1 00:01:43,080 --> 00:01:44,080 Allora? 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,560 Che diavolo succede? 3 00:01:51,440 --> 00:01:54,280 Mi prendi per il culo? Porca puttana! 4 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 GANGS OF GALICIA 5 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Cosa ne pensi? 6 00:02:29,520 --> 00:02:31,800 - È questa l'attività? - La compriamo? 7 00:02:31,880 --> 00:02:34,920 - Dovremmo controllare i registri. - Vuoi davvero leggerli? 8 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 Per Nazario vanno bene. Dopo ti mostro le cifre. 9 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 Se non ti spiace, voglio controllare i registri da sola. 10 00:02:41,640 --> 00:02:44,800 Certo. Ma prima vediamo come lavorano, no? 11 00:02:45,840 --> 00:02:46,720 Andiamo. 12 00:02:53,080 --> 00:02:54,160 - Salve. - Salve. 13 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Bello, eh? 14 00:02:58,880 --> 00:03:00,520 Che ci fai qui? Te ne vai? 15 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 Mi sto annoiando. E poi devo sbrigare una cosa. 16 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Vuoi che venga con te? 17 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 No. Rilassati e divertiti. Il lavoro può aspettare. 18 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 Non abbiamo ancora lavorato! 19 00:03:11,480 --> 00:03:13,560 Non credere. Ne parliamo dopo. 20 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 - Come va, Maca? - Come va? Tutto bene? 21 00:03:43,280 --> 00:03:46,440 Dai, che cazzo! Porca puttana! 22 00:04:07,960 --> 00:04:10,680 Ma cos'ha detto? Perché è venuto lì? 23 00:04:10,760 --> 00:04:14,000 Dice che è stata una coincidenza. Era qui a sballarsi. 24 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 - Ma non aveva erba con sé. - Cristo santo. 25 00:04:17,160 --> 00:04:18,320 L'ha visto? 26 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 - Credo di sì. - Come, "credo"? Che cazzo! 27 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 - L'ha visto o no? - Sì. L'ha visto. 28 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 E non potevi bendarlo, in modo da non farvi riconoscere? 29 00:04:28,360 --> 00:04:29,440 È Samuel. 30 00:04:29,520 --> 00:04:32,240 L'abbiamo già imbavagliato. Non possiamo anche bendarlo. 31 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Ok, va bene. Parla con loro. 32 00:04:36,200 --> 00:04:40,480 Metti in chiaro che non hanno visto un cazzo, nessuno dei due. Ok? 33 00:04:41,160 --> 00:04:42,480 Avvisiamo Daniel. 34 00:04:42,560 --> 00:04:46,120 Ci penso io. Tu fai la tua parte. 35 00:04:46,200 --> 00:04:48,960 Fagli una ramanzina e poi mandalo a scuola. 36 00:04:49,040 --> 00:04:50,600 Va bene? Capito? 37 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 Ho capito, cazzo. 38 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Va bene. 39 00:04:57,680 --> 00:04:58,520 Posso? 40 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 Sì, certo. 41 00:05:08,920 --> 00:05:10,760 Non vedevo l'ora di conoscerti. 42 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 Altrettanto. 43 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 Da quanto so, 44 00:05:15,200 --> 00:05:18,280 da quando sei arrivata in città, sono tutti più nervosi. 45 00:05:18,960 --> 00:05:20,720 Soprattutto Nazario, il suo avvocato. 46 00:05:21,240 --> 00:05:22,560 È un bastardo. 47 00:05:23,280 --> 00:05:24,320 Ma è molto leale. 48 00:05:24,920 --> 00:05:27,680 Sì. Purché ci guadagni qualcosa. 49 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 Come tutti, no? 50 00:05:30,640 --> 00:05:33,000 Non conosco nessuno a cui non piacciano i soldi. 51 00:05:34,280 --> 00:05:35,600 Non ti piacciono, Ana? 52 00:05:36,840 --> 00:05:39,320 Sì. Ma apprezzo anche altre cose. 53 00:05:40,600 --> 00:05:41,720 Tipo cosa? 54 00:05:42,400 --> 00:05:43,560 La libertà. 55 00:05:44,720 --> 00:05:48,640 E si può essere liberi senza soldi? Sono la stessa cosa, o sbaglio? 56 00:06:00,880 --> 00:06:03,280 Nazario pensa che tu sia una minaccia. 57 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 - Per lui? - No, per gli affari. 58 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 Pensa che mio figlio farebbe di tutto per portarti a letto. 59 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 Il mio rapporto con suo figlio è strettamente professionale. 60 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Lo direbbe anche una prostituta, no? 61 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 E… 62 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 perché hai salvato le Raposa? 63 00:06:31,000 --> 00:06:32,840 Perché mi hanno ingaggiata. 64 00:06:33,400 --> 00:06:36,080 Aiuto i miei clienti, non ci vado a letto. 65 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Nessun altro motivo? 66 00:06:40,840 --> 00:06:41,680 Sì. 67 00:06:42,240 --> 00:06:46,800 Non mi piace che la gente abusi degli altri solo per il gusto di farlo. 68 00:06:47,360 --> 00:06:51,240 Se hai dei conti da saldare con il socio che ti ha tradito, 69 00:06:51,320 --> 00:06:54,040 dovresti vedertela con lui, non con loro, o no? 70 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 E chi dice che non l'ho fatto? 71 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Avresti fatto in modo che chiunque lo sapesse. 72 00:07:13,720 --> 00:07:14,760 Beh, Ana… 73 00:07:17,080 --> 00:07:18,360 è stato un piacere. 74 00:07:18,960 --> 00:07:19,880 Altrettanto. 75 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 Marco. 76 00:08:07,720 --> 00:08:08,760 Cos'hai? 77 00:08:08,840 --> 00:08:11,240 Nulla, ma è chiaro che non ti importa di me. 78 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 - Ma cosa dici? - Cavolo. 79 00:08:12,920 --> 00:08:16,960 Ciò che hai detto mi ha fatta arrabbiare, ma mi importa di te. 80 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 Allora devo aver frainteso. 81 00:08:18,720 --> 00:08:21,320 Ti comporti in modo strano, ma non solo con me. 82 00:08:21,400 --> 00:08:23,880 Anche in classe, eri distratto. 83 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 María, voglio stare da solo, ok? Devo pensare. 84 00:08:27,840 --> 00:08:30,080 Sì. Anche io ci ho pensato, capito? 85 00:08:30,960 --> 00:08:32,640 A ciò che hai detto su mio nonno. 86 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 - Ricominci? - Ascoltami. 87 00:08:36,640 --> 00:08:37,920 In tutti questi anni… 88 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 Conosci la mia famiglia. 89 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 Lo odiano perché è sparito così. 90 00:08:44,480 --> 00:08:47,680 Forse volevo fare al contrario loro e vederlo… 91 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Come un eroe. 92 00:08:50,440 --> 00:08:52,280 Ecco perché mi sono arrabbiata. 93 00:08:53,080 --> 00:08:55,120 In fondo, so che hai ragione. 94 00:08:56,960 --> 00:08:59,560 Era coinvolto in questo casino come gli altri. 95 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Ha confessato solo per salvarsi. 96 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Andiamo. 97 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 - Caffellatte. - Grazie. 98 00:09:21,120 --> 00:09:22,760 E una fetta di tortilla. 99 00:09:22,840 --> 00:09:25,640 No, ti prego. Tua madre mi farà ingrassare. 100 00:09:25,720 --> 00:09:26,720 Ma dai. 101 00:09:27,680 --> 00:09:30,160 Visto quanto corri, la brucerai subito. 102 00:09:33,240 --> 00:09:35,840 - Ti dà fastidio? - No. Fai pure. 103 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 Anzi, me ne dai una? 104 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 - Fumi? - Sì, lo so che non sembra. 105 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 - No. - Ma a volte fumo. 106 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Tieni. 107 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 - Grazie. - Prego. 108 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 Laura, posso chiederti una cosa? 109 00:09:55,320 --> 00:09:56,360 Certo. 110 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 Com'era tuo padre? 111 00:10:00,520 --> 00:10:02,160 Scusa. Se non vuoi… 112 00:10:02,240 --> 00:10:05,040 No, figurati. Sinceramente non lo so. 113 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 Non ricordo molto di lui. 114 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 Ero piccola, non… 115 00:10:09,800 --> 00:10:11,440 Ricordo le sue grandi mani. 116 00:10:11,520 --> 00:10:13,560 Almeno a me sembravano grandi. 117 00:10:14,640 --> 00:10:15,920 E che mi faceva male 118 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 quando mi pettinava per portarmi a scuola. 119 00:10:19,640 --> 00:10:23,080 Sì, anche mio padre impazziva a districarmi i nodi. 120 00:10:23,160 --> 00:10:26,080 Mia madre dice che gli piaceva fare festa. 121 00:10:27,080 --> 00:10:28,440 E che cantava bene. 122 00:10:29,600 --> 00:10:30,720 Ma non l'ho mai sentito. 123 00:10:32,280 --> 00:10:33,360 No, neanche io. 124 00:10:34,160 --> 00:10:35,400 Mio padre, intendo. 125 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 Quanti anni ha? 126 00:10:41,680 --> 00:10:42,720 È morto. 127 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Qualche mese fa. 128 00:10:46,880 --> 00:10:47,920 Mi dispiace. 129 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 Grazie. 130 00:10:50,600 --> 00:10:51,720 Beh, ha fatto… 131 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 Ha fatto in fretta. Cancro. 132 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 Almeno lo hai conosciuto bene, no? 133 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Sì. 134 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Ascoltami. Hai visto qualcuno venire qui ieri? 135 00:11:41,000 --> 00:11:41,920 No. 136 00:11:43,360 --> 00:11:45,280 Mi hai preso per un idiota? 137 00:11:45,360 --> 00:11:46,760 Perché mi picchi, Toño? 138 00:11:49,320 --> 00:11:52,720 - Maledizione, forse dovremo spararti. - Ma che dici? 139 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Non devi essere qui perché succeda. 140 00:11:55,120 --> 00:11:56,600 Lo sai, vero? 141 00:11:57,440 --> 00:12:00,120 Puoi essere anche a casa tua o al bar, 142 00:12:00,200 --> 00:12:03,520 ma, se scopriamo che hai detto in giro cosa hai visto o sentito, 143 00:12:03,600 --> 00:12:05,440 non arriverai a fine giornata. 144 00:12:06,600 --> 00:12:08,320 - Sono stato chiaro? - Sì. 145 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 - Sì? - Sì! 146 00:12:09,960 --> 00:12:13,080 Bene. Vedo che ci capiamo. 147 00:12:14,440 --> 00:12:16,720 - Parlaci. Digli di liberarmi. - Sì. 148 00:12:16,800 --> 00:12:18,480 A te danno retta! 149 00:12:18,560 --> 00:12:20,560 Calmati. Tieni, mangia qualcosa. 150 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Mangia lentamente e rilassati. 151 00:12:32,040 --> 00:12:33,560 Ne sei sicura? 152 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 Te l'ho già detto. 153 00:12:36,280 --> 00:12:39,200 Indossavano passamontagna. Non li ho riconosciuti. 154 00:12:39,280 --> 00:12:40,720 Perché non ti credo? 155 00:12:41,400 --> 00:12:43,360 - Non saprei. - Conosci tutti qui. 156 00:12:43,440 --> 00:12:46,160 Anche se erano mascherati, avrai sentito qualcosa. 157 00:12:46,240 --> 00:12:50,480 Una voce familiare può aiutarci a trovare quel pover'uomo prima che sia tardi. 158 00:12:50,560 --> 00:12:51,880 Non hanno detto nulla. 159 00:12:54,800 --> 00:12:56,160 Non ti capisco, Laura. 160 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 - Pensavo che voi, fra tutti… - Noi cosa? 161 00:13:00,560 --> 00:13:01,920 Non gli dovete niente. 162 00:13:07,040 --> 00:13:08,080 Al contrario. 163 00:13:08,600 --> 00:13:10,680 Non dovresti proteggerli. 164 00:13:10,760 --> 00:13:12,920 Sto proteggendo me e mia figlia. 165 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Tutto qui. 166 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Come nuovo. 167 00:13:19,280 --> 00:13:22,680 Certo, non sai quanto ci ho lavorato. Era distrutto. 168 00:13:22,760 --> 00:13:24,280 - Lo tratti male. - Sì. 169 00:13:24,360 --> 00:13:25,480 - Ascolta. - Cosa? 170 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 Ho parlato con i nostri amici. 171 00:13:29,000 --> 00:13:30,280 Saranno contenti, no? 172 00:13:30,360 --> 00:13:32,680 Molto. Il prossimo lavoro sarà grosso. 173 00:13:32,760 --> 00:13:34,480 Davvero? Quanto grosso? 174 00:13:35,320 --> 00:13:38,240 - Almeno quanto il tuo fuoristrada. - Wow. Ottimo. 175 00:13:38,880 --> 00:13:40,480 Una nave mercantile piena. 176 00:13:40,560 --> 00:13:43,120 Dovremo andare alle Azzorre per scaricarla. 177 00:13:43,640 --> 00:13:47,600 Gli italiani devono consegnarci la barca subito o non ce la faremo. 178 00:13:47,680 --> 00:13:50,920 - Quando arriva? - Ti avviserò. Dev'essere tutto pronto. 179 00:13:51,000 --> 00:13:55,760 - Parliamo di un sacco di soldi. - Tranquillo. Ce la faremo, vedrai. 180 00:13:56,280 --> 00:14:01,080 Ma dobbiamo risolvere l'altro problema. Sai? 181 00:14:01,160 --> 00:14:02,080 - Samuel? - Sì. 182 00:14:02,160 --> 00:14:03,120 Liberatelo. 183 00:14:03,640 --> 00:14:05,680 - No. Sei sicuro? - Sì. 184 00:14:05,760 --> 00:14:07,960 È così spaventato che non parlerà. 185 00:14:09,240 --> 00:14:11,400 C'è stato qualche problema con lui? 186 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 No, non con lui. 187 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 - E con chi? - Con Marco. 188 00:14:17,080 --> 00:14:20,400 Si è presentato al conservificio e lui e Samuel si sono visti. 189 00:14:20,480 --> 00:14:21,600 Stai scherzando. 190 00:14:22,920 --> 00:14:26,080 - Che ci faceva lì? - Boh, si masturbava. Che ne so. 191 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 - Ma ora dobbiamo… - Cosa? 192 00:14:29,200 --> 00:14:33,200 - Vuoi ammazzare Samuel per questo? - No, ma qualcosa dobbiamo fare. 193 00:14:33,280 --> 00:14:36,920 Abbiamo sbagliato a rapirlo. Non dovevamo ascoltare mio padre. 194 00:14:37,440 --> 00:14:38,560 Non possiamo sbagliare. 195 00:14:38,640 --> 00:14:40,640 - Ma se canta… - Non lo farà. 196 00:14:40,720 --> 00:14:43,480 - Ci fregherà. - Sa cosa gli conviene. 197 00:14:44,680 --> 00:14:47,760 Dobbiamo stare attenti a Marco e far sì che non ne parli. 198 00:14:47,840 --> 00:14:49,080 Non preoccuparti. 199 00:14:49,160 --> 00:14:51,640 Toño gli ha parlato e sa cosa deve fare. 200 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Toño? 201 00:16:18,800 --> 00:16:23,600 DOGANA 202 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 - Buongiorno. - Buongiorno. 203 00:16:31,560 --> 00:16:35,480 POLIZIA NAZIONALE 204 00:16:37,760 --> 00:16:39,400 - Prego. - Grazie. 205 00:16:47,200 --> 00:16:51,840 GIBILTERRA 206 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 - Tutto bene? - Da Dio. 207 00:16:59,080 --> 00:17:03,240 - Li hai visti uscire dal parcheggio? - Sì. L'auto blu, giusto? 208 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 - Sicuro che non ti abbiano seguito? - Tranquillo. 209 00:17:07,360 --> 00:17:09,880 Ho girato in tondo e non ho visto niente di sospetto. 210 00:17:16,520 --> 00:17:19,720 - Sanno qualcosa. - Cosa possono sapere? 211 00:17:20,280 --> 00:17:23,440 Non mi hanno tenuto d'occhio per mesi e ora mi stanno addosso. 212 00:17:24,880 --> 00:17:27,080 Le coincidenze non esistono, Nazario. 213 00:17:27,160 --> 00:17:30,440 Comunque, potevamo rimandare a un altro momento. 214 00:17:30,960 --> 00:17:33,720 Ho promesso a quelle persone che sarei stato qui oggi. 215 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 Non serviva firmarlo oggi. 216 00:17:36,240 --> 00:17:40,640 Devo chiedere alla polizia il permesso su quando concludere i miei affari? 217 00:17:40,720 --> 00:17:43,160 Beh, sei ancora in prigione… 218 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Ehi, Nazario. 219 00:17:45,400 --> 00:17:48,600 Che sia dentro o fuori, gestisco io la mia vita, ok? 220 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Andiamo. 221 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 STUDIO LEGALE GOLDEN WEST CONTABILITÀ E SERVIZI FISCALI 222 00:18:01,320 --> 00:18:03,040 - Salve. - Buongiorno. 223 00:18:03,120 --> 00:18:05,280 Abbiamo un appuntamento con l'avv. Ana González. 224 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 - Prego. - Grazie. 225 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 - Entra. Accomodati. - Qui. 226 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Bell'ufficio. 227 00:18:17,920 --> 00:18:18,800 - Salve. - Salve. 228 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 - Piacere. Ana. - Come sta? 229 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 - Carmelo, piacere. - Piacere mio. 230 00:18:23,040 --> 00:18:25,560 Allora, ditemi tutto. 231 00:18:26,080 --> 00:18:27,640 Come posso aiutarvi? 232 00:18:27,720 --> 00:18:30,240 Vorrei farle una domanda. 233 00:18:30,320 --> 00:18:33,160 È vero che ha aiutato le Raposa col bar? 234 00:18:33,800 --> 00:18:38,080 Beh, sì. La sig.ra Berta Figaredo voleva i miei servizi. Quindi sì. 235 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 Ottimo, perché ci serve qualcuno con le palle. 236 00:18:42,960 --> 00:18:43,800 Fantastico. 237 00:18:44,720 --> 00:18:45,720 Carmelo. 238 00:18:46,440 --> 00:18:48,440 - Modera i termini. - Che ho detto? 239 00:18:48,520 --> 00:18:50,480 - Mi metti in imbarazzo - Va tutto bene. 240 00:18:50,560 --> 00:18:52,840 - Lo perdoni. - No, si figuri. 241 00:18:52,920 --> 00:18:55,640 Beh, si tratta di un'eredità. 242 00:18:55,720 --> 00:18:57,120 Del mio defunto padre. 243 00:18:57,200 --> 00:19:01,840 I suoi fratelli hanno tramato qualcosa e vogliono ottenere il bottino, capito? 244 00:19:03,320 --> 00:19:06,000 - Credo di sì. - Non deve sapere quella parte. 245 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 - Per farla breve. - Beh… 246 00:19:07,920 --> 00:19:12,040 Mi dispiace molto per la sua perdita, ma sì, spiegatemi meglio. 247 00:19:14,240 --> 00:19:16,400 Cosa facciamo con tuo figlio? 248 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 Per l'avvocata? 249 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 Meglio lasciar perdere, per ora. 250 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Fidati. Quella donna nasconde qualcosa. Vuole ciò che è vostro. 251 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 Sì, e tu no? 252 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Dici sul serio? 253 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 Dopo tutti questi anni di lavoro insieme, pensi questo? 254 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 Nazario, quanti soldi hai fatto con noi? 255 00:19:37,640 --> 00:19:38,720 Molti. Sì. 256 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 Ma tu ne hai fatti di più grazie al mio lavoro, o no? 257 00:19:43,840 --> 00:19:46,920 Quell'avvocata sembra competente. Forse più di te. 258 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 Devi essere furbo, Nazario. 259 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 Vedremo chi deve svegliarsi e chi è la furba. 260 00:19:54,800 --> 00:19:56,640 Quest'aragosta non sa di nulla. 261 00:19:57,200 --> 00:19:58,400 Sa di plastica. 262 00:20:32,800 --> 00:20:36,400 - Dimmi. - Salve. Sto cercando Naranjo. 263 00:20:36,960 --> 00:20:37,800 Naranjo? 264 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Sì, è uno dei capi, vero? Un comandante o qualcosa del genere. 265 00:20:41,960 --> 00:20:46,200 Ispettore Naranjo dell'unità GRECO. La sede non è qui. È a Pontevedra. 266 00:20:48,480 --> 00:20:49,520 A Pontevedra. 267 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Sicuro? 268 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 Certo. Ma se vuoi parlare con qualcuno qui… 269 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 - No, grazie. Andrò a Pontevedra. - Aspetta. 270 00:20:57,840 --> 00:20:59,720 Ti scrivo il loro numero. 271 00:21:00,240 --> 00:21:03,800 Chiamali, fissa un appuntamento e avrai meno problemi. 272 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Grazie. 273 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Guarda. 274 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 La polizia italiana l'ha identificato. È un truffatore. 275 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 Lavora a Roma come PR per diverse discoteche. 276 00:21:23,000 --> 00:21:24,960 È amico di diversi spacciatori lì. 277 00:21:25,480 --> 00:21:29,160 Gli trova le ragazze, ma non sembra coinvolto nei loro affari. 278 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 Ho capito. 279 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 Allora perché parlava con loro? 280 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 Accompagnava l'altro in bagno. 281 00:21:38,120 --> 00:21:41,720 Chiedi aiuto alla polizia di Madrid. Dobbiamo scoprire chi è. 282 00:21:41,800 --> 00:21:45,360 E controlla le telecamere stradali. Sarà entrato a un certo punto. 283 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 - Sì. - Forza. 284 00:21:59,480 --> 00:22:03,000 STAZIONE DEGLI AUTOBUS 285 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Tutti fuori, subito! 286 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Siete sordi? Uscite! 287 00:22:26,680 --> 00:22:30,560 Che diavolo succede? Che state facendo? Un'altra volta no! Fuori! 288 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 - Calma, non succederà niente. - Fuori! 289 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Fa' come diciamo e andrà tutto bene. 290 00:22:35,520 --> 00:22:38,080 - Ciao, Berta. Quanto tempo. - Cosa vuoi? 291 00:22:38,800 --> 00:22:40,880 - Che pulizia. - Che cosa vuoi? 292 00:22:42,280 --> 00:22:43,760 Avete imbiancato da poco? 293 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Ascolta. 294 00:22:50,120 --> 00:22:53,400 Tua nipote è su un autobus per Pontevedra ora 295 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 per incontrare l'agente della GRECO che viene qui ogni tanto. 296 00:22:56,960 --> 00:22:59,840 Se mi riferiscono che va in centrale, 297 00:22:59,920 --> 00:23:01,360 darò fuoco al tuo bar. 298 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Con te dentro. 299 00:23:06,880 --> 00:23:09,560 Se fossi in te, la chiamerei, per sicurezza. 300 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 Ho il telefono di là. 301 00:23:11,240 --> 00:23:13,040 Va bene. Ti accompagno. 302 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 - Nonna? - María, esci da lì. 303 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 - Cosa? - Esci subito da lì! Vattene subito! 304 00:23:38,160 --> 00:23:39,160 Ma… 305 00:24:06,480 --> 00:24:07,520 È andata via. 306 00:24:08,280 --> 00:24:10,600 Non ha parlato. È stata dentro solo due minuti. 307 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 Va bene. 308 00:24:15,600 --> 00:24:19,600 Ora, se necessario, falle cambiare scuola e dimenticare Marco. 309 00:24:20,320 --> 00:24:22,880 Non voglio vederli di nuovo insieme, chiaro? 310 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 Bene. È sempre un piacere vederti. 311 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 - Sì? - Sali. 312 00:24:45,880 --> 00:24:46,920 Ho da fare. 313 00:24:47,000 --> 00:24:47,960 Sali. 314 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 Ehi, me la portate a casa? 315 00:25:08,680 --> 00:25:10,240 - Cos'hai detto a María? - Niente. 316 00:25:10,320 --> 00:25:12,840 Niente un cazzo. Le hai detto cos'hai visto? 317 00:25:12,920 --> 00:25:14,840 - Allora? - Non le ho detto nulla! 318 00:25:14,920 --> 00:25:17,040 E perché è andata dalla polizia? 319 00:25:17,120 --> 00:25:18,960 La polizia? Che ne so io. 320 00:25:19,040 --> 00:25:22,320 - Non dovevi fiatare. - Non l'ho fatto, lo giuro. 321 00:25:23,040 --> 00:25:24,480 Mi auguro sia vero. 322 00:25:26,360 --> 00:25:28,640 - Cosa farete a Samuel? - Che ti importa? 323 00:25:28,720 --> 00:25:32,240 - Mi importa, o non te lo avrei chiesto. - Ma sei scemo? 324 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 - Fermati. Voglio scendere. - Come? 325 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 Fermati, voglio scendere! 326 00:25:38,760 --> 00:25:40,680 Scenderai quando te lo dirò io. 327 00:25:46,040 --> 00:25:48,160 Ma che… Marco! 328 00:25:50,720 --> 00:25:52,560 Moccioso del cazzo. 329 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 Che c'è? 330 00:27:00,000 --> 00:27:01,640 Dove volevi andare, infame? 331 00:27:01,720 --> 00:27:04,600 Allora? Avevi fretta, vero? 332 00:27:21,320 --> 00:27:23,440 - Sei appena arrivato? - Sì. Sali. 333 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 - Vai a dormire. - Sali, dai. 334 00:27:26,800 --> 00:27:30,720 - Hai le analisi tra mezz'ora, vero? - Sì, ma non c'è bisogno. 335 00:27:30,800 --> 00:27:33,120 Forse no, ma voglio venire con te. 336 00:27:33,200 --> 00:27:34,040 Per favore. 337 00:27:40,600 --> 00:27:44,800 Marta, sappi che sei l'unica cosa che conta per me al mondo. 338 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 Scusa, Marta, devo rispondere. 339 00:27:59,040 --> 00:28:01,720 - Sì, dimmi. - Le telecamere hanno funzionato. 340 00:28:01,800 --> 00:28:04,280 Sappiamo chi era in bagno. Andrea Pilloni. 341 00:28:04,800 --> 00:28:05,880 E chi diavolo è? 342 00:28:07,160 --> 00:28:10,520 Ha un cantiere navale in Sardegna. Fa molti affari con Rocco. 343 00:28:10,600 --> 00:28:13,200 Fanno festa in tutta l'isola d'estate. 344 00:28:13,280 --> 00:28:15,240 Vogliono comprare un motoscafo. 345 00:28:16,200 --> 00:28:19,080 Ma dev'essere un mezzo speciale, che non si fabbrica qui. 346 00:28:19,160 --> 00:28:23,440 Sì. È chiaro che i Padín hanno in mente qualcosa di grosso. 347 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 Decisamente. 348 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 Grazie mille. 349 00:28:39,280 --> 00:28:43,440 PORTO 350 00:29:06,960 --> 00:29:08,680 - È proprio lì. - Qui? 351 00:29:09,800 --> 00:29:14,440 JOÃO CORREIA DOS SANTOS - STUDIO NOTARILE 352 00:29:17,400 --> 00:29:19,240 - I documenti sono pronti? - Sono qui. 353 00:29:19,320 --> 00:29:22,080 - Il notaio arriva subito. - Perfetto. Grazie. 354 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Grazie. 355 00:29:27,080 --> 00:29:28,520 Che cazzo. 356 00:29:29,200 --> 00:29:30,480 Devo firmarli tutti? 357 00:29:30,560 --> 00:29:33,040 Sembrano parecchi, ma è facile. 358 00:29:33,560 --> 00:29:38,240 Intesteremo molti dei tuoi immobili a una società che ho creato alle Cayman. 359 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 - E tutto il resto? - Società di comodo. 360 00:29:40,920 --> 00:29:44,960 Nascondiamo le tracce prima che compaiano a nome della società principale. 361 00:29:45,040 --> 00:29:46,960 - Quella alle Cayman? - Esatto. 362 00:29:48,600 --> 00:29:51,040 Sei sicura che non possano risalire a me? 363 00:29:52,320 --> 00:29:55,720 Già farlo in Portogallo complica le indagini. 364 00:29:55,800 --> 00:29:58,160 Avrebbero bisogno di un mandato internazionale 365 00:29:58,240 --> 00:30:02,680 e, anche se l'ottenessero, scoprirebbero che hai venduto delle proprietà 366 00:30:02,760 --> 00:30:05,160 a società anonime, che sono tue, 367 00:30:05,240 --> 00:30:07,400 ma il tuo nome non figura in nessun documento. 368 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Geniale. 369 00:30:23,360 --> 00:30:25,160 - Esci ancora con Marco? - Cosa? 370 00:30:25,240 --> 00:30:28,000 - Hai sentito. Rispondi. - Non sono affari tuoi. 371 00:30:28,080 --> 00:30:29,320 - Cosa ti ha detto? - Su? 372 00:30:29,400 --> 00:30:31,960 - Sugli affari degli zii. - Niente. 373 00:30:32,040 --> 00:30:34,560 - Cosa volevi dire alla polizia? - Cosa ho visto. 374 00:30:35,080 --> 00:30:37,400 Cosa abbiamo visto quando hanno rapito Samuel. 375 00:30:38,040 --> 00:30:39,600 E che ho sentito la voce di Toño. 376 00:30:39,680 --> 00:30:43,240 - Sei fuori di testa? - Perché volevo dire la verità? 377 00:30:43,320 --> 00:30:44,960 Perché non volevo tacere come te? 378 00:30:45,760 --> 00:30:48,400 Non ci credevo quando ti ho vista con quel poliziotto. 379 00:30:48,480 --> 00:30:51,560 Ha ragione. Perché dobbiamo proteggere certe persone? 380 00:30:52,080 --> 00:30:56,240 Perché hanno quasi dato fuoco a tua nonna. Lo capisci ora o no? 381 00:31:13,200 --> 00:31:15,560 Ma quel notaio? Che personaggio. 382 00:31:16,160 --> 00:31:18,800 Con la giacca e i capelli bianchi pettinati all'indietro. 383 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 - Sembrava una vecchia star del cinema. - Vero? 384 00:31:22,080 --> 00:31:23,840 E ci ha consigliato questo posto. 385 00:31:23,920 --> 00:31:25,920 Cos'ha che non va? A me piace. 386 00:31:26,000 --> 00:31:28,680 Anche a me. Ma pensava fossimo una coppia. 387 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 - Ma che stai dicendo? Perché mai? - Non lo vedi? 388 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Qui ci sono solo coppiette. 389 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 - Ci sarà anche qualcun altro. - No. 390 00:31:41,200 --> 00:31:42,040 Scommettiamo? 391 00:31:42,920 --> 00:31:43,760 La cena? 392 00:31:43,840 --> 00:31:47,320 - È costosa. - Non in confronto a una mia fattura. 393 00:31:47,400 --> 00:31:49,240 Davvero? Ci sto. 394 00:31:50,600 --> 00:31:53,160 Quei due, la donna in viola e l'uomo con la barba. 395 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 Cosa? Potrebbero essere sposati. 396 00:31:57,600 --> 00:31:59,520 Non vedi che ride a tutte le sue battute? 397 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 - E allora? - Non sono sposati. 398 00:32:01,760 --> 00:32:03,000 - Guarda. - Merda. 399 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 - Sì. - No. 400 00:32:07,520 --> 00:32:09,800 Ordinerò i piatti più costosi. 401 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Attento. 402 00:32:11,440 --> 00:32:13,880 Guardali. Loro sì che sono noiosi. 403 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Congratulazioni. 404 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 - Sicura di non aver freddo? - No. Sto bene. 405 00:32:29,200 --> 00:32:32,040 - Non ti offro più la giacca. - Siamo quasi arrivati. 406 00:32:33,720 --> 00:32:36,640 Senti, una cosa. Con tutte le chiacchiere a cena… 407 00:32:37,560 --> 00:32:40,000 - Non ho avuto modo di… Beh… - Cosa? 408 00:32:40,080 --> 00:32:43,920 Sono venuto qui con l'idea di farti una proposta. 409 00:32:45,520 --> 00:32:46,360 Che c'è? 410 00:32:47,080 --> 00:32:50,120 Non guardarmi così. È un'altra proposta. 411 00:32:50,200 --> 00:32:51,280 Un'altra proposta? 412 00:32:51,800 --> 00:32:53,120 Per chi mi hai preso? 413 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 Sono un uomo d'affari serio. 414 00:32:55,720 --> 00:32:57,560 Sì. Anch'io. 415 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Una donna. 416 00:33:00,440 --> 00:33:03,840 Voglio comprare due pescherecci, qui in Portogallo. 417 00:33:05,880 --> 00:33:07,480 E vuoi che me ne occupi io? 418 00:33:08,680 --> 00:33:12,640 Fai come prima. Assicurati che nessuno scopra l'acquirente. 419 00:33:13,600 --> 00:33:16,200 Il tuo nome non deve figurare, giusto? 420 00:33:17,360 --> 00:33:21,960 Ti occuperai di tutte le scartoffie, verrai pagata e potrai offrirmi più cene. 421 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 Allora? Che ne dici? 422 00:33:29,280 --> 00:33:31,080 - Sì. Posso farlo. - Davvero? 423 00:33:32,920 --> 00:33:33,800 Perfetto. 424 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 Va bene, è ora di dormire. 425 00:33:51,360 --> 00:33:52,320 Questa è la mia. 426 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Ok. 427 00:33:55,960 --> 00:33:57,680 - Vado nella mia stanza. - Ok. 428 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 Buonanotte. 429 00:34:05,360 --> 00:34:06,440 Grazie per la cena. 430 00:34:30,800 --> 00:34:37,680 NON RIESCO A DORMIRE. SONO SVEGLIO. 431 00:34:38,800 --> 00:34:43,640 CONTA LE PECORE 432 00:34:46,000 --> 00:34:48,480 C'È UN INTERO GREGGE QUI! 433 00:34:48,560 --> 00:34:50,000 AHAHAHAH 434 00:34:50,080 --> 00:34:52,600 E QUINDI? 435 00:34:58,160 --> 00:35:00,040 HAI PORTATO QUALCHE LIBRO? 436 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 CHE COSA VUOI? 437 00:35:08,000 --> 00:35:12,560 CHE TI RACCONTI UNA FAVOLA? 438 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 NON HO VOGLIA DI VESTIRMI 439 00:35:32,880 --> 00:35:35,960 VENGO IO DA TE? 440 00:35:37,320 --> 00:35:38,360 VENGO IO DA TE! 441 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 BUONANOTTE. 442 00:36:33,440 --> 00:36:34,880 Che strada dissestata. 443 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Merda. 444 00:36:42,760 --> 00:36:44,360 - Fuori. - Andiamo. 445 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Attento, amico. 446 00:36:55,080 --> 00:36:57,320 Non spaccarti la testa proprio ora. 447 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 - Dai, muoviti. - Portatelo qui. 448 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Che succede? 449 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 - Allora? - Lì, Fifo. 450 00:37:11,640 --> 00:37:14,680 Toglietegli il cappuccio. Fatelo avvicinare. 451 00:37:14,760 --> 00:37:16,960 - Deve guardare bene. - Non dirò niente! 452 00:37:17,040 --> 00:37:20,240 - Puoi starne certo. - Lasciami andare, Nilo, ti prego. 453 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Avresti dovuto pensarci prima di farti amici quelli della GRECO. 454 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 - Lasciatemi. - Zitto, dannazione! 455 00:37:27,400 --> 00:37:28,840 - Forza, giù. - Siete impazziti? 456 00:37:28,920 --> 00:37:31,520 No! 457 00:37:34,000 --> 00:37:35,080 Ehi! Stai bene? 458 00:37:37,280 --> 00:37:38,520 Ti sei fatto male? 459 00:37:39,480 --> 00:37:40,600 Bastardi. 460 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Forza. Accendila. Riempiamolo. 461 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 No! Non gli ho detto niente. Dannazione, Nilo! 462 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 - Non sanno niente! - Versa! 463 00:37:52,200 --> 00:37:55,400 - Non abbiamo tutta la notte. Su. - Non ho fiatato! 464 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 Sì, certo. 465 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 - Portala via, cazzo! - Sì. 466 00:37:59,000 --> 00:38:01,320 - Fatemi uscire! Fermatevi, cazzo! - Versa! 467 00:38:01,400 --> 00:38:02,720 - Versa. - Basta! 468 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 - Fermatevi! - Col cazzo! 469 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 Che c'è? Cominci a dare ordini? 470 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 - Nilo, ti prego! - Non sai chiederlo per piacere? 471 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 In memoria di tuo padre, Nilo! 472 00:38:12,160 --> 00:38:13,480 - Spegnila! - Cazzo. 473 00:38:13,560 --> 00:38:16,480 Vuoi farmi ricordare quel bastardo anche oggi? 474 00:38:16,560 --> 00:38:19,120 Vaffanculo! Sparami e basta! 475 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 - Samuel. - Cazzo. 476 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 - Che c'è? - Non una parola. 477 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 Te lo giuro. Giuro che non dirò una parola. 478 00:38:24,880 --> 00:38:28,680 Lo giuro su mia madre. Fammi uscire di qui. 479 00:38:29,400 --> 00:38:30,240 Andiamo. 480 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Ehi! Non lasciatemi qui, bastardi! 481 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 Non lasciatemi qui! Dannazione! 482 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 Non lasciatemi qui, cazzo! 483 00:38:42,640 --> 00:38:45,400 Bastardi! Vi prenderò, stronzi! 484 00:39:03,120 --> 00:39:06,520 Ehi, Rober! Inizia a versare. Dobbiamo metterci al lavoro. 485 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 Ehi, fermati! 486 00:39:13,520 --> 00:39:14,880 C'è un uomo qui. 487 00:41:19,960 --> 00:41:25,080 Sottotitoli: Irene Sacchi