1 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 Vad är det? 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,600 Vad fan händer? 3 00:01:51,440 --> 00:01:54,280 Du måste fan skämta! För i helvete! 4 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 KLANERNA 5 00:02:11,680 --> 00:02:14,160 MARBELLA 6 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Vad tycker du? 7 00:02:29,520 --> 00:02:31,720 -Det här? -Ska vi köpa det eller inte? 8 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 -Vi borde kolla bokföringen. -Ska du läsa nu? 9 00:02:35,880 --> 00:02:41,560 -Enligt Nazario ser allt bra ut. -Om det är okej kollar jag hellre själv. 10 00:02:41,640 --> 00:02:44,800 Visst. Men först borde vi väl kolla hur de jobbar? 11 00:02:45,840 --> 00:02:46,680 Kom nu. 12 00:02:53,080 --> 00:02:54,120 -Hej. -Hej. 13 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Coolt, va? 14 00:02:58,880 --> 00:03:00,520 Vad är det? Ska du åka? 15 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 Jag är uttråkad. Och jag måste springa ett ärende. 16 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Ska jag följa med? 17 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 Nej. Slappna av och njut. Man kan inte jobba jämt. 18 00:03:09,560 --> 00:03:13,560 -Vi har ju inte ens börjat jobba. -Du anar inte. Vi hörs senare. 19 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 -Läget, Maca? -Läget? Allt bra? 20 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 Kom igen, för fan! För i helvete! 21 00:04:08,200 --> 00:04:10,680 Men vad sa han? Varför dök han upp där? 22 00:04:10,760 --> 00:04:14,000 Han sa att han kommer hit ibland för att röka på. 23 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 -Men han hade inget gräs på sig. -Herregud. 24 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Såg han honom? 25 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 -Jag tror det. -Vadå "tror"? För i helvete. 26 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 -Ja eller nej? -Ja, han såg honom. 27 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 Du kunde inte sätta en ögonbindel på honom så att han inte känner igen er? 28 00:04:28,360 --> 00:04:32,240 Det är ju Samuel. Jag sätter inte en ögonbindel på honom. 29 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Okej. Prata med dem, bara. 30 00:04:36,200 --> 00:04:40,480 Och gör klart för dem att de inte såg ett skit. Okej? 31 00:04:41,160 --> 00:04:44,720 -Vi måste berätta för Daniel. -Det tar jag hand om. 32 00:04:44,800 --> 00:04:48,960 Sköt din del. Skicka iväg honom till skolan när du snackat med honom. 33 00:04:49,040 --> 00:04:50,600 Är det uppfattat? 34 00:04:50,680 --> 00:04:53,400 -Ja, jag fattar, för fan. -Okej. 35 00:04:57,600 --> 00:04:58,640 Får jag lov? 36 00:05:00,800 --> 00:05:01,720 Ja, självklart. 37 00:05:08,920 --> 00:05:12,560 -Jag har sett fram emot att träffa dig. -Detsamma. 38 00:05:13,880 --> 00:05:18,280 Tydligen har din flytt till vår stad gjort en del människor upprörda. 39 00:05:18,960 --> 00:05:22,560 -Särskilt Nazario, er advokat. -Han är ett as. 40 00:05:23,280 --> 00:05:27,680 -Men väldigt lojal. -Ja. Så länge det finns pengar att tjäna. 41 00:05:28,640 --> 00:05:33,000 Som alla andra. Jag har inte träffat nån som inte gillar pengar. 42 00:05:34,280 --> 00:05:39,560 -Gillar du inte pengar, Ana? -Jo. Men jag värdesätter annat också. 43 00:05:40,600 --> 00:05:43,560 -Som till exempel? -Frihet. 44 00:05:44,720 --> 00:05:48,640 Kan man ha frihet utan pengar? Det är väl samma sak? 45 00:06:00,800 --> 00:06:03,280 Nazario är övertygad om att du är ett hot. 46 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 -Mot honom? -Nej, mot affärerna. 47 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 Han tror att min son gör vad som helst för att få dig i säng. 48 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 Min relation med er son är strikt professionell. 49 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Så skulle en prostituerad också säga. 50 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Och… 51 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 …varför hjälpte du golarna? 52 00:06:31,000 --> 00:06:36,080 De anlitade mig. Det är sånt jag gör för mina klienter. Jag ligger inte med dem. 53 00:06:38,760 --> 00:06:41,680 -Ingen annan anledning? -Jo. 54 00:06:42,240 --> 00:06:47,280 Jag gillar inte när folk behandlar andra illa bara för att visa att de kan. 55 00:06:47,360 --> 00:06:51,240 Om du har en gås oplockad med partnern som förrådde dig 56 00:06:51,320 --> 00:06:54,040 borde du väl ta det med honom, inte med dem? 57 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 Vem säger att jag inte gjorde det? 58 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Då såg du väl till att alla fick veta det? 59 00:07:13,720 --> 00:07:14,560 Jaha, Ana… 60 00:07:17,000 --> 00:07:19,800 -Det var ett nöje. -Detsamma. 61 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 Marco. 62 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Marco! 63 00:08:07,680 --> 00:08:11,240 -Vad är det? -Inget, men du bryr dig ändå inte om mig. 64 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 -Säger vem? -Fan, María. 65 00:08:12,920 --> 00:08:16,960 Okej, jag blev arg. Men jag sa aldrig att jag inte bryr mig om dig. 66 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 Jag måste ha missförstått. 67 00:08:18,720 --> 00:08:23,880 Du är konstig mot alla idag, och på lektionerna var du helt borta. 68 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 María, jag behöver vara ensam, okej? Jag måste tänka. 69 00:08:27,840 --> 00:08:30,200 Ja, jag har också tänkt lite. 70 00:08:30,960 --> 00:08:32,640 Om det du sa om min morfar. 71 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 -Inte det igen… -Lyssna på mig. 72 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Alla dessa år… 73 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 Du känner min familj. 74 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 De hatar honom för att han försvann. 75 00:08:44,480 --> 00:08:47,680 Jag kanske ville göra motsatsen, och se honom… 76 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Som en hjälte. 77 00:08:50,440 --> 00:08:55,200 Det var därför jag blev så arg häromdagen. Innerst inne vet jag att du har rätt. 78 00:08:56,960 --> 00:09:02,120 Han var lika inblandad som de andra. Han försökte bara rädda sitt eget skinn. 79 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Kom. 80 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 -En latte. -Tack. 81 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 Och lite spansk omelett. 82 00:09:22,800 --> 00:09:25,640 Nej, snälla. Din mamma kommer att göra mig fet. 83 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 Kära nån… 84 00:09:27,680 --> 00:09:30,240 Som du springer bränner du det på nolltid. 85 00:09:33,240 --> 00:09:35,840 -Är det okej? -Visst. Varsågod. 86 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 Får jag ta en? 87 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 -Röker du? -Jag vet att det inte verkar så. 88 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 -Nej. -Men jag röker ibland. 89 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Här. 90 00:09:50,040 --> 00:09:51,560 -Tack. -Varsågod. 91 00:09:52,600 --> 00:09:56,160 -Laura, får jag fråga en sak? -Visst. 92 00:09:57,640 --> 00:09:59,040 Hur var han, din pappa? 93 00:10:00,520 --> 00:10:05,040 -Förlåt. Om du inte vill svara… -Nej, det är okej. Jag vet faktiskt inte. 94 00:10:05,120 --> 00:10:09,200 Jag minns inte så mycket av honom. Jag var väldigt ung, så jag… 95 00:10:09,800 --> 00:10:13,360 Jag minns hans stora händer. De verkade stora i alla fall. 96 00:10:14,640 --> 00:10:19,000 Och hur ont det gjorde när han kammade mitt hår före skolan. 97 00:10:19,640 --> 00:10:23,080 Ja. Min pappa blev galen på mitt trassliga hår. 98 00:10:23,160 --> 00:10:25,800 Min mamma säger att han gillade att festa. 99 00:10:27,080 --> 00:10:30,720 Och att han sjöng bra. Men jag hörde honom aldrig sjunga. 100 00:10:32,280 --> 00:10:35,400 Inte jag heller. Min pappa, menar jag. 101 00:10:38,040 --> 00:10:39,200 Hur gammal är han? 102 00:10:41,680 --> 00:10:42,520 Han dog. 103 00:10:44,120 --> 00:10:45,720 För några månader sen. 104 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 -Jag beklagar. -Tack. 105 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 Det var… 106 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 Det gick fort, cancer. 107 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 Men du hann väl åtminstone lära känna honom väl? 108 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Ja. 109 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Såg du nån komma in här igår? 110 00:11:41,000 --> 00:11:41,840 Nej. 111 00:11:43,280 --> 00:11:46,760 -Tror du att jag är dum? -Varför slår du mig, Toño? 112 00:11:49,200 --> 00:11:52,720 -Fan, Samuel, vi kanske måste skjuta dig. -Vad pratar du om? 113 00:11:52,800 --> 00:11:56,600 Och det behöver inte ske här. Det vet du väl? 114 00:11:57,440 --> 00:12:00,040 Du kanske kopplar av där hemma eller i baren, 115 00:12:00,120 --> 00:12:05,320 men om vi får höra att du pratar bredvid mun överlever du inte en dag. 116 00:12:06,600 --> 00:12:08,320 -Förstår du? -Ja. 117 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 -Ja? -Ja! 118 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 Bra. Jag ser att vi förstår varandra. 119 00:12:14,320 --> 00:12:18,480 Prata med dem, säg åt dem att släppa mig. De lyssnar på dig. 120 00:12:18,560 --> 00:12:20,680 Lugna ner dig. Här, ät lite. 121 00:12:24,400 --> 00:12:26,520 Ät långsamt och slappna av, för fan. 122 00:12:32,040 --> 00:12:35,600 -Så du är säker? -Jag sa ju det. 123 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 De bar skidmasker. Jag kände inte igen nån. 124 00:12:39,240 --> 00:12:40,760 Varför tror jag dig inte? 125 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 -Jag vet inte. -Du känner alla här. 126 00:12:43,480 --> 00:12:46,160 Även om de bar masker måste du ha hört nåt. 127 00:12:46,240 --> 00:12:50,480 Nåt som hjälper oss att hitta den där stackaren innan det är för sent. 128 00:12:50,560 --> 00:12:51,880 De sa ingenting. 129 00:12:54,800 --> 00:12:56,240 Jag förstår inte, Laura. 130 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 -Ni av alla människor… -Vi av alla människor, vad? 131 00:13:00,560 --> 00:13:02,240 Ni är inte skyldiga dem nåt. 132 00:13:07,040 --> 00:13:12,920 -Tvärtom. Du borde inte skydda dem. -Jag skyddar mig själv och min dotter. 133 00:13:13,000 --> 00:13:13,920 Det är allt. 134 00:13:18,360 --> 00:13:21,000 -Så gott som ny! -Jag har jobbat hårt på den. 135 00:13:21,080 --> 00:13:22,680 Fan, det var rena vraket. 136 00:13:22,760 --> 00:13:24,320 -Den lever farligt. -Ja. 137 00:13:24,400 --> 00:13:25,600 -Hör på. -Vad är det? 138 00:13:26,360 --> 00:13:30,280 -Jag pratade med våra vänner. -De måste väl vara nöjda? 139 00:13:30,360 --> 00:13:34,320 -Mycket nöjda. Nästa jobb blir stort. -Jaså? Hur stort? 140 00:13:35,320 --> 00:13:38,240 -Minst lika stort som din bil. -Härligt. 141 00:13:38,880 --> 00:13:43,120 Ett fullastat handelsfartyg. Vi måste åka halvvägs till Azorerna. 142 00:13:43,640 --> 00:13:48,320 Italienarna måste leverera båten så fort som möjligt om det ska gå. När? 143 00:13:48,400 --> 00:13:50,880 Jag säger till. Men då måste vi vara redo. 144 00:13:50,960 --> 00:13:53,320 -Vi snackar stora pengar. -Oroa dig inte. 145 00:13:53,400 --> 00:13:56,200 Vi fixar det här, ska du se. 146 00:13:56,280 --> 00:14:01,080 Men vi måste lösa det andra problemet. Du vet? 147 00:14:01,160 --> 00:14:02,080 -Samuel? -Ja. 148 00:14:02,160 --> 00:14:03,000 Släpp honom. 149 00:14:03,640 --> 00:14:07,680 -Nej… Är du säker? -Ja. Han kommer inte att snacka. 150 00:14:09,240 --> 00:14:11,400 Vadå? Var det nåt problem med honom? 151 00:14:12,480 --> 00:14:13,760 Nej, inte med honom. 152 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 -Så vad? -Med Marco. 153 00:14:17,080 --> 00:14:20,400 Han dök upp på konservfabriken, och Samuel såg honom. 154 00:14:20,480 --> 00:14:21,400 Du skojar. 155 00:14:22,920 --> 00:14:26,080 -Vad gjorde han där? -Ingen aning. Runkade eller nåt. 156 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 -Men nu måste vi… -Vad? 157 00:14:29,200 --> 00:14:33,160 -Ska vi mula Samuel för det? -Nej, men vi måste göra nåt. 158 00:14:33,240 --> 00:14:36,920 Att ta honom var ett misstag. Vi borde inte ha lyssnat på min far. 159 00:14:37,440 --> 00:14:38,560 Inget får gå fel. 160 00:14:38,640 --> 00:14:40,640 -Om han tjallar… -Det gör han inte. 161 00:14:40,720 --> 00:14:43,480 -Han kan blåsa oss. -Han vet sitt eget bästa. 162 00:14:44,600 --> 00:14:47,760 Vi måste se till att Marco inte pratar med nån. 163 00:14:47,840 --> 00:14:51,640 Lugn, Toño pratade med honom. Han vet vad han måste göra. 164 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Toño? 165 00:16:18,800 --> 00:16:23,680 TULL 166 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 -God morgon. -God morgon. 167 00:16:31,560 --> 00:16:35,480 POLIS 168 00:16:37,760 --> 00:16:39,200 -Varsågod. -Tack. 169 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 -Allt bra? -Rena drömmen. 170 00:16:59,000 --> 00:17:03,240 -Du såg dem väl vid parkeringsgaraget? -Ja. Den blå bilen, va? 171 00:17:04,560 --> 00:17:07,240 -Säkert att de inte förföljde dig? -Bara lugn. 172 00:17:07,320 --> 00:17:10,080 Jag körde runt ett tag och såg inget misstänkt. 173 00:17:16,520 --> 00:17:19,600 -På nåt sätt vet de nåt. -Vad kan de veta? 174 00:17:20,240 --> 00:17:23,480 Stendött i flera månader, nu blir jag inte av med dem. 175 00:17:24,920 --> 00:17:27,080 Det finns inga sammanträffanden. 176 00:17:27,160 --> 00:17:30,880 Vi kunde ha skjutit upp det här till en annan gång. 177 00:17:30,960 --> 00:17:35,480 -Jag lovade dem att jag skulle komma idag. -Vi behövde inte skriva på idag. 178 00:17:35,560 --> 00:17:40,640 Tycker du att jag ska be polisen om tillstånd för att skriva på mina avtal? 179 00:17:40,720 --> 00:17:44,240 -Tja, du sitter fortfarande i fängelse… -Du, Nazario… 180 00:17:45,400 --> 00:17:48,880 Jag styr mitt liv, både i och utanför fängelset. Okej? 181 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Kom nu. 182 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 ADVOKATFIRMAN GOLDEN WEST SKATTE- OCH AFFÄRSJURIDIK 183 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 -God morgon. -God morgon. 184 00:18:03,040 --> 00:18:05,400 Vi har ett möte med advokat Ana González. 185 00:18:05,480 --> 00:18:06,760 -Kom in. -Tack. 186 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 -Slå dig ned. -Där? 187 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 Det var fint här. 188 00:18:17,920 --> 00:18:20,880 -Hej. Trevligt att träffas. Ana. -Angenämt. 189 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 -Carmelo. -Angenämt. 190 00:18:23,040 --> 00:18:27,640 Så berätta. Hur kan jag hjälpa er? 191 00:18:27,720 --> 00:18:33,160 Jag vill fråga en sak. Stämmer det att du hjälpte golarna med baren? 192 00:18:33,240 --> 00:18:38,080 Ja. Berta Figaredo anlitade mig, så jag antar det. 193 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 Toppen, för vi behöver nån med ett par rejäla jävla kulor. 194 00:18:41,720 --> 00:18:43,800 Jaså? Så bra. 195 00:18:44,720 --> 00:18:48,400 -Carmelo. Var inte så oförskämd. -Vad har jag sagt? 196 00:18:48,480 --> 00:18:50,440 -Du skämmer ut mig. -Det är okej. 197 00:18:50,520 --> 00:18:52,840 -Jag ber om ursäkt. -Nej då, ingen fara. 198 00:18:52,920 --> 00:18:57,080 Det rör sig om ett arv. Efter min avlidne far. 199 00:18:57,160 --> 00:19:01,840 Hennes bröder har nåt fuffens för sig och tänker kamma hem storkovan. Är du med? 200 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 -Ja, jag tror det. -Hon behöver inte veta det där. 201 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 Jag kom bara till poängen. 202 00:19:07,920 --> 00:19:12,040 Jag beklagar sorgen, men ja, berätta gärna mer. 203 00:19:14,240 --> 00:19:16,400 Vad ska vi göra med din son? 204 00:19:17,560 --> 00:19:21,280 Gällande advokaten? Vi låter det vara för tillfället. 205 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Hon har nåt i kikaren. Hon vill ha det som är ert. 206 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 Och det vill inte du? 207 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Menar du allvar? 208 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 Hur kan du säga så, efter alla dessa år tillsammans? 209 00:19:34,920 --> 00:19:38,520 -Hur mycket pengar har du tjänat på oss? -Mycket. 210 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 Men du har tjänat ännu mer tack vare mitt arbete. 211 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Hon verkar veta vad hon gör. Förmodligen bättre än du. 212 00:19:47,000 --> 00:19:48,840 Du måste bli smartare, Nazario. 213 00:19:49,720 --> 00:19:53,040 Vi får väl se vem som behöver bli smartare i slutändan. 214 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 De här skaldjuren är ju smaklösa. De smakar bara plast. 215 00:20:32,800 --> 00:20:36,880 -Ja? -Hej. Jag letar efter Naranjo. 216 00:20:36,960 --> 00:20:37,800 Naranjo? 217 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Ja, han är väl en av cheferna? Nån sorts befälhavare. 218 00:20:41,960 --> 00:20:46,200 Inspektör Naranjo, från Greco-enheten. Men de håller till i Pontevedra. 219 00:20:48,440 --> 00:20:51,280 I Pontevedra. Är du säker? 220 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 Ja, men om du vill prata med nån här… 221 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 -Nej, jag åker till Pontevedra. -Vänta lite. 222 00:20:57,840 --> 00:21:00,160 Jag skriver ner deras nummer. 223 00:21:00,240 --> 00:21:03,680 Ring och boka ett möte, så blir det mycket lättare. 224 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Tack. 225 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Titta. 226 00:21:17,560 --> 00:21:22,920 Italienska polisen identifierade honom. PR-kille för flera nattklubbar i Rom. 227 00:21:23,000 --> 00:21:24,960 Han känner flera lokala langare. 228 00:21:25,480 --> 00:21:29,160 Hittar tjejer åt dem och så, men verkar inte vara i branschen. 229 00:21:29,240 --> 00:21:32,920 Jag förstår. Så varför pratade han med våra killar? 230 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 Han kanske bara följde med killen som var på toan. 231 00:21:38,120 --> 00:21:41,720 Be Madrid om hjälp. Vi måste ta reda på vem han är, okej? 232 00:21:41,800 --> 00:21:45,360 Och kolla gatukamerorna, han måste ha kommit in nån gång. 233 00:21:45,880 --> 00:21:47,640 -Okej. -Sätt igång. 234 00:21:59,480 --> 00:22:03,000 BUSSTATION 235 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Ut, allihop. 236 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Är du döv? Ut med dig! 237 00:22:26,680 --> 00:22:30,560 Vad är det här? Vad gör ni? Inte det här igen. Ut härifrån, nu! 238 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 -Var lugn, så händer ingenting. -Ut! 239 00:22:32,800 --> 00:22:35,440 Gör som du blir tillsagd så går det bra. 240 00:22:35,520 --> 00:22:38,160 -Hej, Berta. Det var länge sen. -Vad vill du? 241 00:22:38,800 --> 00:22:40,880 -Det är så rent här. -Vad vill du? 242 00:22:42,280 --> 00:22:43,440 Nymålat? 243 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Hör på… 244 00:22:50,120 --> 00:22:53,400 Ditt barnbarn sitter på en buss till Pontevedra 245 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 för att träffa Greco-polisen som brukar vara här. 246 00:22:56,960 --> 00:22:59,840 Om hon går in på stationen när hon kommer fram 247 00:22:59,920 --> 00:23:01,360 bränner jag ner din bar. 248 00:23:04,760 --> 00:23:09,560 Och dig med den. Om jag var du skulle jag ringa henne, för att förhindra misstag. 249 00:23:09,640 --> 00:23:13,040 -Min telefon är där inne. -Okej. Jag följer med dig. 250 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 -Mormor? -María, gå därifrån. 251 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 -Va? -Gå därifrån nu! På en gång! 252 00:23:38,160 --> 00:23:39,000 Men… 253 00:24:06,480 --> 00:24:10,600 Hon gick precis. Hon pratade inte med nån, var bara inne i två minuter. 254 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 Okej. 255 00:24:15,600 --> 00:24:19,600 Om det krävs vill jag att hon byter skola och glömmer Marco. 256 00:24:20,200 --> 00:24:22,920 Jag vill inte se dem tillsammans igen, okej? 257 00:24:24,280 --> 00:24:26,960 Okej. Alltid lika trevligt att träffas. 258 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 -Ja? -Hoppa in. 259 00:24:45,880 --> 00:24:47,960 -Jag har planer. -Hoppa in. 260 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 Kan ni köra hem den till mig? 261 00:25:08,640 --> 00:25:10,280 -Vad sa du till María? -Inget. 262 00:25:10,360 --> 00:25:12,880 Så fan heller. Berättade du vad du såg? 263 00:25:12,960 --> 00:25:14,840 -Berättade du? -Jag sa inget! 264 00:25:14,920 --> 00:25:18,960 -Så varför pratade hon med polisen? -Polisen? Hur ska jag veta det? 265 00:25:19,040 --> 00:25:22,400 -Jag sa åt dig att inte snacka. -Och det gjorde jag inte. 266 00:25:23,000 --> 00:25:24,480 Det är bäst för dig, det. 267 00:25:26,320 --> 00:25:29,160 -Hur blir det med Samuel? -Hur så? Byt inte ämne. 268 00:25:29,240 --> 00:25:32,560 -För att jag bryr mig. -Är du helt dum i huvudet? 269 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 -Stanna bilen, jag vill ut. -Ursäkta? 270 00:25:36,920 --> 00:25:40,760 -Stanna bilhelvetet, jag vill ut! -Jag bestämmer när du ska ut. 271 00:25:46,040 --> 00:25:48,160 Vad i…? Marco! 272 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 Jäkla unge! 273 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 Vad nu? 274 00:26:59,960 --> 00:27:04,440 Vart skulle du då, din lilla råtta? Har du bråttom nånstans, eller? 275 00:27:21,320 --> 00:27:23,880 -Kom du precis hem? -Ja. Hoppa in. 276 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 -Du borde sova. -Hoppa in. 277 00:27:26,800 --> 00:27:30,720 -Dina tester är om en halvtimme. -Jag sa att du inte behövde komma. 278 00:27:30,800 --> 00:27:33,920 Kanske inte, men jag vill följa med dig. Snälla. 279 00:27:40,600 --> 00:27:44,800 Jag vill att du ska veta att du är det enda som betyder nåt för mig. 280 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 Förlåt, Marta, jag måste svara. 281 00:27:58,960 --> 00:28:01,760 -Vad är det? -Gatukamerorna fungerade. 282 00:28:01,840 --> 00:28:04,680 Vi vet vem som var på toan. Andrea Pilloni. 283 00:28:04,760 --> 00:28:05,880 Och vem fan är det? 284 00:28:07,080 --> 00:28:10,520 Han har ett varv på Sardinien. Gör mycket affärer med Rocco. 285 00:28:10,600 --> 00:28:15,240 -De festar runt hela ön på sommaren. -De försöker köpa en motorbåt. 286 00:28:16,200 --> 00:28:19,080 Men det måste vara nåt som inte tillverkas här. 287 00:28:19,160 --> 00:28:23,440 Ja. Det är tydligt att Padín-klanen har nåt stort på gång. 288 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 Definitivt. 289 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 Tack så mycket. 290 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 PORTO 291 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 -Här är det. -Här? 292 00:29:09,800 --> 00:29:14,440 JOÃO CORREIA DOS SANTOS NOTARIUS PUBLICUS 293 00:29:17,400 --> 00:29:20,840 -Är dokumenten klara? -Allt är där. Notarien kommer strax. 294 00:29:20,920 --> 00:29:23,000 -Perfekt. Tack. -Tack. 295 00:29:27,080 --> 00:29:30,480 Satan. Måste jag skriva på allt det där? 296 00:29:30,560 --> 00:29:33,040 Det verkar mycket, men det är rätt enkelt. 297 00:29:33,520 --> 00:29:38,240 Vi överför flera av fastigheterna till ett företag jag har ordnat på Caymanöarna. 298 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 -Och allt annat? -Skalbolag. 299 00:29:40,920 --> 00:29:44,920 För att dölja spåren innan fastigheterna står i huvudbolagets namn. 300 00:29:45,000 --> 00:29:47,080 -Det på Caymanöarna? -Precis. 301 00:29:48,600 --> 00:29:51,040 Och de kan inte spåra nåt till mig? 302 00:29:52,320 --> 00:29:55,720 Genom att göra det i Portugal försvåras utredningen. 303 00:29:55,800 --> 00:29:59,640 De behöver en internationell fullmakt, och även om de får en 304 00:29:59,720 --> 00:30:02,680 så ser de bara att du har sålt flera fastigheter 305 00:30:02,760 --> 00:30:07,400 till privata företag som tillhör dig, men ditt namn står ingenstans. 306 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Lysande. 307 00:30:23,360 --> 00:30:27,680 -Träffar du fortfarande Marco? Du hörde. -Det angår inte dig. 308 00:30:27,760 --> 00:30:29,280 -Vad sa han? -Om vad? 309 00:30:29,360 --> 00:30:31,960 -Om hans morbrödernas affärer. -Inget, mamma. 310 00:30:32,040 --> 00:30:34,720 -Vad ville du säga till polisen? -Det jag såg. 311 00:30:35,200 --> 00:30:39,600 Det vi båda såg när de tog Samuel. Och att jag hörde Toños röst. 312 00:30:39,680 --> 00:30:43,280 -Är du galen? -För att jag vill säga sanningen? 313 00:30:43,360 --> 00:30:48,400 För att jag inte håller tyst? Jag blev helt paff när du pratade med polisen. 314 00:30:48,480 --> 00:30:51,560 Han har rätt, mamma. Varför ska vi skydda dem? 315 00:30:52,080 --> 00:30:56,240 För att de nästan satte eld på din mormor. Fattar du nu eller inte? 316 00:31:13,200 --> 00:31:16,160 Vad sägs om den där notarien? Vilken karaktär. 317 00:31:16,240 --> 00:31:18,800 Med kavaj och bakåtslickad silverman. 318 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 -Han såg ut som en gammal filmstjärna. -Eller hur? 319 00:31:22,080 --> 00:31:25,920 -Och så rekommenderade han det här. -Vadå? Jag älskar det. 320 00:31:26,000 --> 00:31:28,680 Jag med. Men han trodde att vi dejtade. 321 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 -Va? Varför säger du så? -Ser du inte det? 322 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Det är bara par på dejt här. 323 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 -Det måste vara lite blandat. -Nej. 324 00:31:41,200 --> 00:31:43,760 -Ska vi slå vad? -Den här middagen? 325 00:31:43,840 --> 00:31:47,320 -Akta dig, det är dyrt. -Inte jämfört med min faktura. 326 00:31:47,400 --> 00:31:49,240 Jaså? Då kör vi. 327 00:31:50,560 --> 00:31:53,160 Där. Kvinnan i lila och killen med skägget. 328 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 De där, då? De kan lätt vara gifta. 329 00:31:57,600 --> 00:32:00,440 Ser du inte att hon skrattar åt hans skämt? 330 00:32:00,520 --> 00:32:03,000 -Då är de inte gifta. Titta. -Fan. 331 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 -Ja. -Nej. 332 00:32:07,520 --> 00:32:11,360 -Jag ska beställa de dyraste rätterna. -Passa dig. 333 00:32:11,440 --> 00:32:13,880 Titta på de där två. Så fantasilöst. 334 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Grattis. 335 00:32:26,920 --> 00:32:30,480 Säkert att du inte fryser? Jag erbjuder inte min jacka igen. 336 00:32:30,560 --> 00:32:32,040 Vi är snart framme. 337 00:32:33,720 --> 00:32:40,000 En sak. Med allt middagssnack fick jag inte chansen att… 338 00:32:40,080 --> 00:32:43,920 Jag kom hit för att ge dig ett erbjudande. 339 00:32:45,520 --> 00:32:50,160 Vadå? Se inte på mig så där. Vad du än tänker, så är det nåt annat. 340 00:32:50,240 --> 00:32:53,120 -Nåt annat? -Vem tar du mig för? 341 00:32:53,640 --> 00:32:57,560 -Jag är en affärsman, en seriös man. -Ja. Jag med. 342 00:32:57,640 --> 00:32:58,480 Fast kvinna. 343 00:33:00,440 --> 00:33:03,840 Jag vill köpa två båtar. Två fiskebåtar, här i Portugal. 344 00:33:05,880 --> 00:33:07,480 Vill du att jag sköter det? 345 00:33:08,680 --> 00:33:12,880 Gör det du gjorde nyss. Se till att ingen får reda på vem som köpte dem. 346 00:33:13,600 --> 00:33:16,320 Och att ditt namn inte dyker inte upp nånstans? 347 00:33:17,360 --> 00:33:22,160 Du sköter allt pappersarbete, och får betalt. Då har du råd med fler middagar. 348 00:33:22,920 --> 00:33:25,400 Nå? Vad sägs? 349 00:33:29,280 --> 00:33:31,080 -Visst, jag ordnar det. -Ja? 350 00:33:32,920 --> 00:33:33,800 Lysande. 351 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 Dags att gå och lägga sig. 352 00:33:51,360 --> 00:33:52,920 Det här är mitt rum. 353 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Okej. 354 00:33:55,960 --> 00:33:57,840 -Jag ska till mitt. -Självklart. 355 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 God natt. 356 00:34:05,360 --> 00:34:06,440 Tack för middagen. 357 00:34:30,800 --> 00:34:37,800 DANIEL: KAN INTE SOVA, ÄR KLARVAKEN. 358 00:34:38,640 --> 00:34:43,640 ANA: RÄKNA FÅR. 359 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 DANIEL: JAG HAR EN HEL SKOCK HÄR! 360 00:34:48,520 --> 00:34:49,960 ANA: HAHAHA. 361 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 OCH? 362 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 DANIEL: TOG DU MED NÅGRA BÖCKER? 363 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 ANA: NEJ 364 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 ANA: VAD VILL DU? 365 00:35:08,000 --> 00:35:12,560 SKA JAG BERÄTTA EN HISTORIA? 366 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 ANA: JAG ORKAR INTE KLÄ PÅ MIG. 367 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 DANIEL: SKA JAG KOMMA ÖVER? 368 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 JAG KOMMER ÖVER! 369 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 ANA: GODNATT. 370 00:36:33,440 --> 00:36:35,040 Jäklar, vilken gropig väg. 371 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Fan. 372 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 -Ut med dig. -Kom igen. 373 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Var försiktig. 374 00:36:55,080 --> 00:36:57,320 Spräck inte skallen i slutminuterna. 375 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 -Men kom igen… -Ta hit honom. 376 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Vad händer? 377 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 -Va? -Här borta, Fifo. 378 00:37:11,640 --> 00:37:14,240 Ta av huvan. För honom närmare. 379 00:37:14,320 --> 00:37:16,960 -Så att han ser ordentligt. -Jag säger inget. 380 00:37:17,040 --> 00:37:20,240 -Det kan du vara säker på. -Snälla, släpp mig, Nilo. 381 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Du borde ha tänkt på det innan du snackade med Greco. 382 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 -Släpp mig. -Håll käften, för fan! 383 00:37:27,400 --> 00:37:31,520 -Ner med honom. -Är ni galna? Nej! 384 00:37:34,000 --> 00:37:35,080 Gick det bra? 385 00:37:37,280 --> 00:37:40,440 -Gjorde du illa dig? -Era jävlar. 386 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Kom igen, sätt på den. Kör hit den. 387 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 Nej! Jag sa inget till dem. Fan, Nilo. 388 00:37:49,520 --> 00:37:51,640 -De vet ingenting. -Kör! 389 00:37:52,160 --> 00:37:55,400 -Vi har inte hela natten på oss. -Jag sa inget till dem. 390 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 Visst. 391 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 -Kör bort den där! -Okej. 392 00:37:59,000 --> 00:38:02,720 -Ta upp mig. Sluta nu! -Släpp på. 393 00:38:02,800 --> 00:38:06,760 -Sluta! -Helvete! Börjar du ge order nu? 394 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 -Nilo, snälla! -Vet du inte hur man ber snällt? 395 00:38:10,240 --> 00:38:13,480 För minnet av din far, Nilo! Stäng av den! 396 00:38:13,560 --> 00:38:16,480 Ska du tvinga mig minnas den där jäveln idag med? 397 00:38:16,560 --> 00:38:19,120 Dra åt helvete! Skjut mig bara! 398 00:38:19,200 --> 00:38:21,000 -Samuel. -Vad? 399 00:38:21,080 --> 00:38:24,800 -Inte ett ord om det här. -Jag svär. Jag säger inte ett ord. 400 00:38:24,880 --> 00:38:28,680 Jag svär på min jävla mamma. Ta upp mig härifrån. 401 00:38:29,760 --> 00:38:30,840 Nu går vi. 402 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Lämna mig inte här, era jävlar! 403 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 Lämna mig inte här! Fan också! 404 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 Fan, lämna mig inte här! 405 00:38:42,640 --> 00:38:45,240 Era jävlar! Jag ska ta er, era svin! 406 00:39:03,120 --> 00:39:06,400 Rober! Fixa det här, vi måste börja jobba. 407 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 Hallå, stopp! 408 00:39:13,520 --> 00:39:15,040 Det ligger en kille här. 409 00:41:25,160 --> 00:41:29,480 Undertexter: Mattias R. Andersson