1 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 O que foi? 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,560 Que raio se passa? 3 00:01:51,440 --> 00:01:54,280 Estás a gozar comigo! Foda-se! 4 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 CLÃS DA GALIZA 5 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 O que achas? 6 00:02:29,520 --> 00:02:31,720 - O negócio era este? - Compramos? 7 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 - Devíamos ver os livros, não? - Vais ler agora? 8 00:02:35,800 --> 00:02:38,400 O Nazario recomenda. Eu mostro-te os números. 9 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 Se não te importares, prefiro verificar as contas. 10 00:02:41,640 --> 00:02:44,800 Claro. Mas primeiro temos de ver como trabalham, não? 11 00:02:45,840 --> 00:02:46,680 Vamos. 12 00:02:53,080 --> 00:02:53,960 - Olá. - Olá. 13 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Fixe, não é? 14 00:02:58,880 --> 00:03:00,520 Então? Vais-te embora? 15 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 Isto aborrece-me. E tenho um recado para fazer. 16 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Queres que vá contigo? 17 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 Não. Relaxa e desfruta. Não pode ser só trabalho. 18 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 Mas ainda não fizemos nada! 19 00:03:11,480 --> 00:03:13,560 Achas tu. Depois falamos. 20 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 - Então, Maca? - Como estás? Tudo bem? 21 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 Vá lá! Puta que pariu! 22 00:04:07,960 --> 00:04:10,600 Mas o que disse ele? Porque apareceu aí? 23 00:04:10,680 --> 00:04:14,120 Diz que foi coincidência, que vem aqui fumar uns charros. 24 00:04:14,200 --> 00:04:17,080 - Mas ele não tinha charros. - Merda. 25 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Ele viu-o? 26 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 - Acho que sim. - Achas que sim? Foda-se. 27 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 - Viu-o ou não? - Sim, viu-o. 28 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 E não podias vendá-lo ou assim para ele não vos reconhecer? 29 00:04:28,360 --> 00:04:29,440 É o Samuel, meu. 30 00:04:29,520 --> 00:04:32,240 Já o amordaçámos. Não lhe vamos vendar também. 31 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Está bem. Fala com eles. 32 00:04:36,200 --> 00:04:39,480 E deixa claro que eles não viram merda nenhuma. 33 00:04:39,560 --> 00:04:40,400 Está bem? 34 00:04:40,920 --> 00:04:42,480 Temos de contar ao Daniel. 35 00:04:42,560 --> 00:04:46,120 Eu trato disso. Trata da tua parte. 36 00:04:46,200 --> 00:04:49,000 Quando o endireitares, manda-o para a escola. 37 00:04:49,080 --> 00:04:50,600 Está bem? Entendido? 38 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 Sim, caralho. 39 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Está bem. 40 00:04:57,600 --> 00:04:58,440 Posso? 41 00:05:00,800 --> 00:05:01,720 Claro que sim. 42 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 Ansiava conhecer-te. 43 00:05:11,720 --> 00:05:12,560 Igualmente. 44 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 Pelo que ouvi, 45 00:05:15,200 --> 00:05:18,280 desde que chegaste, andam todos um pouco agitados. 46 00:05:18,960 --> 00:05:21,160 Sobretudo o Nazario, o seu advogado. 47 00:05:21,240 --> 00:05:22,560 Esse tipo é um cabrão. 48 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 Mas é muito leal. 49 00:05:24,920 --> 00:05:27,680 Sim. Desde que haja dinheiro para ganhar. 50 00:05:28,640 --> 00:05:30,120 Como toda a gente, não é? 51 00:05:30,640 --> 00:05:33,480 Não conheci ninguém que não gostasse de dinheiro. 52 00:05:34,240 --> 00:05:35,600 Não gostas de dinheiro? 53 00:05:36,840 --> 00:05:39,520 Sim, mas também dou valor a outras coisas. 54 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Como o quê? 55 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 A liberdade. 56 00:05:44,720 --> 00:05:48,640 Podes ser livre sem dinheiro? Afinal, são a mesma coisa, não? 57 00:06:00,880 --> 00:06:03,280 O Nazario acha que és uma ameaça. 58 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 - Para ele? - Não, para o negócio. 59 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 Acha que o meu filho faria tudo para dormir contigo. 60 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 A nossa relação é estritamente profissional. 61 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Uma puta podia dizer o mesmo, não é? 62 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 E… 63 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 … porque salvaste as Raposas? 64 00:06:31,000 --> 00:06:32,840 Porque me contrataram. 65 00:06:33,400 --> 00:06:36,120 É o que faço pelos clientes em vez de os foder. 66 00:06:38,640 --> 00:06:39,760 Não há outra razão? 67 00:06:40,840 --> 00:06:41,680 Sim. 68 00:06:42,240 --> 00:06:46,720 Não gosto que maltratem os outros só para provar que o podem fazer. 69 00:06:47,360 --> 00:06:51,120 Acho que se tem contas a ajustar com o sócio que o traiu, 70 00:06:51,200 --> 00:06:54,040 devia resolver as coisas com ele e não com elas. 71 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 E quem te disse que não o fiz? 72 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Teria garantido que todos soubessem, não? 73 00:07:13,720 --> 00:07:14,560 Bem, Ana… 74 00:07:17,000 --> 00:07:17,920 Foi um prazer. 75 00:07:18,960 --> 00:07:19,800 Igualmente. 76 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 Marco. 77 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Marco. 78 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 O que foi? 79 00:08:08,760 --> 00:08:11,240 Nada, mas sei que não queres saber de mim. 80 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 - Como assim? - Foda-se. 81 00:08:12,920 --> 00:08:16,960 O que disseste irritou-me. Mas eu nunca disse que não gostava de ti. 82 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 Devo ter percebido mal. 83 00:08:18,720 --> 00:08:21,320 Não é só comigo, andas estranho com todos. 84 00:08:21,400 --> 00:08:23,880 E, na aula, não sei, estavas distraído. 85 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 María, preciso de estar sozinho. Preciso de pensar. 86 00:08:27,840 --> 00:08:32,640 Pois. Eu também estive a pensar, sabes? Sobre o que disseste do meu avô. 87 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 - Outra vez a mesma merda… - Ouve. 88 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Todos estes anos… 89 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 Conheces a minha família. 90 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 Odeiam-no por desaparecer assim. 91 00:08:44,480 --> 00:08:47,680 Talvez pense o contrário e queira vê-lo… 92 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Como um herói. 93 00:08:50,440 --> 00:08:52,520 Foi por isso que me zanguei tanto. 94 00:08:53,080 --> 00:08:55,280 Porque, no fundo, sei que tens razão. 95 00:08:56,960 --> 00:08:59,560 Ele também estava metido naquela merda. 96 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Só se chibou para se salvar. 97 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Vamos. 98 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 - Café com leite. - Obrigada. 99 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 E uma fatia de tortilha. 100 00:09:22,800 --> 00:09:25,640 Não. A tua mãe vai pôr-me como uma vaca. 101 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 Bom… 102 00:09:27,680 --> 00:09:30,360 Com tanta correria, queimas isso num instante. 103 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 Importas-te? 104 00:09:34,160 --> 00:09:35,840 Não. Por favor. 105 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 Na verdade, dás-me um? 106 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 - Fumas? - Sim, eu sei que não parece. 107 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 - Não. - Mas, às vezes, fumo. 108 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Toma. 109 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 - Obrigada. - De nada. 110 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 Laura, posso perguntar-te uma coisa? 111 00:09:55,320 --> 00:09:56,160 Claro. 112 00:09:57,640 --> 00:09:59,040 Como era o teu pai? 113 00:10:00,520 --> 00:10:05,040 - Desculpa. Se não quiseres responder. - Tudo bem. Sinceramente, não sei. 114 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 Não me lembro muito dele. 115 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 Eu era muito nova, não… 116 00:10:09,800 --> 00:10:11,440 Lembro-me das mãos grandes. 117 00:10:11,520 --> 00:10:13,360 Bom, pareciam-me grandes. 118 00:10:14,640 --> 00:10:19,000 E como doía quando me penteava o cabelo para me levar à escola. 119 00:10:19,640 --> 00:10:23,080 Sim. O meu pai enlouquecia a tentar desfazer os nós. 120 00:10:23,160 --> 00:10:25,960 A minha mãe diz que ele gostava muito de festas. 121 00:10:27,080 --> 00:10:28,640 E cantava bem. 122 00:10:29,600 --> 00:10:30,720 Mas nunca o ouvi. 123 00:10:32,280 --> 00:10:33,200 Eu também não. 124 00:10:34,160 --> 00:10:35,520 O meu pai, quero dizer. 125 00:10:38,040 --> 00:10:39,120 Que idade tem ele? 126 00:10:41,680 --> 00:10:42,520 Ele morreu. 127 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Há uns meses. 128 00:10:46,880 --> 00:10:47,920 Lamento. 129 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Obrigada. 130 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 Bem, foi… 131 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 Foi muito rápido, cancro. 132 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 Pelo menos pudeste conhecê-lo bem, certo? 133 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Sim. 134 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Ouve, viste alguém entrar aqui ontem? 135 00:11:41,000 --> 00:11:41,840 Não. 136 00:11:43,280 --> 00:11:45,280 Mas achas que sou burro? 137 00:11:45,360 --> 00:11:46,760 Porque me bates, Toño? 138 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 Samuel, talvez tenhamos de te matar. 139 00:11:51,400 --> 00:11:52,720 De que estás a falar? 140 00:11:52,800 --> 00:11:56,600 E não precisas de estar aqui. Sabes disso, certo? 141 00:11:57,440 --> 00:12:02,000 Podes estar em casa ou no bar, mas se descobrirmos que andas por aí 142 00:12:02,080 --> 00:12:05,520 a dizer que viste isto ou ouviste aquilo, não duras um dia. 143 00:12:06,600 --> 00:12:08,320 - Entendido? - Sim. 144 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 - Sim? - Sim! 145 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 Ótimo. Vejo que nos entendemos. 146 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 - Diz-lhes para me soltarem. - Sim. 147 00:12:16,800 --> 00:12:18,480 Eles dão-te ouvidos. 148 00:12:18,560 --> 00:12:20,680 Acalma-te. Come qualquer coisa. 149 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Come devagar e relaxa. 150 00:12:32,040 --> 00:12:33,560 Tens a certeza? 151 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 Já disse. 152 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 Usaram passa-montanhas. Não reconheci ninguém. 153 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Porque não acredito em ti? 154 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 - Não sei. - Conheces toda a gente. 155 00:12:43,480 --> 00:12:46,160 Mesmo encapuzados, deves ter ouvido algo. 156 00:12:46,240 --> 00:12:50,480 Uma voz familiar que nos ajude a encontrá-lo antes que seja tarde demais. 157 00:12:50,560 --> 00:12:51,880 Não disseram nada. 158 00:12:54,800 --> 00:12:56,160 Não percebo, Laura. 159 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 - Pensei que vocês… - Que nós o quê? 160 00:13:00,560 --> 00:13:01,800 Não lhes devem nada. 161 00:13:07,040 --> 00:13:08,080 Pelo contrário. 162 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 Não devias estar a protegê-los. 163 00:13:10,680 --> 00:13:12,920 Estou a proteger-me e à minha filha. 164 00:13:13,000 --> 00:13:13,840 Nada mais. 165 00:13:18,360 --> 00:13:19,280 Está como novo! 166 00:13:19,360 --> 00:13:22,560 Claro, tenho trabalhado nele. Estava uma merda. 167 00:13:22,640 --> 00:13:24,360 - Porque o tratas mal. - Pois. 168 00:13:24,440 --> 00:13:25,560 - Ouve. - O que foi? 169 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 Falei com os nossos amigos. 170 00:13:28,840 --> 00:13:30,280 Devem estar satisfeitos. 171 00:13:30,360 --> 00:13:32,800 Muito. O próximo trabalho vai ser grande. 172 00:13:32,880 --> 00:13:34,480 A sério? Quão grande? 173 00:13:35,320 --> 00:13:38,280 - Do tamanho do teu carro, pelo menos. - Impecável. 174 00:13:38,800 --> 00:13:40,480 Um navio mercante carregado. 175 00:13:40,560 --> 00:13:43,120 Temos de ir aos Açores para o descarregar. 176 00:13:43,640 --> 00:13:48,320 Os italianos têm de entregar a lancha, senão, não vamos conseguir. Quando é? 177 00:13:48,400 --> 00:13:50,920 Depois digo-te. Tem de estar tudo pronto. 178 00:13:51,000 --> 00:13:53,240 - É muita pasta. - Não te preocupes. 179 00:13:53,320 --> 00:13:55,760 Vamos arrasar, vais ver. 180 00:13:56,280 --> 00:14:01,080 Mas temos de resolver o outro problema. 181 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 - O Samuel? - Sim. 182 00:14:02,240 --> 00:14:03,080 Liberta-o. 183 00:14:03,640 --> 00:14:05,680 - Não. Tens a certeza? - Sim. 184 00:14:05,760 --> 00:14:07,960 Ele está assustado, não vai falar. 185 00:14:09,240 --> 00:14:11,600 O que foi? Houve algum problema com ele? 186 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 Não, não com ele. 187 00:14:15,440 --> 00:14:16,960 - Então? - Com o Marco. 188 00:14:17,040 --> 00:14:20,480 Ele apareceu na conserveira, viu o Samuel e o Samuel viu-o. 189 00:14:20,560 --> 00:14:21,480 Não me fodas. 190 00:14:22,920 --> 00:14:26,080 - O que fazia lá? - Não sei. Ia bater uma, sei lá. 191 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 - Mas agora temos de… - O quê? 192 00:14:29,200 --> 00:14:33,200 - Vamos matar o Samuel por isto? - Não, mas temos de fazer algo. 193 00:14:33,280 --> 00:14:34,680 Raptá-lo foi um erro. 194 00:14:34,760 --> 00:14:38,560 Não devíamos ter dado ouvidos ao meu pai. Não podemos foder isto. 195 00:14:38,640 --> 00:14:40,640 - Se ele decidir falar… - Não vai. 196 00:14:40,720 --> 00:14:43,480 - Ele vai foder-nos. - Ele sabe que não deve. 197 00:14:44,600 --> 00:14:47,760 Temos de garantir que o Marco não fala com ninguém. 198 00:14:47,840 --> 00:14:48,840 Não te preocupes. 199 00:14:48,920 --> 00:14:51,640 O Toño falou com ele e sabe o que tem de fazer. 200 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 O Toño? 201 00:16:18,800 --> 00:16:23,680 ALFÂNDEGA 202 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 - Bom dia. - Bom dia. 203 00:16:37,760 --> 00:16:39,240 - Pode passar. - Obrigado. 204 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 - Tudo bem? - Estou impecável. 205 00:16:59,000 --> 00:17:03,240 - Viste-os a sair do parque? - Sim, eu reparei. O carro azul? 206 00:17:04,440 --> 00:17:07,360 - Certificaste-te de que não te seguiram? - Calma. 207 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 Andei às voltas e não vi nada suspeito. 208 00:17:16,520 --> 00:17:19,720 - Eles sabem algo. - O que podem saber? 209 00:17:20,240 --> 00:17:23,480 Há meses que não me seguem e agora não me largam. 210 00:17:24,840 --> 00:17:27,080 As coincidências não existem, Nazario. 211 00:17:27,160 --> 00:17:30,840 Seja como for, podíamos ter adiado isto. 212 00:17:30,920 --> 00:17:35,480 - Prometi-lhes que viria hoje. - Não precisávamos de assinar hoje. 213 00:17:35,560 --> 00:17:40,640 E eu devo pedir autorização à merda da polícia para fechar negócios? 214 00:17:40,720 --> 00:17:43,160 Bom, ainda estás preso… 215 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Ouve, Nazario. 216 00:17:45,400 --> 00:17:48,400 Dentro ou fora da prisão, da minha vida trato eu. 217 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Vamos. 218 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 ESCRITÓRIO DE ADVOGADOS WEST LAW 219 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 - Olá, bom dia. - Bom dia. 220 00:18:03,040 --> 00:18:05,360 Temos marcação com a Dra. Ana González. 221 00:18:05,440 --> 00:18:06,640 - Entrem. - Obrigada. 222 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 - Entra. Senta-te. - Ali. 223 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 É tudo bonito. 224 00:18:17,920 --> 00:18:18,800 - Olá. - Olá. 225 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 - Prazer. Ana. - Como está? 226 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 - Carmelo, prazer. - Prazer. 227 00:18:23,040 --> 00:18:25,560 Então, digam-me. 228 00:18:26,080 --> 00:18:27,640 Em que posso ajudar-vos? 229 00:18:27,720 --> 00:18:30,240 Bom, gostava de lhe fazer uma pergunta. 230 00:18:30,320 --> 00:18:33,160 É verdade que ajudou as Raposas com o bar? 231 00:18:33,240 --> 00:18:36,720 Sim. A Sra. Berta Figaredo contratou os meus serviços. 232 00:18:36,800 --> 00:18:38,080 Sim, acho que sim. 233 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 Fantástico, porque precisamos de alguém que tenha colhões. 234 00:18:41,720 --> 00:18:43,800 Ótimo. 235 00:18:44,720 --> 00:18:45,560 Carmelo. 236 00:18:46,240 --> 00:18:48,320 - Não sejas indelicado. - O que foi? 237 00:18:48,400 --> 00:18:50,520 - Estás a envergonhar-me. - Tudo bem. 238 00:18:50,600 --> 00:18:52,840 - Desculpe. - Não, está tudo bem. 239 00:18:52,920 --> 00:18:55,640 É sobre uma herança. 240 00:18:55,720 --> 00:18:57,120 Do meu falecido pai. 241 00:18:57,200 --> 00:19:01,840 Os irmãos dela andam com esquemas para ficarem com o melhor, entende? 242 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 - Acho que sim. - Ela não precisa de saber essa parte. 243 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 - Há que ser sintético. - Bom… 244 00:19:07,920 --> 00:19:12,040 Os meus pêsames pela sua perda. Mas sim, contem-me mais. 245 00:19:14,240 --> 00:19:16,400 O que fazemos com o teu filho? 246 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 Sobre a advogada? 247 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 É melhor deixar isso por agora. 248 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Ela anda a tramar alguma. Ela quer o que é vosso. 249 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 E tu não? 250 00:19:30,120 --> 00:19:31,560 Estás a falar a sério? 251 00:19:31,640 --> 00:19:34,840 Dizes-me isso após estes anos todos a trabalhar juntos? 252 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 Nazario, quanto dinheiro ganhaste connosco? 253 00:19:37,640 --> 00:19:38,520 Muito, sim. 254 00:19:39,520 --> 00:19:42,680 Mas ganhaste muito mais. graças ao meu trabalho, não? 255 00:19:43,840 --> 00:19:46,920 A advogada parece ser boa, talvez melhor do que tu. 256 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 Tens de ser esperto, Nazario. 257 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 Veremos quem precisa de ser esperto. 258 00:19:54,800 --> 00:19:56,640 Este marisco não sabe a nada. 259 00:19:57,160 --> 00:19:58,400 Sabe a plástico. 260 00:20:32,800 --> 00:20:36,400 - Sim? - Olá. Procuro o Naranjo. 261 00:20:36,960 --> 00:20:37,800 Naranjo? 262 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Sim, é um dos chefes, certo? Um comandante ou assim. 263 00:20:41,960 --> 00:20:43,640 Inspetor Naranjo, dos GRECO. 264 00:20:43,720 --> 00:20:46,200 Não é aqui. A sede deles é em Pontevedra. 265 00:20:48,440 --> 00:20:49,280 Em Pontevedra. 266 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Tem a certeza? 267 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 Absoluta. Mas se quiseres falar com alguém daqui… 268 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 - Não, obrigada. Vou para Pontevedra. - Espera. 269 00:20:57,840 --> 00:20:59,720 Deixa-me anotar o número deles. 270 00:21:00,240 --> 00:21:03,800 Liga-lhes a marcar um compromisso e será muito mais fácil. 271 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Obrigada. 272 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Olha. 273 00:21:17,200 --> 00:21:20,120 A polícia italiana identificou-o. É um fura-vidas. 274 00:21:20,200 --> 00:21:24,960 Trabalha em Roma como RP de discotecas. É amigo de vários traficantes locais. 275 00:21:25,480 --> 00:21:29,160 Arranja-lhes miúdas, mas não parece estar no ramo deles. 276 00:21:29,240 --> 00:21:30,080 Estou a ver. 277 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 Então, porque falou com eles? 278 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 Acompanhou o outro tipo à casa de banho. 279 00:21:38,120 --> 00:21:41,720 Pede ajuda a Madrid. Temos de saber quem ele é, está bem? 280 00:21:41,800 --> 00:21:45,360 E verifica as câmaras desta rua, ele teve de entrar algures. 281 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 - Sim. - Força. 282 00:21:59,480 --> 00:22:03,000 CENTRAL DE CAMIONAGEM 283 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Saiam todos! 284 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 São surdos? Pirem-se! 285 00:22:26,680 --> 00:22:30,560 Que raio é isto? O que estão a fazer? Outra vez, não. Saiam! 286 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 - Não vai acontecer nada. - Fora! 287 00:22:32,800 --> 00:22:34,960 Obedece e corre tudo bem. 288 00:22:35,480 --> 00:22:38,160 - Olá, Berta. Há quanto tempo. - O que queres? 289 00:22:38,680 --> 00:22:40,880 - Isto está tão limpo. - O que queres? 290 00:22:42,280 --> 00:22:43,720 Pintaste-o recentemente? 291 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Olha. 292 00:22:50,120 --> 00:22:53,680 Neste momento, a tua neta está num autocarro para Pontevedra 293 00:22:53,760 --> 00:22:56,880 para falar com o polícia dos GRECO que costuma vir cá. 294 00:22:56,960 --> 00:22:59,840 Se me disserem que ela entrou na esquadra, 295 00:22:59,920 --> 00:23:01,360 queimo-te o bar. 296 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Contigo dentro. 297 00:23:06,760 --> 00:23:09,560 Se fosse a ti, ligava-lhe, para evitar asneiras. 298 00:23:09,640 --> 00:23:13,040 - Tenho o telefone lá dentro. - Muito bem. Eu vou contigo. 299 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 - Avó? - María, sai daí. 300 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 - O quê? - Sai daí! Sai daí imediatamente! 301 00:23:38,160 --> 00:23:39,000 Mas… 302 00:24:06,480 --> 00:24:10,600 Ela acabou de sair. Não falou com ninguém, esteve lá dois minutos. 303 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 Certo. 304 00:24:15,600 --> 00:24:19,600 Se for preciso, ela que mude de escola e esqueça o Marco. 305 00:24:20,200 --> 00:24:22,920 Não quero voltar a vê-los juntos, percebes? 306 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 Muito bem. É sempre um prazer ver-te. 307 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 - Sim? - Entra. 308 00:24:45,880 --> 00:24:46,920 Já tenho planos. 309 00:24:47,000 --> 00:24:47,960 Entra. 310 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 Deixam-me isso em casa? 311 00:25:08,440 --> 00:25:10,360 - O que disseste à María? - Nada. 312 00:25:10,440 --> 00:25:12,840 Nada, o tanas. Disseste-lhe o que viste? 313 00:25:12,920 --> 00:25:14,840 - Disseste-lhe? - Não disse nada! 314 00:25:14,920 --> 00:25:17,040 Porque foi ela falar com a polícia? 315 00:25:17,120 --> 00:25:18,960 A polícia? Como hei de saber? 316 00:25:19,040 --> 00:25:22,320 - Disse-te para não abrires a boca. - E não abri, juro. 317 00:25:23,000 --> 00:25:24,480 Espero que seja verdade. 318 00:25:26,360 --> 00:25:28,640 - E o Samuel? - O que tens com isso? 319 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Eu importo-me. 320 00:25:30,640 --> 00:25:32,240 És estúpido ou quê? 321 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 - Para o carro, quero sair. - Como? 322 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 Para o carro, quero sair! 323 00:25:38,760 --> 00:25:40,680 Só sais quando eu disser. 324 00:25:46,040 --> 00:25:48,160 Mas que… Marco! 325 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 Puto do caralho. 326 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 O que foi? 327 00:26:59,960 --> 00:27:01,640 Aonde ias, chibo? 328 00:27:01,720 --> 00:27:04,440 Estás com muita pressa, não estás? 329 00:27:21,320 --> 00:27:23,440 - Acabaste de chegar? - Sim. Entra. 330 00:27:24,800 --> 00:27:26,720 - Vai dormir. - Entra, por favor. 331 00:27:26,800 --> 00:27:30,720 - Os exames não são daqui a meia hora? - Sim, mas não é preciso. 332 00:27:30,800 --> 00:27:33,120 Talvez não, mas quero ir contigo. 333 00:27:33,200 --> 00:27:34,040 Por favor. 334 00:27:40,600 --> 00:27:42,800 Marta, quero que saibas 335 00:27:42,880 --> 00:27:45,400 que és a única coisa que me importa. 336 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 Desculpa, Marta, tenho de atender. 337 00:27:58,960 --> 00:28:01,640 - Sim? - As câmaras funcionaram. 338 00:28:01,720 --> 00:28:04,800 Sabemos quem estava na casa de banho. Andrea Pilloni. 339 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 E quem é ele? 340 00:28:06,920 --> 00:28:10,520 Tem um estaleiro na Sardenha. Faz muitos negócios com o Rocco. 341 00:28:10,600 --> 00:28:13,160 Farram por toda a ilha no verão. 342 00:28:13,240 --> 00:28:15,240 Estão a tentar comprar uma lancha. 343 00:28:16,200 --> 00:28:19,080 Mas deve ser algo especial, que não se faz aqui. 344 00:28:19,160 --> 00:28:23,440 Sim. É óbvio que os Padín estão a tramar algo em grande. 345 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 Sem dúvida. 346 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 Muito obrigado. 347 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 PORTO 348 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 - É ali. - Aqui? 349 00:29:17,400 --> 00:29:19,240 - A papelada está pronta? - Sim. 350 00:29:19,320 --> 00:29:22,080 - O notário já vem aí. - Perfeito. Obrigada. 351 00:29:29,120 --> 00:29:30,480 Tenho de assinar tudo? 352 00:29:30,560 --> 00:29:32,920 Parece muita papelada, mas é simples. 353 00:29:33,560 --> 00:29:38,240 Estamos a transferir várias propriedades para uma empresa nas Ilhas Caimão. 354 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 - E o resto? - Empresas de fachada. 355 00:29:40,920 --> 00:29:44,920 Para as propriedades reaparecerem em nome da empresa principal. 356 00:29:45,000 --> 00:29:47,080 - A das Ilhas Caimão? - Exatamente. 357 00:29:48,600 --> 00:29:51,040 E tens a certeza de que não chegam a mim? 358 00:29:52,160 --> 00:29:55,560 Fazê-lo em Portugal dificulta qualquer investigação, 359 00:29:55,640 --> 00:29:58,240 pois precisariam de um mandado internacional, 360 00:29:58,320 --> 00:29:59,680 e mesmo que o consigam, 361 00:29:59,760 --> 00:30:02,680 vão descobrir que vendeste várias propriedades 362 00:30:02,760 --> 00:30:05,160 a sociedades anónimas que te pertencem, 363 00:30:05,240 --> 00:30:07,400 mas onde o teu nome não aparece. 364 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Espetáculo. 365 00:30:23,360 --> 00:30:25,080 - Andas com o Marco? - O quê? 366 00:30:25,160 --> 00:30:27,680 - Ouviste. Responde. - Não é da tua conta. 367 00:30:27,760 --> 00:30:29,520 - O que te disse ele? - Sobre? 368 00:30:29,600 --> 00:30:32,080 - Sobre os negócios dos tios. - Nada, mãe. 369 00:30:32,160 --> 00:30:35,000 - O que ias dizer à polícia? - O que eu vi. 370 00:30:35,080 --> 00:30:37,560 O que ambas vimos quando levaram o Samuel. 371 00:30:38,080 --> 00:30:39,600 E que ouvi a voz do Toño. 372 00:30:39,680 --> 00:30:43,280 - Estás louca? - Porquê? Por dizer a verdade? 373 00:30:43,360 --> 00:30:45,080 Por não ficar calada como tu? 374 00:30:45,720 --> 00:30:48,400 Não pude crer quando te vi com aquele polícia. 375 00:30:48,480 --> 00:30:51,560 Ele tem razão, mãe. Porque haveríamos de os proteger? 376 00:30:52,080 --> 00:30:54,520 Porque eles quase queimaram a tua avó. 377 00:30:54,600 --> 00:30:56,240 Percebes ou não? 378 00:31:13,200 --> 00:31:15,680 E o notário? Mas que personagem. 379 00:31:15,760 --> 00:31:18,800 Com o casaco e o cabelo grisalho penteado para trás. 380 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 - Sim, parecia uma estrela de cinema. - Não é? 381 00:31:22,080 --> 00:31:23,840 E recomendou-nos este sítio? 382 00:31:23,920 --> 00:31:25,880 Que mal tem este sítio? Eu gosto. 383 00:31:25,960 --> 00:31:28,680 Eu também. Mas ele achava que éramos namorados. 384 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 - De que estás a falar? Porquê? - Não vês? 385 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Não vês que são só casais? 386 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 - Não devem ser todos, não é? - Não. 387 00:31:41,120 --> 00:31:42,040 Queres apostar? 388 00:31:42,920 --> 00:31:43,760 O jantar? 389 00:31:43,840 --> 00:31:45,240 Cuidado, é caro. 390 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 Comparado com a tua conta, não. 391 00:31:47,400 --> 00:31:49,240 A sério? Está apostado. 392 00:31:50,560 --> 00:31:53,160 Aqueles dois, a mulher de roxo e o barbas. 393 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 O que tem? Podem ser casados. 394 00:31:57,600 --> 00:32:00,520 - Não vês que ela se ri das piadas dele? - E? 395 00:32:00,600 --> 00:32:01,680 Não são casados. 396 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 - Olha. - Merda. 397 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 - Sim. - Não. 398 00:32:07,520 --> 00:32:09,800 Vou pedir as coisas mais caras. 399 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Cuidado. 400 00:32:11,440 --> 00:32:13,880 Olha para aqueles dois. Que monotonia. 401 00:32:26,920 --> 00:32:28,960 - Não tens frio? - Não, estou bem. 402 00:32:29,040 --> 00:32:32,040 - Não volto a oferecer o casaco. - Estamos a chegar. 403 00:32:33,720 --> 00:32:36,640 Ouve uma coisa. Com toda a conversa ao jantar… 404 00:32:37,560 --> 00:32:40,000 - Não tive a oportunidade de… - O quê? 405 00:32:40,080 --> 00:32:43,920 Vim cá com a ideia de te fazer uma oferta. 406 00:32:45,520 --> 00:32:46,360 O que foi? 407 00:32:47,040 --> 00:32:50,280 Não me olhes assim. Não é o que pensas, é outra coisa. 408 00:32:50,360 --> 00:32:51,280 Outra coisa? 409 00:32:51,800 --> 00:32:53,160 Por quem me tomas? 410 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 Sou um empresário, um tipo sério. 411 00:32:55,720 --> 00:32:57,560 Sim, também eu. 412 00:32:57,640 --> 00:32:58,560 Uma empresária. 413 00:33:00,440 --> 00:33:03,840 Quero comprar dois barcos de pesca em Portugal. 414 00:33:05,880 --> 00:33:07,560 E queres que eu trate disso? 415 00:33:08,680 --> 00:33:12,920 Quero que faças o que fizeste. Garante que ninguém saiba quem os comprou. 416 00:33:13,600 --> 00:33:16,200 E que o teu nome não apareça em lado nenhum? 417 00:33:17,360 --> 00:33:20,240 Tratarias da papelada toda e serias paga. 418 00:33:20,320 --> 00:33:22,280 Assim, podes pagar mais jantares. 419 00:33:24,680 --> 00:33:25,560 O que achas? 420 00:33:29,280 --> 00:33:31,280 - Sim. Posso fazer isso. - Sim? 421 00:33:32,920 --> 00:33:33,800 Impecável. 422 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 Bom, vamos descansar. 423 00:33:51,360 --> 00:33:52,320 É o meu quarto. 424 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Muito bem. 425 00:33:55,960 --> 00:33:57,640 - Vou para o meu. - Certo. 426 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 Boa noite. 427 00:34:05,200 --> 00:34:06,440 Obrigado pelo jantar. 428 00:34:30,800 --> 00:34:37,680 NÃO CONSIGO DORMIR. FUGIU-ME O SONO… 429 00:34:38,200 --> 00:34:43,640 CONTA OVELHAS. 430 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 TENHO AQUI UM REBANHO! 431 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 E? 432 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 TROUXESTE ALGUM LIVRO? 433 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 NÃO. 434 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 O QUE QUERES? 435 00:35:08,000 --> 00:35:12,560 QUERES QUE TE CONTE UMA HISTÓRIA? 436 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 TENHO PREGUIÇA DE ME VESTIR. 437 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 VOU AÍ? 438 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 EU VOU AÍ! 439 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 BOA NOITE. 440 00:36:33,440 --> 00:36:34,880 Que estrada de merda. 441 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Foda-se! 442 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 - Sai. - Vamos. 443 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Cuidado, meu. 444 00:36:54,960 --> 00:36:57,320 Não partas a cabeça agora. 445 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 - Vamos. - Trá-lo cá. 446 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 O que se passa? 447 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 Aqui, Fifo. 448 00:37:11,640 --> 00:37:14,240 Tira-lhe o carapuço. Mais perto. 449 00:37:14,320 --> 00:37:16,960 - Para ele ver bem. - Não vou dizer nada. 450 00:37:17,040 --> 00:37:20,240 - Podes ter a certeza. - Deixa-me ir, Nilo, por favor. 451 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Pensasses nisso antes de te tornares amigo dos GRECO. 452 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 - Deixa-me ir embora. - Cala-te! 453 00:37:27,320 --> 00:37:28,840 - Atirem-no. - São loucos? 454 00:37:28,920 --> 00:37:31,520 Não! 455 00:37:34,000 --> 00:37:35,080 Estás bem? 456 00:37:37,280 --> 00:37:38,600 Magoaste-te? 457 00:37:39,560 --> 00:37:40,440 Cabrões. 458 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Liga isso. Traz isso para aqui. 459 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 Não! Eu não lhes disse nada. Foda-se, Nilo. 460 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 - Eles não sabem nada. - Força! 461 00:37:52,200 --> 00:37:55,400 - Não temos a noite toda. Vamos. - Não lhes disse nada. 462 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 Sim, claro. 463 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 - Levem essa merda! - Claro. 464 00:37:59,000 --> 00:38:01,360 - Tirem-me daqui. Foda-se, para! - Força! 465 00:38:01,440 --> 00:38:02,720 - Força. - Para! 466 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 - Para! - Foda-se! 467 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 O que foi. Agora já mandas? 468 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 - Nilo, por favor! - Não sabes pedir como deve ser? 469 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 Em memória do teu pai, Nilo! 470 00:38:12,160 --> 00:38:13,480 - Desliga! - Raios. 471 00:38:13,560 --> 00:38:16,480 Vais obrigar-me a recordar esse cabrão hoje? 472 00:38:16,560 --> 00:38:19,120 Vai-te foder! Mata-me! 473 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 - Samuel. - Raios. 474 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 - O que foi? - Nem uma palavra. 475 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 Juro. Juro que não digo nada. 476 00:38:24,880 --> 00:38:28,680 Juro pela vida da minha mãe. Tira-me daqui, caralho. 477 00:38:29,400 --> 00:38:30,240 Vamos. 478 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Não me deixem aqui, cabrões! 479 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 Não me deixem aqui! Foda-se! 480 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 Não me deixem aqui, caralho! 481 00:38:42,640 --> 00:38:45,240 Filhos da puta! Vou foder-vos, cabrões! 482 00:39:03,120 --> 00:39:06,520 Rober! Trata disto, temos de começar a trabalhar. 483 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 Para! 484 00:39:13,520 --> 00:39:14,880 Está aqui um gajo. 485 00:41:19,960 --> 00:41:25,080 Legendas: Nuno Oliveira