu disse agora? 310 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 - Tá me fazendo passar vergonha. - Eu só… 311 00:18:50,560 --> 00:18:52,840 - Ai, desculpa ele. - Não tem problema. 312 00:18:52,920 --> 00:18:57,120 É… Eu vim falar de uma herança. A herança do meu falecido pai. 313 00:18:57,200 --> 00:18:58,640 É o seguinte, os irmãos dela 314 00:18:58,720 --> 00:19:01,840 passaram ela pra trás pra ficar com a melhor parte, entendeu? 315 00:19:02,680 --> 00:19:05,040 [titubeia] É… Sim, eu acho que sim. 316 00:19:05,120 --> 00:19:07,840 - Carmelo, para, essa parte não importa. - Eu resumi, ué. 317 00:19:07,920 --> 00:19:10,600 Eu sinto muito pelo seu pai, 318 00:19:10,680 --> 00:19:12,040 mas me contem. 319 00:19:14,160 --> 00:19:16,240 E então? O que vai fazer com o seu filho? 320 00:19:17,440 --> 00:19:18,720 Fala da advogada? 321 00:19:19,320 --> 00:19:21,440 Por enquanto é melhor deixar assim. 322 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Sério, essa mulher é suspeita. Quer te passar pra trás. 323 00:19:26,480 --> 00:19:27,880 Mm. E você não? 324 00:19:28,720 --> 00:19:31,120 [ri debochado] Isso é sério? 325 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 Depois de tantos anos trabalhando juntos, você vem e diz isso? 326 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 Nazario, quanto dinheiro você já ganhou comigo, hein? 327 00:19:37,640 --> 00:19:38,760 Muito dinheiro. 328 00:19:39,400 --> 00:19:42,680 Mas você ganhou muito mais graças ao meu trabalho. Ou não? 329 00:19:43,760 --> 00:19:45,640 A advogada parece boa no que faz. 330 00:19:45,720 --> 00:19:46,920 É melhor que você. 331 00:19:47,000 --> 00:19:49,080 - Acorda pra vida, Nazario. - [debocha] 332 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 No final vamos ver quem precisava acordar, tá bom? 333 00:19:54,800 --> 00:19:56,640 Essa lagosta não tem gosto. 334 00:19:57,160 --> 00:19:58,400 Parece de plástico. 335 00:20:03,560 --> 00:20:05,840 [sirenes ao fundo] 336 00:20:06,480 --> 00:20:08,480 [música suave de suspense] 337 00:20:13,360 --> 00:20:15,680 [conversa ininteligível] 338 00:20:23,400 --> 00:20:25,560 [conversa ininteligível] 339 00:20:30,160 --> 00:20:32,720 [música de suspense se intensifica] 340 00:20:32,800 --> 00:20:36,880 - [policial] Pois não. - [María] Oi. Eu tô procurando o Naranjo. 341 00:20:36,960 --> 00:20:38,000 [policial] Naranjo? 342 00:20:38,080 --> 00:20:41,880 É, ele é um dos chefes, não? Ele é… comandante ou algo assim. 343 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Inspetor Naranjo, da GRECO. 344 00:20:43,880 --> 00:20:46,800 Mas não é daqui. A sede deles é em Pontevedra. 345 00:20:48,440 --> 00:20:49,840 Em Pontevedra? 346 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Certeza? 347 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 [ri] Claro que tenho. Mas se quiser falar com alguém daqui… 348 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 - Não, obrigada. Vou pra Pontevedra. - Ei, espera. 349 00:20:57,840 --> 00:20:59,800 Eu vou te dar o telefone de lá. 350 00:21:00,320 --> 00:21:03,800 Liga antes pra marcar um horário. Vai ser mais fácil. 351 00:21:06,120 --> 00:21:07,040 [María] Obrigada. 352 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 [Torres] Olha. 353 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 A polícia italiana identificou ele. É um vigarista. 354 00:21:20,200 --> 00:21:23,080 Trabalha em Roma como relações-públicas em várias boates. 355 00:21:23,160 --> 00:21:25,080 É amigo de vários traficantes de lá. 356 00:21:25,600 --> 00:21:29,160 Ele fornece garotas e tal, mas não parece envolvido no negócio. 357 00:21:29,240 --> 00:21:30,080 Tá. 358 00:21:30,160 --> 00:21:32,920 [toma ar] Então por que ele estava com aqueles caras? 359 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 Ele tava acompanhando o outro, o do banheiro. 360 00:21:36,880 --> 00:21:38,040 [inspira fundo] 361 00:21:38,120 --> 00:21:41,080 Peça ajuda pra Madri. Descubra quem ele é, entendeu? 362 00:21:41,160 --> 00:21:42,240 [Torres assente] 363 00:21:42,320 --> 00:21:45,400 E cheque as câmeras daquela rua. Uma hora ele teve que entrar. 364 00:21:45,960 --> 00:21:47,640 - Sim. - Pode ir. 365 00:21:48,760 --> 00:21:51,200 [cliques de digitação em teclados] 366 00:21:52,240 --> 00:21:53,280 [suspira] 367 00:21:58,320 --> 00:22:00,320 [música suave de suspense] 368 00:22:19,840 --> 00:22:22,000 [conversas ininteligíveis] 369 00:22:22,960 --> 00:22:26,600 - Senhores, todo mundo pra fora! - [homem 1] Estão surdos? Saiam, porra! 370 00:22:26,680 --> 00:22:28,280 [Berta] Mas que merda é essa? 371 00:22:28,360 --> 00:22:30,560 De novo isso? Saiam daqui agora mesmo! 372 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 - Não vai acontecer nada. - Saiam logo! 373 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Obedece e vai ficar tudo bem. 374 00:22:35,520 --> 00:22:38,120 - Oi, Berta. Quanto tempo! - [Berta] O que você quer? 375 00:22:38,640 --> 00:22:40,880 - Tá tudo tão limpo… - Fala, o que você quer? 376 00:22:42,280 --> 00:22:43,680 Pintou há pouco tempo? 377 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Olha… 378 00:22:50,040 --> 00:22:53,400 Neste exato momento, sua neta tá num ônibus a caminho de Pontevedra. 379 00:22:53,920 --> 00:22:57,480 Pra falar com aquele policial da GRECO que vem aqui de vez em quando. 380 00:22:57,560 --> 00:22:59,840 Se eu ficar sabendo que ela entrou na delegacia, 381 00:22:59,920 --> 00:23:01,520 eu boto fogo no bar. 382 00:23:04,680 --> 00:23:05,760 Com você aqui dentro. 383 00:23:06,800 --> 00:23:09,560 Se eu fosse você, ligava pra ela, pra ela não se perder. 384 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 Meu telefone tá lá dentro. 385 00:23:11,240 --> 00:23:13,040 Tudo bem, eu te acompanho. 386 00:23:15,200 --> 00:23:17,040 [música de suspense se intensifica] 387 00:23:18,800 --> 00:23:20,840 [tom de ligação] 388 00:23:21,600 --> 00:23:24,480 [bipes de teclado] 389 00:23:24,560 --> 00:23:26,840 [tom de ligação] 390 00:23:26,920 --> 00:23:28,560 [celular toca] 391 00:23:30,560 --> 00:23:31,600 [bipe] 392 00:23:32,800 --> 00:23:34,480 - Vó? - María, sai daí. 393 00:23:35,360 --> 00:23:38,240 - Quê? - Sai daí! Sai daí agora mesmo! 394 00:23:38,320 --> 00:23:40,920 - Mas… - [tom de ligação interrompida] 395 00:23:56,040 --> 00:23:59,080 [cliques de teclado de celular] 396 00:23:59,160 --> 00:24:01,080 [tom de ligação] 397 00:24:05,720 --> 00:24:07,720 - [bipe] - Ela acabou de sair. 398 00:24:08,240 --> 00:24:10,440 Não falou com ninguém, só ficou dois minutos. 399 00:24:10,520 --> 00:24:11,520 [Nilo] Tá, beleza. 400 00:24:12,120 --> 00:24:13,080 [bipe] 401 00:24:15,600 --> 00:24:16,440 Muito bom. 402 00:24:16,520 --> 00:24:20,200 Agora, se precisar, tira ela da escola e manda ela esquecer o Marco. 403 00:24:20,280 --> 00:24:22,600 Não quero mais ver os dois juntos, entendeu? 404 00:24:24,280 --> 00:24:26,840 Que bom. É sempre bom te ver. 405 00:24:26,920 --> 00:24:27,960 [risada irônica] 406 00:24:30,800 --> 00:24:32,280 [suspira] 407 00:24:33,360 --> 00:24:36,120 [respiração entrecortada] 408 00:24:40,600 --> 00:24:43,200 [música de suspense continua] 409 00:24:44,440 --> 00:24:45,960 - Fala. - [Toño] Entra aí. 410 00:24:46,040 --> 00:24:47,960 - Já tenho planos. - Entra logo. 411 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 Aí, alguém leva minha moto depois? 412 00:24:59,160 --> 00:25:00,720 [rugido de motor] 413 00:25:04,000 --> 00:25:06,240 [música de suspense se intensifica] 414 00:25:08,320 --> 00:25:10,200 - O que cê disse pra María? - Nada. 415 00:25:10,280 --> 00:25:12,600 Vai se foder! Você contou o que você viu? 416 00:25:12,680 --> 00:25:14,840 - Você contou? - Eu não contei nada, porra! 417 00:25:14,920 --> 00:25:17,040 Então por que ela foi falar com a polícia? 418 00:25:17,120 --> 00:25:18,960 Com a polícia? Eu sei lá. 419 00:25:19,040 --> 00:25:22,320 - Eu falei pra você não abrir a boca. - Eu não abri, eu juro. 420 00:25:23,040 --> 00:25:24,480 É bom ser verdade. 421 00:25:26,240 --> 00:25:29,160 - Vão fazer o que com o Samuel? - Isso não te interessa. 422 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 - Me interessa, sim. Por isso perguntei. - Por acaso é idiota? 423 00:25:32,520 --> 00:25:33,760 [Marco suspira] 424 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 - Para o carro, eu quero sair. - Como assim? 425 00:25:36,920 --> 00:25:40,680 - Para a porra do carro, eu quero sair! - Você só vai sair quando eu mandar. 426 00:25:41,640 --> 00:25:43,080 [Toño ri incrédulo] 427 00:25:46,040 --> 00:25:48,160 Como assim? Marco! Marco! 428 00:25:48,240 --> 00:25:49,800 [ri] 429 00:25:50,520 --> 00:25:52,680 [suspira] Que moleque filha da puta! 430 00:25:54,360 --> 00:25:56,360 [ronco de motor] 431 00:25:56,440 --> 00:25:58,320 [música desvanece] 432 00:26:00,040 --> 00:26:01,800 [suspira] 433 00:26:03,680 --> 00:26:04,680 [geme] 434 00:26:09,280 --> 00:26:10,320 [suspira] 435 00:26:14,960 --> 00:26:17,280 [música de suspense retorna] 436 00:26:40,840 --> 00:26:43,960 [música de suspense se intensifica] 437 00:26:55,120 --> 00:26:56,840 [grunhe, geme] 438 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 [homem 1] O que foi? 439 00:26:59,960 --> 00:27:01,640 Tava indo pra onde, traíra? 440 00:27:01,720 --> 00:27:02,560 Hein? 441 00:27:03,160 --> 00:27:04,560 Tava com pressa, né? 442 00:27:04,640 --> 00:27:07,800 [respira com dificuldade] 443 00:27:11,720 --> 00:27:12,760 [buzina curta] 444 00:27:12,840 --> 00:27:14,880 [música desvanece] 445 00:27:14,960 --> 00:27:16,000 [bipe eletrônico] 446 00:27:18,120 --> 00:27:19,360 [janela] 447 00:27:21,320 --> 00:27:23,880 - Chegou agora? - Sim, entra. 448 00:27:25,040 --> 00:27:26,720 - Vai dormir. - Entra, por favor. 449 00:27:26,800 --> 00:27:28,520 Seu exame é em meia hora, não é? 450 00:27:28,600 --> 00:27:30,840 É, mas eu disse que não precisava. 451 00:27:30,920 --> 00:27:34,240 Pode não precisar, mas eu quero ir com você. Por favor. 452 00:27:36,360 --> 00:27:38,240 [porta abre] 453 00:27:38,320 --> 00:27:39,240 [Marta suspira] 454 00:27:40,600 --> 00:27:44,800 Marta, você é a única pessoa que me importa neste mundo. 455 00:27:45,920 --> 00:27:47,120 [Marta suspira] 456 00:27:47,840 --> 00:27:51,360 - [burburinho suave] - [celular toca] 457 00:27:52,960 --> 00:27:55,720 [hesita] Marta, desculpa. Tenho que atender. 458 00:27:58,960 --> 00:28:00,000 Oi, fala. 459 00:28:00,080 --> 00:28:02,000 [Torres] Olhar as câmeras da rua deu certo. 460 00:28:02,080 --> 00:28:04,720 Já sabemos quem estava no banheiro: Andrea Pilloni. 461 00:28:04,800 --> 00:28:05,880 E quem é esse? 462 00:28:07,080 --> 00:28:10,520 Ele tem um estaleiro na Sardenha. Pelo visto anda sempre com Rocco. 463 00:28:10,600 --> 00:28:13,200 Estão em todas as festas da ilha durante o verão. 464 00:28:13,280 --> 00:28:15,240 Eles estão tentando comprar um barco. 465 00:28:15,320 --> 00:28:19,080 [assente] Mas deve ser um barco especial, um que não se fabrica aqui. 466 00:28:19,160 --> 00:28:23,920 É, mas o que tá claro é que os Padín estão atrás de alguma coisa grande. 467 00:28:24,000 --> 00:28:25,320 Com certeza. 468 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 Muito obrigado. 469 00:28:28,000 --> 00:28:28,920 [suspira] 470 00:28:29,000 --> 00:28:29,920 [bipe] 471 00:28:36,120 --> 00:28:38,640 [música rítmica de suspense] 472 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 PORTO 473 00:28:45,280 --> 00:28:46,880 [rugido forte de motor] 474 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 É ali. 475 00:29:08,280 --> 00:29:09,720 - Aqui? - [Ana assente] 476 00:29:14,520 --> 00:29:16,520 [música desvanece] 477 00:29:17,400 --> 00:29:19,240 - É a documentação? - Está tudo aí. 478 00:29:19,320 --> 00:29:22,240 - E o tabelião chega em alguns minutos. - [Ana] Perfeito. 479 00:29:22,320 --> 00:29:23,360 [Daniel] Obrigado. 480 00:29:25,760 --> 00:29:27,160 [expira pela boca] 481 00:29:27,240 --> 00:29:30,480 Caramba! Tem tudo isso aí pra assinar? 482 00:29:30,560 --> 00:29:33,040 Parece muita coisa, mas na verdade é simples. 483 00:29:33,560 --> 00:29:35,440 Vamos colocar vários dos seus imóveis 484 00:29:35,520 --> 00:29:38,240 no nome da empresa que criei pra você nas Ilhas Cayman. 485 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 - E os outros? - Em empresas de fachada, 486 00:29:40,920 --> 00:29:44,920 pra perderem o rastro antes que os imóveis apareçam no nome da empresa principal. 487 00:29:45,000 --> 00:29:46,760 - A das Ilhas Cayman? - Isso. 488 00:29:46,840 --> 00:29:48,400 [toma ar] 489 00:29:48,480 --> 00:29:51,040 E tem certeza que… não vão conseguir me encontrar? 490 00:29:51,120 --> 00:29:52,360 [toma ar] 491 00:29:52,440 --> 00:29:55,840 O fato de fazermos isso em Portugal dificulta qualquer investigação, 492 00:29:55,920 --> 00:29:59,680 porque vão precisar de um requerimento internacional. E, mesmo que consigam, 493 00:29:59,760 --> 00:30:02,680 só vão descobrir que você vendeu uma série de imóveis 494 00:30:02,760 --> 00:30:05,160 pra sociedades anônimas que são suas, 495 00:30:05,240 --> 00:30:07,400 mas o seu nome não aparece em nenhum lugar. 496 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Ótimo. 497 00:30:09,280 --> 00:30:10,200 [ri suavemente] 498 00:30:12,280 --> 00:30:15,560 - [rugido de motores] - [burburinho ininteligível] 499 00:30:22,600 --> 00:30:25,200 - [Laura] Você ainda tá com o Marco? - Quê? 500 00:30:25,280 --> 00:30:27,800 - Você me ouviu. Responde. - Não é da sua conta. 501 00:30:27,880 --> 00:30:29,320 - O que ele te falou? - Sobre o quê? 502 00:30:29,400 --> 00:30:32,080 - Sobre os tios dele. O que ele te contou? - Nada, mãe. 503 00:30:32,160 --> 00:30:35,000 - Então o que queria contar pra polícia? - O que vi. 504 00:30:35,080 --> 00:30:37,400 O que nós duas vimos quando levaram o Samuel. 505 00:30:38,040 --> 00:30:40,120 E também que escutei a voz do Toño. 506 00:30:40,200 --> 00:30:43,320 - Ficou louca? Qual o seu problema? - Por quê? Por falar a verdade? 507 00:30:43,400 --> 00:30:44,960 Por não me calar como você? 508 00:30:45,480 --> 00:30:48,480 [bufa] Quando te vi com aquele policial, nem acreditei. 509 00:30:48,560 --> 00:30:51,560 Ele tem razão, mãe. Não temos motivo pra proteger eles. 510 00:30:52,080 --> 00:30:54,520 Eles não botaram fogo na sua avó por muito pouco. 511 00:30:54,600 --> 00:30:56,440 Você entende isso ou ainda não? 512 00:31:04,840 --> 00:31:07,640 - [burburinho suave] - [música ambiente elegante] 513 00:31:13,200 --> 00:31:15,680 Viu só o tabelião? Que figura, né? 514 00:31:15,760 --> 00:31:18,800 Com aquele casaco e o cabelo grisalho penteado pra trás. 515 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 - É, parecia um ator das antigas. - Muito. 516 00:31:22,080 --> 00:31:23,840 Ele que recomendou este lugar. 517 00:31:23,920 --> 00:31:25,840 O que tem este lugar? Eu adorei. 518 00:31:25,920 --> 00:31:28,680 Eu também. Mas ele deve ter pensado que a gente tá junto. 519 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 - Como assim? Por quê? - Não percebeu? 520 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Não viu que aqui só tem casais novos? 521 00:31:36,600 --> 00:31:39,200 - Bom, eu acho que tem de tudo um pouco. - Não… 522 00:31:41,200 --> 00:31:43,760 - E aí, quer apostar? - Este jantar? 523 00:31:43,840 --> 00:31:45,080 Vai ser uma nota. 524 00:31:45,160 --> 00:31:47,400 Bom, comparado aos meus honorários, não. 525 00:31:47,480 --> 00:31:49,400 Ah, é? Tá bom. 526 00:31:50,600 --> 00:31:53,000 Aqueles dois, a de roxo e o de barba. 527 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 O quê? Eles podem ser casados, perfeitamente. 528 00:31:57,600 --> 00:31:59,600 Não viu que ela ri de tudo que ele fala? 529 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 - E daí? - Porque ainda não são casados. 530 00:32:01,760 --> 00:32:03,440 - Ah, merda… - [Daniel] Olha. 531 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 - Viu? - Não… 532 00:32:05,520 --> 00:32:07,440 - Mm. - [Ana suspira] 533 00:32:07,520 --> 00:32:09,720 [Daniel] Eu vou pedir o prato mais caro. 534 00:32:09,800 --> 00:32:11,360 Cuidado, hein? [ri] 535 00:32:11,440 --> 00:32:13,880 Olha só. Os dois tímidos. 536 00:32:13,960 --> 00:32:16,080 - [Ana suspira] - Parabéns! Hein? 537 00:32:16,160 --> 00:32:18,160 [mulher] Ah, parabéns! 538 00:32:18,240 --> 00:32:19,240 Obrigado. 539 00:32:19,320 --> 00:32:21,560 - [noiva] Obrigada. - [homem 2] Felicidades! 540 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 - Não tá mesmo com frio? - Não, eu tô bem. 541 00:32:29,200 --> 00:32:32,040 - Não vou mais oferecer o casaco. - A gente tá chegando. 542 00:32:33,720 --> 00:32:37,160 Tenho que te dizer uma coisa. É que com aquela brincadeira no jantar… 543 00:32:37,240 --> 00:32:39,160 - [Ana] Mm? - …eu acabei esquecendo. 544 00:32:39,680 --> 00:32:41,960 - O quê? - Bom, é que eu vim 545 00:32:42,040 --> 00:32:43,920 com a ideia de te fazer uma proposta. 546 00:32:45,520 --> 00:32:46,480 O quê? 547 00:32:47,040 --> 00:32:50,200 Não me olha assim. Não sei o que tá pensando, mas é outra coisa. 548 00:32:50,280 --> 00:32:51,680 Outra coisa? 549 00:32:51,760 --> 00:32:53,280 O que você pensa de mim? 550 00:32:53,360 --> 00:32:55,880 - Sou um empresário, um homem sério. - [ri confusa] 551 00:32:55,960 --> 00:32:58,800 Sim. E eu também, uma mulher. 552 00:33:00,440 --> 00:33:03,720 Eu quero comprar dois barcos. Desses de pesca, aqui em Portugal. 553 00:33:05,880 --> 00:33:07,480 Quer que eu cuide disso? 554 00:33:08,680 --> 00:33:10,360 Quero que faça o que já fez. 555 00:33:10,880 --> 00:33:12,760 Pra ninguém saber quem comprou. 556 00:33:13,600 --> 00:33:15,840 Que seu nome não apareça em nenhum lugar, né? 557 00:33:15,920 --> 00:33:16,840 Isso, é. 558 00:33:17,360 --> 00:33:20,240 Você faz toda a papelada, e eu te pago. 559 00:33:20,320 --> 00:33:22,160 Assim vai poder pagar mais jantares. 560 00:33:22,920 --> 00:33:24,720 - E aí? - [Ana toma ar] 561 00:33:24,800 --> 00:33:25,760 O que me diz? 562 00:33:26,760 --> 00:33:28,600 [titubeia e exala] É… 563 00:33:29,280 --> 00:33:30,840 Sim, eu posso fazer isso. 564 00:33:30,920 --> 00:33:32,040 - Sério? - [assente] 565 00:33:32,920 --> 00:33:34,000 Que ótimo. 566 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 Chegamos. Vamos descansar. 567 00:33:45,920 --> 00:33:46,960 [Ana assente] 568 00:33:51,280 --> 00:33:52,320 Esse é o meu quarto. 569 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Tá bom. 570 00:33:55,960 --> 00:33:58,000 - E eu vou pro meu. [toma ar] - Tá. 571 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 Boa noite. 572 00:34:05,360 --> 00:34:06,440 Obrigado pelo jantar. 573 00:34:10,720 --> 00:34:11,760 [bipe na porta] 574 00:34:12,880 --> 00:34:13,920 [bipe na porta] 575 00:34:15,080 --> 00:34:17,760 [música suave de mistério] 576 00:34:23,480 --> 00:34:24,760 [celular vibra] 577 00:34:30,800 --> 00:34:37,680 DANIEL: NÃO CONSIGO DORMIR. ESTOU SEM SONO. 578 00:34:38,200 --> 00:34:43,640 ANA: CONTA OVELHINHAS 579 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 DANIEL: JÁ TENHO UM REBANHO! 580 00:34:48,520 --> 00:34:50,960 ANA: HAHAHAHAHA 581 00:34:51,040 --> 00:34:52,600 E?? 582 00:34:52,680 --> 00:34:54,680 [grilos cantam ao longe] 583 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 DANIEL: TROUXE ALGUM LIVRO? 584 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 ANA: NÃO 585 00:35:02,640 --> 00:35:04,160 [celular vibra] 586 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 ANA: O QUE VOCÊ QUER? 587 00:35:08,000 --> 00:35:12,560 QUE EU TE CONTE UMA HISTÓRIA? 588 00:35:22,440 --> 00:35:23,760 [Ana ri suavemente] 589 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 ANA: TÔ COM PREGUIÇA DE ME VESTIR. 590 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 DANIEL: EU VOU AÍ? 591 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 EU VOU AÍ! 592 00:35:38,440 --> 00:35:39,880 [celular vibra] 593 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 ANA: BOA NOITE. 594 00:35:53,080 --> 00:35:54,160 [suspira] 595 00:35:55,120 --> 00:35:57,080 [música de mistério se intensifica] 596 00:36:03,800 --> 00:36:06,280 [inspira e expira fundo] 597 00:36:11,760 --> 00:36:13,320 [suspira] 598 00:36:14,480 --> 00:36:16,480 [expira profundamente] 599 00:36:25,760 --> 00:36:27,480 [música de mistério desvanece] 600 00:36:27,560 --> 00:36:29,720 [rugido de motor] 601 00:36:33,440 --> 00:36:34,640 [Pepe] Ô, cuidado. 602 00:36:34,720 --> 00:36:36,320 [música tensa] 603 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 [Pepe] Porra… 604 00:36:42,760 --> 00:36:44,280 - [Nilo] Desce. - [Pepe] Vamos. 605 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Cuidado aí. 606 00:36:55,000 --> 00:36:57,320 Não vai se machucar logo agora no final, não é? 607 00:36:57,920 --> 00:37:00,560 - [homem 1] Bora, anda! - [Nilo] Anda, traz ele aqui. 608 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 [música fica mais tensa] 609 00:37:06,840 --> 00:37:08,240 [Samuel] O que tá acontecendo? 610 00:37:09,080 --> 00:37:10,560 - Hein? - [Nilo] Vai lá, Fifo. 611 00:37:11,640 --> 00:37:12,880 Tira o capuz. 612 00:37:13,400 --> 00:37:16,280 - Mostra pra ele. Deixa ele ver. - Ei, ei, tá bom, tá bom! 613 00:37:16,360 --> 00:37:18,760 - Não vou falar nada! - Pode ter certeza disso. 614 00:37:18,840 --> 00:37:20,400 Me deixa ir, Nilo, por favor. 615 00:37:20,480 --> 00:37:23,840 Devia ter pensado nisso antes de ficar amigo dos policiais da GRECO. 616 00:37:24,480 --> 00:37:26,880 - Me deixa ir embora. - Cala a boca, inferno! 617 00:37:27,400 --> 00:37:30,160 - Manda lá pra baixo. Lá embaixo! - Vocês tão malucos. 618 00:37:30,240 --> 00:37:31,520 Não, não, não, não! 619 00:37:31,600 --> 00:37:33,480 - [golpe forte] - [Samuel geme] Ai! 620 00:37:34,000 --> 00:37:35,760 - E aí? Tá bem? - [Samuel geme] 621 00:37:36,960 --> 00:37:39,000 - [grunhe] - [Nilo] Machucou, queridão? 622 00:37:39,560 --> 00:37:40,920 [Samuel] Filhos da puta! 623 00:37:41,960 --> 00:37:44,040 Vai, abre. Pode abrir. 624 00:37:45,520 --> 00:37:47,520 - Não, não, não, não! - [rangidos metálicos] 625 00:37:47,600 --> 00:37:50,280 Eu não disse nada. Que merda, Nilo! Eu não falei nada. 626 00:37:50,360 --> 00:37:52,320 - Eles não sabem de nada! - Abre aí! 627 00:37:52,400 --> 00:37:55,400 - Vamos, não temos a noite toda, vamos! - Eu não disse nada! 628 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 Tá, tá bom. 629 00:37:57,240 --> 00:37:59,520 - Tira essa merda daí! - Tá bom, beleza. 630 00:37:59,600 --> 00:38:02,720 - Me tira daqui! Para com isso! - Calma. Calma! 631 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 Para! Para com isso! 632 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 Porra! O que foi agora? Vai querer me dar ordens, mano? 633 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 - Nilo, por favor! - Você não sabe mesmo pedir as coisas, né? 634 00:38:10,240 --> 00:38:13,480 Pela memória do seu pai, Nilo! Desliga isso! 635 00:38:13,560 --> 00:38:16,760 Mas que merda. Vai ficar me fazendo lembrar daquele desgraçado? 636 00:38:16,840 --> 00:38:19,120 Vai tomar no cu, desgraçado! Pode atirar logo! 637 00:38:19,200 --> 00:38:20,360 - Que saco! - Samuel… 638 00:38:20,440 --> 00:38:22,120 - Quê? - Não fala sobre isso. 639 00:38:22,200 --> 00:38:24,680 Eu juro! Eu juro pela alma da minha mãe! 640 00:38:24,760 --> 00:38:28,120 Eu juro que não falo mais nada! Agora me tira daqui, por favor! 641 00:38:29,400 --> 00:38:30,240 Vamos. 642 00:38:30,320 --> 00:38:32,320 [música tensa continua] 643 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Aí! Não me deixa aqui, seus filhos da puta! 644 00:38:37,800 --> 00:38:38,880 Não me deixa aqui! 645 00:38:38,960 --> 00:38:41,800 Pelo amor de Deus! Não me deixa aqui, caralho! 646 00:38:41,880 --> 00:38:45,520 Seus filho da puta! Eu vou acabar com vocês, desgraçados! 647 00:38:51,120 --> 00:38:54,400 ["Te venero", de C. Tangana e Omara Portuondo, toca] 648 00:39:03,080 --> 00:39:06,960 [engenheiro] Aí, Rober! Arruma isso pra gente começar a trabalhar! 649 00:39:11,280 --> 00:39:13,000 Aí, para, para, para, para, para! 650 00:39:13,520 --> 00:39:14,880 Tem um homem aqui. 651 00:39:21,280 --> 00:39:22,880 [murmúrios ininteligíveis] 652 00:39:28,320 --> 00:39:30,320 ["Te venero" continua tocando] 653 00:41:28,480 --> 00:41:29,520 [música para]