1 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 Hva? 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,560 Hva faen skjer her? 3 00:01:51,440 --> 00:01:54,280 Du kødder med meg! Helvete heller! 4 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 KLANENE I GALICIA 5 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Hva syns du? 6 00:02:29,520 --> 00:02:31,720 -Er det dette? -Kjøpe eller ei? 7 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 -Vi bør ta en titt på bøkene. -Skal du lese nå? 8 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 Alt i orden, ifølge Nazario. 9 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 Hvis det er greit, sjekker jeg det helst selv. 10 00:02:41,640 --> 00:02:44,880 Greit. Men først bør vi se hvordan de jobber, ikke sant? 11 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Kom. 12 00:02:53,080 --> 00:02:53,960 -Hei. -Hei. 13 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Bra, eller? 14 00:02:58,880 --> 00:03:00,520 Og du? Drar du? 15 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 Ærlig talt kjeder sånt her meg. Jeg har et ærend. 16 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Skal jeg bli med deg? 17 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 Nei. Slapp av og nyt. Man kan ikke bare jobbe. 18 00:03:09,560 --> 00:03:13,560 -Vi har ikke begynt engang! -Det kan du tro. Vi ses etterpå. 19 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 -Hva skjer, Maca? -Hvordan går det? 20 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 Kom igjen, for faen! Helvete! 21 00:04:07,960 --> 00:04:10,680 Hva sa han? Hvorfor dukket han opp der? 22 00:04:10,760 --> 00:04:14,000 Han sa det var tilfeldig, at han kommer hit for å røyke. 23 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 -Men han hadde ikke noe på seg. -Herregud. 24 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Så han ham? 25 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 -Jeg tror det. -Hva mener du med "tror? 26 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 -Ja eller nei. -Ja, for pokker. 27 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 Du kunne ikke dekke til øynene hans, så han ikke gjenkjente deg? 28 00:04:28,360 --> 00:04:32,240 Det er Samuel. Vi har kneblet ham. Vi dekker ikke til øynene og. 29 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Ok, greit. Bare snakk med dem. 30 00:04:36,200 --> 00:04:39,560 Og gjør det klart at de ikke så noe, noen av dem! 31 00:04:39,640 --> 00:04:40,480 Ok? 32 00:04:41,160 --> 00:04:46,120 -Vi må ringe Daniel. -Det tar jeg meg av. Gjør din del, du. 33 00:04:46,200 --> 00:04:50,600 Når han tar poenget, sender du ham tilbake på skolen. Greit? Forstått? 34 00:04:50,680 --> 00:04:53,400 -Ja, for faen. -Da så. 35 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Får jeg? 36 00:05:00,800 --> 00:05:01,720 Ja, selvsagt. 37 00:05:08,920 --> 00:05:10,600 Jeg var spent på å møte deg. 38 00:05:11,720 --> 00:05:12,560 I like måte. 39 00:05:13,880 --> 00:05:18,280 Fra det jeg har hørt, har alle vært litt på tuppa siden du dukket opp. 40 00:05:18,960 --> 00:05:22,560 -Spesielt Nazario, advokaten din. -Han er en drittsekk. 41 00:05:23,280 --> 00:05:24,320 Men veldig lojal. 42 00:05:24,920 --> 00:05:27,680 Ja. Så lenge det er penger å tjene. 43 00:05:28,640 --> 00:05:33,000 Som alle. Jeg har til gode å møte noen som ikke liker penger. 44 00:05:34,280 --> 00:05:35,600 Gjør ikke du det, Ana? 45 00:05:36,840 --> 00:05:39,320 Jo. Men jeg verdsetter andre ting og. 46 00:05:40,600 --> 00:05:43,560 -Som hva da, for eksempel? -Frihet. 47 00:05:44,720 --> 00:05:48,640 Kan man ha frihet uten penger? Er ikke det to sider av samme sak? 48 00:06:00,880 --> 00:06:03,280 Nazario mener du er en trussel. 49 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 -For ham? -Nei, for forretningene. 50 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 At sønnen min gjør hva som helst for å få deg til sengs. 51 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 Forholdet vårt er helt og holdent profesjonelt. 52 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Det samme kan en prostituert si. 53 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Og… 54 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 Hvorfor reddet du tysterne? 55 00:06:31,000 --> 00:06:32,840 Fordi de ansatte meg. 56 00:06:33,400 --> 00:06:36,080 Jeg gir klientene mine hjelp, ikke sex. 57 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Ikke noe annet? 58 00:06:40,840 --> 00:06:41,680 Jo. 59 00:06:42,240 --> 00:06:46,720 Jeg liker ikke at folk plager andre bare for å bevise at de kan. 60 00:06:47,360 --> 00:06:51,240 Hvis du har noe uoppgjort med partneren som forrådte deg, 61 00:06:51,320 --> 00:06:54,040 bør du ta det med ham, ikke med dem, eller? 62 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 Hvem sier at jeg ikke har det? 63 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Da ville du ha sørget for at alle visste det. 64 00:07:13,720 --> 00:07:14,560 Vel, Ana… 65 00:07:17,000 --> 00:07:19,800 -Hyggelig å møte deg. -I like måte. 66 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 Marco. 67 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Marco. 68 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 Hva er det? 69 00:08:08,760 --> 00:08:11,240 Ingenting, du bryr deg jo uansett ikke. 70 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 -Sier hvem? -Faen heller! 71 00:08:12,920 --> 00:08:16,960 Du gjorde meg forbannet. Jeg har aldri sagt at jeg ikke bryr meg. 72 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 Jeg må ha misforstått. 73 00:08:18,720 --> 00:08:23,880 Det er ikke bare meg, du er sint på alle. Og i timen var du… rar. 74 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 Jeg trenger å være litt alene. Jeg må tenke. 75 00:08:27,840 --> 00:08:32,640 Ja vel. Jeg har tenkt, jeg og. På det du sa om bestefaren min. 76 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 -Ikke dette nå igjen… -Hør etter. 77 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Alle disse årene… 78 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 Du kjenner familien min. 79 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 De hater ham for at han forsvant. 80 00:08:44,480 --> 00:08:47,680 Jeg gjorde kanskje stikk motsatt og ville se ham som… 81 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 En helt. 82 00:08:50,440 --> 00:08:55,320 Og derfor ble jeg så sint. For innerst inne vet jeg at du har rett. 83 00:08:56,960 --> 00:09:02,120 Han var like innblandet som de andre. Han tilstod for å redde seg selv. 84 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Kom. 85 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 -Latte. -Takk. 86 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 Og et stykke potetomelett. 87 00:09:22,800 --> 00:09:25,640 Nei. Moren din får meg til å legge på meg. 88 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 Gi deg… 89 00:09:27,680 --> 00:09:30,280 Så mye som du løper, forbrenner du det. 90 00:09:33,240 --> 00:09:35,840 -Får jeg? -Slå deg ned. 91 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 Faktisk, kan jeg få en? 92 00:09:38,520 --> 00:09:41,560 -Røyker du? -Det virker kanskje ikke slik. 93 00:09:41,640 --> 00:09:42,880 Men ja, iblant. 94 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Her. 95 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 -Takk. -Ingen årsak. 96 00:09:52,600 --> 00:09:56,160 -Får jeg spørre deg om noe, Laura? -Så klart. 97 00:09:57,640 --> 00:09:59,040 Hvordan var faren din? 98 00:10:00,520 --> 00:10:03,920 -Beklager. Hvis du ikke vil svare… -Nei, det går fint. 99 00:10:04,000 --> 00:10:06,920 Jeg vet faktisk ikke. Jeg husker ikke så mye. 100 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 Jeg var så liten. Jeg… 101 00:10:09,800 --> 00:10:13,360 Jeg husker de store hendene hans. De virket store. 102 00:10:14,640 --> 00:10:19,000 Og hvor vondt det gjorde når han gredde håret mitt før skolen. 103 00:10:19,640 --> 00:10:23,080 Ja, faren min ble gal når han prøvde å gre ut flokene mine. 104 00:10:23,160 --> 00:10:25,800 Mamma sier at han likte å feste. 105 00:10:27,080 --> 00:10:30,720 Og at han var en god sanger. Men jeg hørte ham aldri. 106 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Ikke jeg heller. 107 00:10:34,160 --> 00:10:35,400 Faren min, altså. 108 00:10:38,040 --> 00:10:39,160 Hvor gammel er han? 109 00:10:41,680 --> 00:10:42,520 Han døde. 110 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Nå nylig. 111 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 -Jeg kondolerer. -Takk. 112 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 Vel, det… 113 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 Det gikk fort, kreft. 114 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 Du fikk i det minste bli kjent med ham. 115 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Ja. 116 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Du, så du noen komme inn hit i går? 117 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Nei. 118 00:11:43,280 --> 00:11:46,760 -Tror du jeg er helt idiot? -Hvorfor slår du meg, Toño? 119 00:11:49,200 --> 00:11:52,720 -Pokker og. Vi må kanskje skyte deg. -Hva snakker du om? 120 00:11:52,800 --> 00:11:56,600 Og det trenger ikke å skje her. Du vet det? 121 00:11:57,440 --> 00:12:00,040 Du kan være hjemme eller på kafeen. 122 00:12:00,120 --> 00:12:05,320 Hvis vi får vite at du har sagt at du så ditt eller datt, lever du ikke lenge. 123 00:12:06,600 --> 00:12:08,320 -Forstått? -Ja. 124 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 -Ja? -Ja. 125 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 Fint. Da forstår vi hverandre. 126 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 -Snakk med dem. Be dem slippe meg. -Ja. 127 00:12:16,800 --> 00:12:20,680 -De hører på deg. -Ro deg ned. Spis litt. 128 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Spis og ro deg ned, for pokker. 129 00:12:32,040 --> 00:12:35,600 -Så du er sikker? -Jeg har jo sagt det. 130 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 De gikk med finlandshetter. Jeg gjenkjente ingen. 131 00:12:39,240 --> 00:12:42,240 -Hvorfor tror jeg deg ikke? -Ikke vet jeg. 132 00:12:42,320 --> 00:12:46,160 Du kjenner alle her. Selv med hetter, må du ha hørt noe. 133 00:12:46,240 --> 00:12:50,480 En kjent stemme som hjelper oss å finne stakkaren før det er for sent. 134 00:12:50,560 --> 00:12:51,880 De sa ingenting. 135 00:12:54,800 --> 00:12:56,160 Jeg skjønner ikke. 136 00:12:57,200 --> 00:12:59,200 Dere, av alle folk… 137 00:12:59,280 --> 00:13:02,040 -Vi, av alle, hva? -Dere skylder dem ingenting. 138 00:13:07,040 --> 00:13:08,080 Tvert imot. 139 00:13:08,600 --> 00:13:12,920 -Du burde ikke beskytte dem. -Jeg beskytter meg selv og datteren min. 140 00:13:13,000 --> 00:13:13,840 Det er alt. 141 00:13:18,360 --> 00:13:22,680 -Som ny! -Jeg har jobbet hardt. Den var et vrak. 142 00:13:22,760 --> 00:13:24,280 -Fordi du vraker den. -Ja. 143 00:13:24,360 --> 00:13:25,440 -Du? -Ja? 144 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 Jeg snakket med vennene våre. 145 00:13:29,000 --> 00:13:30,280 De må være fornøyde? 146 00:13:30,360 --> 00:13:34,320 -Veldig fornøyde. Neste jobb blir svær. -Å ja? Hvor svær? 147 00:13:35,320 --> 00:13:38,240 -Minst like svær som bilen din. -Jøss! Råbra! 148 00:13:38,880 --> 00:13:43,120 Et fullastet skip. Vi må halvveis til Azorene for å tømme den. 149 00:13:43,640 --> 00:13:46,400 Italienerne må levere båten så fort som mulig. 150 00:13:46,480 --> 00:13:50,920 -Ellers går det ikke. Når? -Jeg gir beskjed. Men alt må være klart. 151 00:13:51,000 --> 00:13:53,240 -Det er mye penger. -Ingen fare. 152 00:13:53,320 --> 00:13:55,760 Vi fikser dette, vent og se. 153 00:13:56,280 --> 00:14:01,080 Men vi må løse det andre problemet, vet du? 154 00:14:01,160 --> 00:14:02,080 -Samuel? -Ja. 155 00:14:02,160 --> 00:14:03,000 Slipp ham. 156 00:14:03,640 --> 00:14:05,680 -Nei. Sikker? -Ja. 157 00:14:05,760 --> 00:14:07,960 Han er livredd, han sier ingenting. 158 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 Hva? Har vi et problem med ham? 159 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 Nei, ikke med ham. 160 00:14:15,440 --> 00:14:18,160 -Hva? -Marco. Han dukket opp på fabrikken. 161 00:14:18,240 --> 00:14:21,400 -Han så Samuel, og Samuel så ham. -Tuller du? 162 00:14:22,920 --> 00:14:26,080 -Hva skulle han der? -Aner ikke, runke? Hva vet jeg? 163 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 -Men nå må vi… -Må vi hva? 164 00:14:29,200 --> 00:14:33,200 -Skal vi knerte Samuel over dette? -Nei, men noe må vi gjøre. 165 00:14:33,280 --> 00:14:36,920 Å kidnappe ham var en tabbe. Vi burde ikke hørt på faren min. 166 00:14:37,440 --> 00:14:40,000 -Vi kan ikke rote til dette. -Snakker han… 167 00:14:40,080 --> 00:14:42,280 -Neppe. -Da er vi ferdig. 168 00:14:42,360 --> 00:14:43,480 Han vet sitt beste. 169 00:14:44,600 --> 00:14:47,760 Vi må være forsiktig med Marco, så han ikke sier noe. 170 00:14:47,840 --> 00:14:51,640 Ikke tenk på det. Toño snakket med ham. Han vet hva han må gjøre. 171 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Toño? 172 00:16:18,800 --> 00:16:23,680 TOLLKONTROLL 173 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 -God dag. -God dag. 174 00:16:37,760 --> 00:16:39,200 -Vær så god. -Takk. 175 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 -Alt i orden? -Som en drøm. 176 00:16:59,000 --> 00:17:03,240 -Du så dem dra fra parkeringen? -Ja, den blå bilen, ikke sant? 177 00:17:04,560 --> 00:17:07,200 -Ingen fulgte etter deg? -Ingen fare. 178 00:17:07,280 --> 00:17:10,280 Jeg kjørte rundt en stund uten å se noe. 179 00:17:16,520 --> 00:17:19,720 -De vet noe. -Hvordan kan de det? 180 00:17:20,240 --> 00:17:23,480 De har ikke brydd seg på månedsvis, og nå er de overalt. 181 00:17:24,920 --> 00:17:27,080 Ingenting er tilfeldig, Nazario. 182 00:17:27,160 --> 00:17:30,880 Uansett, vi kunne ha utsatt det til en annen gang. 183 00:17:30,960 --> 00:17:33,720 Jeg lovte folka på kontoret at jeg kom i dag. 184 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 Vi må ikke signere i dag. 185 00:17:35,560 --> 00:17:40,640 Skal jeg be politiet om tillatelse til å dra i havn en avtale? 186 00:17:40,720 --> 00:17:44,240 -Du sitter fortsatt i fengsel… -Nazario. 187 00:17:45,400 --> 00:17:48,720 I eller utenfor fengsel, så styrer jeg mitt eget liv, ok? 188 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Kom. 189 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 GOLDEN WEST ADVOKATBYRÅ 190 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 -Hallo. God morgen. -God morgen. 191 00:18:03,040 --> 00:18:05,280 Vi skal møte advokat Ana González. 192 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 -Stig på. -Takk. 193 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 -Kom inn. Slå deg ned. -Sånn. 194 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Veldig fint. 195 00:18:17,920 --> 00:18:18,800 -Hei. -Hei. 196 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 Hyggelig å møte deg. Ana. 197 00:18:20,960 --> 00:18:25,560 -Carmelo. Hyggelig. -Hyggelig å møte dere. Så, fortell. 198 00:18:26,080 --> 00:18:30,240 -Hvordan kan jeg hjelpe dere? -Vi vil stille deg et spørsmål. 199 00:18:30,320 --> 00:18:33,160 Stemmer det at du hjalp tysterne med kafeen? 200 00:18:33,240 --> 00:18:38,080 Ja, fru Berta Figaredo ansatte meg, så ja, jeg antar det. 201 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 Flott. For vi trenger noen med svære baller. 202 00:18:41,720 --> 00:18:43,800 Å… Fint. 203 00:18:44,720 --> 00:18:45,560 Carmelo. 204 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 -Pass språket. -Hva har jeg sagt? 205 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 -Du skjemmer meg ut… -Ingen fare. 206 00:18:50,560 --> 00:18:52,840 -Beklager. -Nei, det går fint. 207 00:18:52,920 --> 00:18:57,120 Det har å gjøre med en arv. Min avdøde fars. 208 00:18:57,200 --> 00:19:01,840 Brødrene hennes prøver for å grabbe til seg mest mulig. Skjønner? 209 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 -Ja, jeg tror det. -Den delen trenger hun ikke vite. 210 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 -Jeg går rett på sak. -Vel… 211 00:19:07,920 --> 00:19:12,040 Jeg kondolerer så mye. Men ja, fortell. 212 00:19:14,240 --> 00:19:16,400 Så, hva gjør vi med sønnen din? 213 00:19:17,560 --> 00:19:18,680 Angående advokaten? 214 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 Best å la det ligge for nå. 215 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Dama pønsker på noe. Hun vil ha det som er deres. 216 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 Og det vil ikke du? 217 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Er du seriøs? 218 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 Hvordan kan du si noe sånt etter alle våre år sammen? 219 00:19:34,920 --> 00:19:38,520 -Hvor mye penger har du tjent på oss? -Mye. Ja. 220 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 Men du har tjent mye mer takket være meg, har du ikke? 221 00:19:43,840 --> 00:19:48,720 Advokaten er dyktig. Dyktigere enn deg. Det må du forstå, Nazario. 222 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 Vi får se hvem det er som må forstå. 223 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 Pokker, denne sjømaten er smakløs. Den smaker som plast. 224 00:20:32,800 --> 00:20:36,400 -Ja? -Hei. Jeg ser etter Naranjo. 225 00:20:36,960 --> 00:20:37,800 Naranjo? 226 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Ja, han er en av sjefene, ikke sant? En leder eller noe. 227 00:20:41,960 --> 00:20:46,200 Betjent Naranjo, fra GRECO-enheten. Kontoret deres er i Pontevedra. 228 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 I Pontevedra. 229 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Sikker? 230 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 Helt sikker. Men hvis du vil snakke med noen her… 231 00:20:55,000 --> 00:20:59,720 -Nei, takk. Jeg drar til Pontevedra. -Et øyeblikk. La meg skrive ned nummeret. 232 00:21:00,240 --> 00:21:03,800 Ring dem og gjør en avtale. Det blir mye enklere. 233 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 Takk. 234 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Se her. 235 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 Italiensk politi identifiserte ham. 236 00:21:20,200 --> 00:21:24,960 Jobber med PR for flere nattklubber. Venn med mange lokale langere. 237 00:21:25,480 --> 00:21:29,160 Finner jenter til dem og sånt, men er visst ikke i bransjen. 238 00:21:29,240 --> 00:21:30,080 Skjønner. 239 00:21:31,080 --> 00:21:35,400 -Så hvorfor pratet han med dem? -Han hang bare med fyren fra toalettet. 240 00:21:38,120 --> 00:21:41,720 Spør Madrid om hjelp. Vi må finne ut hvem han er, ok? 241 00:21:41,800 --> 00:21:45,360 Og sjekk gatekameraene. Han må ha kommet inn på et tidspunkt. 242 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 -Ja. -Fortsett. 243 00:21:59,480 --> 00:22:03,000 BUSSTERMINAL 244 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Alle sammen, ut, nå! 245 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Er du døv? Ut, for helvete! 246 00:22:26,680 --> 00:22:30,560 Hva i helvete er det som foregår? Ikke nå igjen. Kom dere ut, nå! 247 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 -Rolig, dette går fint. -Ut! 248 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Gjør som vi sier, så går dette fint. 249 00:22:35,520 --> 00:22:38,080 -Hei, Berta. Lenge siden sist. -Hva vil du? 250 00:22:38,800 --> 00:22:40,880 -Så rent her. -Hva er det du vil? 251 00:22:42,280 --> 00:22:43,440 Har dere malt? 252 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Hør her. 253 00:22:50,120 --> 00:22:53,400 Barnebarnet ditt sitter på bussen til Pontevedra 254 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 for å møte GRECO-betjenten som kommer hit iblant. 255 00:22:56,960 --> 00:22:59,840 Får jeg beskjed om at hun går inn på stasjonen, 256 00:22:59,920 --> 00:23:01,520 brenner jeg ned kafeen din. 257 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Med deg inni. 258 00:23:06,880 --> 00:23:09,560 Så hvis jeg var deg, ville jeg ringt henne. 259 00:23:09,640 --> 00:23:13,040 -Telefonen er der inne. -Greit, jeg blir med deg. 260 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 -Bestemor? -Kom deg ut derfra, María. 261 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 -Hva? -Kom deg ut. Gå derfra, nå! 262 00:23:38,160 --> 00:23:39,000 Men… 263 00:24:06,480 --> 00:24:07,360 Hun dro nå. 264 00:24:08,280 --> 00:24:11,520 -To minutter, snakket ikke med noen. -Greit. 265 00:24:15,600 --> 00:24:19,600 Nå, hvis nødvendig, få henne til å bytte skole og glemme Marco. 266 00:24:20,200 --> 00:24:22,920 Jeg vil ikke se dem sammen igjen, forstått? 267 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 Greit. Hyggelig å se deg, som alltid. 268 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 -Ja? -Sett deg inn. 269 00:24:45,880 --> 00:24:47,960 -Jeg har planer. -Sett deg inn. 270 00:24:49,680 --> 00:24:51,480 Hei, kan du levere den senere? 271 00:25:08,640 --> 00:25:10,360 -Hva sa du til María? -Ikke noe. 272 00:25:10,440 --> 00:25:13,000 Ingenting, du liksom! Fortalte du hva du så? 273 00:25:13,080 --> 00:25:14,840 -Gjorde du? -Jeg sa ingenting! 274 00:25:14,920 --> 00:25:18,960 -Så hvorfor gikk hun til politiet? -Politiet? Det vet vel ikke jeg! 275 00:25:19,040 --> 00:25:22,320 -Jeg ba deg holde kjeft. -Jeg gjorde det. Jeg sverger. 276 00:25:22,960 --> 00:25:23,880 Det bør stemme. 277 00:25:26,360 --> 00:25:28,640 -Hva skjer med Samuel? -Er det din sak? 278 00:25:28,720 --> 00:25:32,240 -Jeg spør fordi jeg bryr meg. -Er du helt idiot eller? 279 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 -Stopp bilen, jeg vil av. -Unnskyld? 280 00:25:36,920 --> 00:25:40,680 -Stopp den jævla bilen. Jeg vil av! -Du går av når jeg sier det. 281 00:25:46,040 --> 00:25:48,160 Hva faen…? Marco! 282 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 Jævla guttunge! 283 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 Hva? 284 00:26:59,960 --> 00:27:04,440 Hvor var du på vei, tyster? Hva? Du hadde det visst travelt? 285 00:27:21,320 --> 00:27:23,440 -Kom du nå? -Ja. Sett deg inn. 286 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 -Dra og sov. -Vær så snill. 287 00:27:26,800 --> 00:27:30,720 -Timen er om en halvtime? -Ja, men jeg sa du ikke trengte. 288 00:27:30,800 --> 00:27:34,040 Kanskje ikke, men jeg vil bli med deg. Vær så snill. 289 00:27:40,600 --> 00:27:45,400 Marta, jeg vil at du skal vite at du er det eneste som betyr noe for meg. 290 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 Unnskyld, Marta. Jeg må ta denne. 291 00:27:58,960 --> 00:28:01,760 -Ja? -Gatekameraene ga uttelling. 292 00:28:01,840 --> 00:28:04,720 Vi vet hvem som var på toalettet. Andrea Pilloni. 293 00:28:04,800 --> 00:28:05,880 Hvem faen er det? 294 00:28:07,080 --> 00:28:10,520 Eier et skipsverft på Sardinia, gjør business med Rocco. 295 00:28:10,600 --> 00:28:13,200 De fester på øya om sommeren. 296 00:28:13,280 --> 00:28:15,240 De vil kjøpe en racerbåt. 297 00:28:16,200 --> 00:28:19,080 Det må være noe spesielt, noe som ikke lages her. 298 00:28:19,160 --> 00:28:23,440 Ja, Padín-klanen har store planer. 299 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 Absolutt. 300 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 Tusen takk. 301 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 PORTO 302 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 -Der er det. -Her? 303 00:29:09,800 --> 00:29:14,440 NOTARIUS PUBLICUS 304 00:29:17,400 --> 00:29:19,240 -Er alle papirene klare? -Ja. 305 00:29:19,320 --> 00:29:22,080 -Protokollføreren kommer straks. -Perfekt. 306 00:29:22,160 --> 00:29:23,000 Takk. 307 00:29:27,080 --> 00:29:28,520 Faen. 308 00:29:29,200 --> 00:29:33,040 -Må jeg signere alt det der? -Det ser mye ut, men det er enkelt. 309 00:29:33,560 --> 00:29:38,240 Vi overfører flere av eiendommene dine til et selskap på Caymanøyene. 310 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 -Og alt det andre? -Skallselskap. 311 00:29:40,920 --> 00:29:44,920 Så sporet forsvinner før eiendommene ender opp hos hovedselskapet. 312 00:29:45,000 --> 00:29:47,080 -Det på Caymanøyene? -Nettopp. 313 00:29:48,600 --> 00:29:51,040 Og det kan ikke spores tilbake til meg? 314 00:29:52,320 --> 00:29:55,720 Å gjøre dette i Portugal forverrer en etterforskning. 315 00:29:55,800 --> 00:29:59,640 For da må de ha internasjonal fullmakt. Og om de så skulle få det, 316 00:29:59,720 --> 00:30:05,160 vil de finne at du har solgt eiendommer til private selskaper, som tilhører deg. 317 00:30:05,240 --> 00:30:07,400 Men navnet ditt er ikke å finne. 318 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Genialt. 319 00:30:23,360 --> 00:30:25,200 -Er du fortsatt med Marco? -Hva? 320 00:30:25,280 --> 00:30:27,680 -Du hørte meg. Svar. -Ikke bry deg. 321 00:30:27,760 --> 00:30:29,320 -Hva har han sagt? -Om hva? 322 00:30:29,400 --> 00:30:31,960 -Om onklenes forretninger. -Ingenting. 323 00:30:32,040 --> 00:30:35,000 -Så hva ville du si til politiet? -Det jeg så. 324 00:30:35,080 --> 00:30:40,120 Det vi begge så da de tok Samuel. Og det jeg hørte. Toños stemme. 325 00:30:40,200 --> 00:30:45,040 -Har du gått fra vettet? -Hvorfor? Fordi jeg ikke tier som deg? 326 00:30:45,760 --> 00:30:48,400 Jeg kunne ikke tro hva du sa til betjenten. 327 00:30:48,480 --> 00:30:51,560 Han har rett. Hvorfor beskytter du de folka? 328 00:30:52,080 --> 00:30:56,240 Fordi de nesten satte fyr på bestemoren din. Forstår du nå, eller? 329 00:31:13,200 --> 00:31:18,800 Og den protokollføreren? For en type! Med jakken og den grå bakoversveisen. 330 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 -Ja, han lignet på en gammel filmstjerne. -Ikke sant? 331 00:31:22,080 --> 00:31:25,920 -Og å anbefale dette stedet? -Jeg syns det er flott her. 332 00:31:26,000 --> 00:31:28,680 Jeg og, men han trodde vi var et par. 333 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 -Hva snakker du om? -Ser du det ikke? 334 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Det er kun turtelduer her. 335 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 -Det må vel være litt forskjellig? -Nei. 336 00:31:41,200 --> 00:31:42,040 Skal vi vedde? 337 00:31:42,920 --> 00:31:45,240 -Middagen? -Forsiktig, det er dyrt. 338 00:31:45,320 --> 00:31:49,240 -Ingenting mot hva jeg fakturerer deg. -Å ja? Greit. 339 00:31:50,560 --> 00:31:53,160 De to der, dama i lilla og mannen med skjegg. 340 00:31:54,720 --> 00:31:59,520 -Hva med dem? De kan være gift. -Hun ler av alle vitsene hans. 341 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 -Og så? -Da er de ikke gift. 342 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 -Se. -Pokker! 343 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 -Jepp. -Nei. 344 00:32:07,520 --> 00:32:10,800 -Jeg skal bestille det dyreste på menyen. -Forsiktig. 345 00:32:11,440 --> 00:32:13,880 Se på de to. Snakk om kjedelig. 346 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Gratulerer. 347 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 -Sikker på at du ikke fryser? -Nei da. 348 00:32:29,200 --> 00:32:32,040 -Jeg tilbyr ikke jakka igjen. -Vi er der straks. 349 00:32:33,720 --> 00:32:36,640 Du én ting. Med all den middagspraten… 350 00:32:37,560 --> 00:32:40,000 -Jeg fikk ikke sjansen til… -Hva? 351 00:32:40,080 --> 00:32:43,920 Jeg kom hit med planer om en invitasjon. 352 00:32:45,520 --> 00:32:46,360 Hva? 353 00:32:47,080 --> 00:32:50,160 Ikke se sånn på meg. Det er ikke det du tenker. 354 00:32:50,240 --> 00:32:51,160 Noe annet? 355 00:32:51,680 --> 00:32:53,120 Hva tror du om meg? 356 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 Jeg er en seriøs forretningsmann. 357 00:32:55,720 --> 00:32:58,480 Ja, jeg og. Forretningskvinne. 358 00:33:00,440 --> 00:33:03,840 Jeg vil kjøpe to båter. To fiskebåter, her i Portugal. 359 00:33:05,880 --> 00:33:07,480 Og jeg skal ta meg av det? 360 00:33:08,680 --> 00:33:12,880 Jeg vil at du gjør det igjen. Sørger for at ingen vet hvem kjøperen er. 361 00:33:13,600 --> 00:33:16,200 Og navnet ditt ikke dukker opp? 362 00:33:17,360 --> 00:33:22,160 Du tar deg av papirarbeidet og får betalt. Da har du råd til flere middager. 363 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 Så? Hva tenker du? 364 00:33:29,280 --> 00:33:31,240 -Ja, det kan jeg. -Ja? 365 00:33:32,920 --> 00:33:33,800 Glimrende. 366 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 På tide å hvile seg litt. 367 00:33:51,360 --> 00:33:52,320 Rommet mitt. 368 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Fint. 369 00:33:55,960 --> 00:33:57,800 -Da går jeg til mitt. -Selvsagt. 370 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 God natt. 371 00:34:05,360 --> 00:34:06,440 Takk for middagen. 372 00:34:30,800 --> 00:34:37,680 DANIEL: FÅR IKKE SOVE. LYSVÅKEN. 373 00:34:38,200 --> 00:34:43,640 ANA: TELL SAUER 374 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 DANIEL: JEG HAR EN HEL FLOKK HER! 375 00:34:48,520 --> 00:34:49,960 ANA: HAHAHAHAHA 376 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 ANA: OG? 377 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 DANIEL: HAR DU MED BØKER? 378 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 ANA: NEI. 379 00:35:05,960 --> 00:35:12,560 ANA: HVA VIL DU? SKAL JEG FORTELLE EN HISTORIE? 380 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 ANA: JEG ER FOR LAT TIL Å KLE PÅ MEG. 381 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 DANIEL: SKAL JEG KOMME BORT? 382 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 JEG KOMMER BORT! 383 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 ANA: GOD NATT. 384 00:36:33,440 --> 00:36:34,880 Pokker, så humpete vei. 385 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Helvete. 386 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 Ut! 387 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Forsiktig, kompis. 388 00:36:55,000 --> 00:36:57,320 Ikke knus skallen rett før det er over. 389 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 -Kom igjen, for pokker. -Før ham hit. 390 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Hva skjer? 391 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 -Hæ? -Her borte, Fifo. 392 00:37:11,640 --> 00:37:14,240 Ta av hetten. Før ham nærmere. 393 00:37:14,320 --> 00:37:16,960 -La ham ta en titt. -Jeg skal ikke si noe. 394 00:37:17,040 --> 00:37:20,240 -Det skal være sikkert. -Slipp meg, Nilo, vær så snill. 395 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Det skulle du tenkt på før du ble kompis med GRECO. 396 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 -Slipp meg. -Hold kjeft, for helvete! 397 00:37:27,400 --> 00:37:28,840 Kom igjen. Ned. 398 00:37:28,920 --> 00:37:31,520 Nei! 399 00:37:34,000 --> 00:37:35,080 Hei! Går det bra? 400 00:37:37,280 --> 00:37:38,600 Skadet du deg? 401 00:37:39,560 --> 00:37:40,440 Jævler! 402 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Kom igjen. Skru den på. Hit. 403 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 Nei! Jeg har ikke sagt noe! For helvete, Nilo! 404 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 -De vet ingenting. -Skru den på. 405 00:37:52,200 --> 00:37:55,400 -Vi har ikke hele natten. Kom igjen. -Jeg sa ingenting. 406 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 Ja da, sikkert. 407 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 -Få vekk den dritten! -Ja da. 408 00:37:59,000 --> 00:38:01,320 -Få meg ut herfra! Slutt! -Kjør. 409 00:38:01,400 --> 00:38:02,720 -Gjør det. -Slutt. 410 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 -Slutt! -For helvete! 411 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 Hva? Gir du ordre nå? 412 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 -Vær så snill, Nilo. -Har du ikke lært å spørre pent? 413 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 For din fars skyld, Nilo! 414 00:38:12,160 --> 00:38:13,480 -Skru den av! -Fy faen! 415 00:38:13,560 --> 00:38:16,480 Skal du tvinge meg til å huske den jævelen nå? 416 00:38:16,560 --> 00:38:19,120 Faen ta deg! Bare skyt meg! 417 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 -Samuel. -Helvete. 418 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 -Hva? -Ikke et ord om dette. 419 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 Jeg lover! Jeg lover! Ikke et ord! 420 00:38:24,880 --> 00:38:28,680 Jeg sverger på min mor. Få meg til helvete ut herfra! 421 00:38:29,400 --> 00:38:30,240 Kom igjen. 422 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Hei! Ikke gå fra meg her, jævler! 423 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 Ikke gå fra meg her! For faen! 424 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 Ikke gå, for faen! 425 00:38:42,640 --> 00:38:45,240 Jeg skal ta dere, drittsekker! 426 00:39:03,120 --> 00:39:06,520 Rober! Ta deg av dette! Vi må komme i gang! 427 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 Hei, stans! 428 00:39:13,520 --> 00:39:14,880 Det er en fyr her nede! 429 00:41:19,960 --> 00:41:25,080 Tekst: Elin Wikstrøm