1 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 Quoi ? 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,560 Il se passe quoi ? 3 00:01:51,440 --> 00:01:54,280 C'est pas vrai, putain ! Bordel de merde ! 4 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 LES CLANS DE LA COKE 5 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Qu'en penses-tu ? 6 00:02:29,520 --> 00:02:31,720 - L'investissement ? - On achète ? 7 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 - T'as le livre des comptes ? - Tu vas te mettre à lire ? 8 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 Tout est bon. Je te montrerai les chiffres. 9 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 Je préfèrerais regarder les comptes moi-même. 10 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 Bien sûr. 11 00:02:43,000 --> 00:02:46,720 Mais il faut d'abord voir comment travaille le personnel. Viens. 12 00:02:53,080 --> 00:02:54,280 - Bonjour. - Bonjour. 13 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Tu kiffes ? 14 00:02:58,840 --> 00:03:00,520 Tu fais quoi ? Tu t'en vas ? 15 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 C'est pas mon truc tout ça. Et j'ai une course à faire. 16 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Tu veux que je vienne ? 17 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 Détends-toi et profites-en. Tu as bien assez travaillé. 18 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 On n'a encore rien fait ! 19 00:03:11,480 --> 00:03:13,560 Détrompe-toi. À plus tard. 20 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 - Salut, Maca. - Salut. Tout va bien ? 21 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 Allez, putain ! Bordel de merde ! 22 00:04:07,960 --> 00:04:10,680 Mais il t'a dit ce qu'il est venu faire là ? 23 00:04:10,760 --> 00:04:14,000 Il dit qu'il vient parfois fumer des joints ici. 24 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 - Mais il n'en avait pas sur lui. - Bon sang. 25 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 L'autre l'a vu ? 26 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 - Je crois. - Tu crois ? Putain, sérieux ? 27 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 - Il l'a vu ou pas ? - Oui, il l'a vu. 28 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 Et vous lui avez pas bandé les yeux, pour pas qu'il vous reconnaisse ? 29 00:04:28,360 --> 00:04:32,240 On l'a déjà bâillonné. On va pas en plus lui bander les yeux. 30 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 D'accord, c'est pas grave. Parle-leur. 31 00:04:36,200 --> 00:04:39,560 Fais-leur bien comprendre qu'ils n'ont rien vu. 32 00:04:39,640 --> 00:04:40,480 Entendu ? 33 00:04:41,160 --> 00:04:42,480 Faut le dire à Daniel. 34 00:04:42,560 --> 00:04:46,120 Je m'en charge. Toi, tu sais ce que tu dois faire. 35 00:04:46,200 --> 00:04:50,600 Quand t'auras fait la leçon au gamin, renvoie-le au lycée. Compris ? 36 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 Oui, putain… 37 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Très bien. 38 00:04:57,560 --> 00:04:58,520 Je peux ? 39 00:05:00,800 --> 00:05:01,720 Oui, bien sûr. 40 00:05:08,920 --> 00:05:10,720 J'avais hâte de te rencontrer. 41 00:05:11,720 --> 00:05:12,560 Moi de même. 42 00:05:13,880 --> 00:05:18,280 J'ai entendu dire que depuis ton arrivée, tout le monde est chamboulé. 43 00:05:18,960 --> 00:05:20,760 Surtout Nazario, votre avocat. 44 00:05:21,240 --> 00:05:22,560 C'est un enfoiré. 45 00:05:23,280 --> 00:05:27,240 - Mais il est très loyal. - Oui. Tant qu'il a de l'argent à gagner… 46 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 Comme tout le monde. 47 00:05:30,600 --> 00:05:33,080 Je connais personne qui aime pas l'argent. 48 00:05:34,240 --> 00:05:35,600 Tu aimes ça, toi, Ana ? 49 00:05:36,840 --> 00:05:39,320 Oui. Mais j'aime aussi d'autres choses. 50 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Comme quoi ? 51 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 La liberté. 52 00:05:44,720 --> 00:05:48,640 Mais peut-on être libre sans argent ? C'est la même chose, non ? 53 00:06:00,840 --> 00:06:03,280 Nazario est convaincu que t'es un danger. 54 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 - Pour lui ? - Non, pour les affaires. 55 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 Il pense que mon fils ferait tout pour coucher avec toi. 56 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 Notre relation est strictement professionnelle. 57 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Une pute pourrait dire la même chose ! 58 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Et… 59 00:06:28,000 --> 00:06:29,920 Pourquoi t'as aidé les Goupils ? 60 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 Elles m'ont engagée comme avocate. 61 00:06:33,400 --> 00:06:36,200 Et plutôt que me taper mes clients, je les aide. 62 00:06:38,680 --> 00:06:39,760 D'autres raisons ? 63 00:06:40,840 --> 00:06:41,680 Oui. 64 00:06:42,240 --> 00:06:46,720 Je n'aime pas les gens qui démontrent leur pouvoir en malmenant les autres. 65 00:06:47,360 --> 00:06:51,240 Si vous avez des comptes à régler avec l'associé qui vous a trahi, 66 00:06:51,320 --> 00:06:54,040 vous devriez les régler avec lui, pas elles. 67 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 Et qui te dit que c'est pas fait ? 68 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Vous auriez fait en sorte que ça se sache. 69 00:07:13,720 --> 00:07:14,560 Bon, Ana… 70 00:07:17,000 --> 00:07:17,880 Enchanté. 71 00:07:18,960 --> 00:07:19,800 Pareillement. 72 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 Marco. 73 00:08:06,080 --> 00:08:08,680 Marco. Qu'est-ce que t'as ? 74 00:08:08,760 --> 00:08:11,240 Rien, c'est toi qui veux plus me voir. 75 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 - D'où ça sort ? - Putain… 76 00:08:12,920 --> 00:08:16,960 Tu m'as énervée, oui, mais j'ai pas dit que je voulais plus te voir. 77 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 J'ai dû mal comprendre. 78 00:08:18,720 --> 00:08:21,320 Tu es bizarre avec tout le monde aujourd'hui. 79 00:08:21,400 --> 00:08:23,880 En cours, tu étais… Je sais pas, ailleurs. 80 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 María, j'ai besoin d'être seul, pour réfléchir. 81 00:08:27,840 --> 00:08:32,640 Je vois… Moi aussi, j'ai réfléchi. À ce que tu as dit sur mon grand-père. 82 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 - Putain, pas encore… - Écoute-moi. 83 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Toutes ces années… 84 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 Tu connais ma famille. 85 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 Elles le détestent, car il a disparu. 86 00:08:44,480 --> 00:08:47,600 Peut-être que moi, à l'inverse, j'ai voulu le voir… 87 00:08:47,680 --> 00:08:48,600 Comme un héros. 88 00:08:50,440 --> 00:08:52,520 D'où ma crise, l'autre jour. 89 00:08:53,080 --> 00:08:55,240 Au fond, je sais que tu as raison. 90 00:08:56,960 --> 00:08:59,560 Lui aussi trempait dans cette merde. 91 00:09:00,280 --> 00:09:02,120 Il a arrêté pour être acquitté. 92 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 On y va ? 93 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 - Ton café au lait. - Merci. 94 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 Et une part de tortilla. 95 00:09:22,800 --> 00:09:25,640 Non, enfin… Je vais grossir, à cause de ta mère. 96 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 Ça va… 97 00:09:27,680 --> 00:09:30,160 Tu cours beaucoup, ça sera vite éliminé. 98 00:09:33,240 --> 00:09:35,840 - Ça te dérange ? - Non. Je t'en prie. 99 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 Je peux t'en piquer une ? 100 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 - Tu fumes ? - Je sais qu'on dirait pas. 101 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 - Non. - Mais ça m'arrive. 102 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Tiens. 103 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 - Merci. - De rien. 104 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 Je peux te poser une question ? 105 00:09:55,320 --> 00:09:56,160 Bien sûr. 106 00:09:57,600 --> 00:09:59,040 Comment était ton père ? 107 00:10:00,520 --> 00:10:03,800 - Pardon. Si tu veux pas répondre… - Non, t'inquiète. 108 00:10:03,880 --> 00:10:06,880 Honnêtement, je ne sais pas. J'ai peu de souvenirs. 109 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 J'étais toute petite, je… 110 00:10:09,800 --> 00:10:13,360 Je me souviens de ses mains, que je trouvais énormes. 111 00:10:14,640 --> 00:10:19,000 Et je me souviens qu'il me faisait mal en me coiffant avant l'école. 112 00:10:19,640 --> 00:10:23,080 Mon père devenait fou quand il devait démêler mes nœuds. 113 00:10:23,160 --> 00:10:25,800 Ma mère dit qu'il adorait faire la fête. 114 00:10:27,080 --> 00:10:28,640 Et qu'il chantait bien. 115 00:10:29,560 --> 00:10:30,720 Je l'ai jamais entendu. 116 00:10:32,280 --> 00:10:33,200 Moi non plus. 117 00:10:34,160 --> 00:10:35,520 Mon père, je veux dire. 118 00:10:38,040 --> 00:10:38,960 Il a quel âge ? 119 00:10:41,680 --> 00:10:42,520 Il est mort. 120 00:10:44,040 --> 00:10:45,120 Y a quelques mois. 121 00:10:46,880 --> 00:10:47,920 Je suis navrée. 122 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Merci. 123 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 Ça a été… 124 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 Très rapide, un cancer. 125 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 Au moins, t'as eu la chance de bien le connaître. 126 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Oui. 127 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Dis-moi, tu as vu quelqu'un entrer ici hier ? 128 00:11:41,000 --> 00:11:41,840 Non. 129 00:11:43,200 --> 00:11:46,760 - Tu me prends pour un con ? - Pourquoi tu me frappes, Toño ? 130 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 On va finir par devoir te buter. 131 00:11:51,400 --> 00:11:55,040 - Quoi ? - Et t'as pas besoin d'être ici, pour ça. 132 00:11:55,120 --> 00:11:56,600 Tu le sais, ça ? 133 00:11:57,440 --> 00:12:00,040 Tu peux être tranquille chez toi ou au bar. 134 00:12:00,120 --> 00:12:04,040 Mais si on apprend que tu racontes avoir vu untel ou entendu untel, 135 00:12:04,120 --> 00:12:05,440 tu feras pas long feu. 136 00:12:06,600 --> 00:12:08,760 - Je me fais comprendre ? - Oui. 137 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 - Oui ? - Oui ! 138 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 Très bien. Je vois qu'on se comprend. 139 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 - Dis-leur de me relâcher. - Oui. 140 00:12:16,800 --> 00:12:18,480 Toi, ils t'écoutent. 141 00:12:18,560 --> 00:12:20,680 Calme-toi. Vas-y, mange. 142 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Mange doucement, putain. 143 00:12:32,040 --> 00:12:33,560 Vous êtes sûre ? 144 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 Je l'ai déjà dit. 145 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 Ils étaient cagoulés. Je n'ai reconnu personne. 146 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 Pourquoi j'y crois pas ? 147 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 Je sais pas. 148 00:12:42,320 --> 00:12:46,240 Vous connaissez tout le monde ici. Vous avez pas reconnu une voix ? 149 00:12:46,320 --> 00:12:50,480 Ça nous aiderait à retrouver Samuel avant qu'il ne soit trop tard. 150 00:12:50,560 --> 00:12:51,880 Ils n'ont rien dit. 151 00:12:54,800 --> 00:12:56,160 Je vous comprends pas. 152 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 - Je pensais que, justement, vous… - Nous, quoi ? 153 00:13:00,560 --> 00:13:02,000 Vous ne leur devez rien. 154 00:13:07,040 --> 00:13:08,080 Au contraire. 155 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 Vous ne devriez pas les protéger. 156 00:13:10,680 --> 00:13:12,920 Je me protège moi, et ma fille. 157 00:13:13,000 --> 00:13:13,840 C'est tout. 158 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Comme neuve ! 159 00:13:19,280 --> 00:13:22,720 Faut dire que je bosse dur dessus. Elle était dans un état… 160 00:13:22,800 --> 00:13:24,280 - Tu la malmènes. - Oui. 161 00:13:24,360 --> 00:13:25,280 - Écoute. - Oui. 162 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 J'ai parlé à nos amis. 163 00:13:29,000 --> 00:13:30,240 Ils sont contents ? 164 00:13:30,320 --> 00:13:32,680 Très. Le prochain boulot va être énorme. 165 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 Ah bon ? Énorme comment ? 166 00:13:35,320 --> 00:13:38,240 - Comme ta voiture, au moins. - Punaise, génial ! 167 00:13:38,880 --> 00:13:40,480 Un navire marchand plein. 168 00:13:40,560 --> 00:13:43,040 Faudra aller aux Açores pour le décharger. 169 00:13:43,640 --> 00:13:47,400 Faut appeler les Italiens pour recevoir le bateau à temps. 170 00:13:47,480 --> 00:13:49,200 - C'est quand ? - Je te dirai. 171 00:13:49,280 --> 00:13:51,960 Tout doit être prêt. Y a plein de fric en jeu. 172 00:13:52,040 --> 00:13:55,760 Ne t'inquiète pas. On va faire ça comme des pros, tu verras. 173 00:13:56,280 --> 00:14:01,040 Par contre, il faut résoudre l'autre problème. Tu sais ? 174 00:14:01,120 --> 00:14:02,080 - Samuel ? - Oui. 175 00:14:02,160 --> 00:14:03,000 Libérez-le. 176 00:14:03,640 --> 00:14:04,600 Non ? T'es sûr ? 177 00:14:04,680 --> 00:14:07,960 Carrément. Il a eu tellement peur qu'il va rien dire. 178 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 Il y a eu un souci avec lui ? 179 00:14:12,480 --> 00:14:13,560 Non, pas avec lui. 180 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 - Quoi ? - C'est Marco. 181 00:14:17,080 --> 00:14:20,400 Il est passé à la conserverie. Samuel et lui se sont vus. 182 00:14:20,480 --> 00:14:21,400 C'est pas vrai… 183 00:14:22,920 --> 00:14:26,120 - Il foutait quoi ? - Il est peut-être venu se branler… 184 00:14:26,200 --> 00:14:28,120 - Du coup, il faut… - Quoi ? 185 00:14:29,200 --> 00:14:33,200 - On va buter Samuel pour ça ? - Non, mais faut faire quelque chose. 186 00:14:33,280 --> 00:14:36,920 On n'aurait pas dû l'enlever. Fallait pas écouter mon père. 187 00:14:37,400 --> 00:14:38,560 On peut pas merder. 188 00:14:38,640 --> 00:14:40,640 - Et s'il parle ? - Il parlera pas. 189 00:14:40,720 --> 00:14:43,480 - Ça serait la merde. - Il sait qu'il a pas intérêt. 190 00:14:44,600 --> 00:14:47,760 Faut bien surveiller que Marco ne parle à personne. 191 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 T'inquiète pas. 192 00:14:49,040 --> 00:14:51,640 Toño lui a parlé. Il sait ce qu'il a à faire. 193 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Toño ? 194 00:16:18,800 --> 00:16:23,680 DOUANES 195 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 - Bonjour. - Bonjour. 196 00:16:31,560 --> 00:16:35,480 POLICE NATIONALE 197 00:16:37,760 --> 00:16:39,200 - Allez-y. - Merci. 198 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 - Tout va bien ? - On ne peut mieux ! 199 00:16:59,000 --> 00:17:03,240 - Tu les as vus en sortant du parking ? - Oui. La voiture bleue. 200 00:17:04,520 --> 00:17:07,200 - Ils t'ont pas suivi ? - Non, t'inquiète pas. 201 00:17:07,280 --> 00:17:10,080 J'ai roulé un moment et j'ai rien vu de suspect. 202 00:17:16,520 --> 00:17:19,720 - Ils savent quelque chose. - Mais non, enfin. 203 00:17:20,240 --> 00:17:23,680 J'étais plus sous surveillance et ils me collent à nouveau. 204 00:17:24,920 --> 00:17:27,080 C'est pas une coïncidence, Nazario. 205 00:17:27,160 --> 00:17:30,880 Quoi qu'il en soit, on aurait pu remettre ça à plus tard. 206 00:17:30,960 --> 00:17:35,480 - J'avais promis de venir aujourd'hui. - T'aurais pu signer plus tard. 207 00:17:35,560 --> 00:17:38,560 Je dois demander la permission aux enfoirés de flics 208 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 pour conclure mes affaires ? 209 00:17:40,720 --> 00:17:43,160 Normalement, tant que tu es en prison… 210 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Nazario. 211 00:17:45,400 --> 00:17:48,480 En prison ou pas, ma vie, c'est moi qui la gère, OK ? 212 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Allons-y. 213 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 CABINET D'AVOCATS GOLDEN WEST 214 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 - Bonjour. - Bonjour. 215 00:18:03,040 --> 00:18:05,280 On a rendez-vous avec l'avocate. 216 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 - Entrez. - Merci. 217 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 - Assieds-toi ici. - Oui. 218 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 C'est joli. 219 00:18:17,840 --> 00:18:19,960 - Bonjour. Ana, enchantée. - Bonjour. 220 00:18:20,040 --> 00:18:20,880 Enchantée. 221 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 - Carmelo, enchanté. - Un plaisir. 222 00:18:23,040 --> 00:18:27,200 Bien, je vous écoute. En quoi puis-je vous aider ? 223 00:18:27,720 --> 00:18:30,240 Je voulais vous poser une question. 224 00:18:30,320 --> 00:18:33,160 Vous avez vraiment aidé les Goupils avec le bar ? 225 00:18:33,240 --> 00:18:36,800 Eh bien, oui. Mme Berta Figaredo a fait appel à mes services. 226 00:18:36,880 --> 00:18:38,080 Donc, oui. 227 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 Super, parce qu'il nous faut quelqu'un qui a des couilles. 228 00:18:41,720 --> 00:18:43,800 Ah… Très bien. 229 00:18:44,720 --> 00:18:45,560 Carmelo. 230 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 - Sois poli. - J'ai dit quoi ? 231 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 - Tu me fais honte. - C'est rien. 232 00:18:50,560 --> 00:18:52,840 - Excusez-le. - Tout va bien, vraiment. 233 00:18:52,920 --> 00:18:57,120 C'est au sujet d'un héritage. Celui de mon défunt père. 234 00:18:57,200 --> 00:19:01,840 Ses frères manigancent pour avoir la meilleure part. Vous voyez le topo ? 235 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 - Je crois, oui. - Elle n'a pas besoin de savoir ça. 236 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 - Fallait abréger. - Bon… 237 00:19:07,920 --> 00:19:12,040 Toutes mes condoléances. Mais je vous écoute. 238 00:19:14,240 --> 00:19:16,400 Et pour ton fils, on fait quoi ? 239 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 Pour l'avocate ? 240 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 On laisse couler, pour l'instant. 241 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Cette fille est louche. Elle veut profiter de vous. 242 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 Oui… Et pas toi ? 243 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Tu es sérieux ? 244 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 On bosse ensemble depuis des années et tu me dis ça ? 245 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 T'as gagné combien de fric avec nous ? 246 00:19:37,640 --> 00:19:38,520 Beaucoup. 247 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 Mais toi, t'en as gagné bien plus grâce à mon travail. 248 00:19:43,840 --> 00:19:46,920 L'avocate a l'air douée. Sûrement plus que toi. 249 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 Ouvre les yeux, Nazario. 250 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 On verra bien qui a besoin d'ouvrir les yeux. 251 00:19:54,800 --> 00:19:56,640 Ces fruits de mer sont fades. 252 00:19:57,160 --> 00:19:58,520 On dirait du plastique. 253 00:20:32,800 --> 00:20:36,400 - Oui ? - Bonjour, je cherche Naranjo. 254 00:20:36,960 --> 00:20:37,800 Naranjo ? 255 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Oui, c'est l'un des chefs. Il est commandant ou un truc comme ça. 256 00:20:41,960 --> 00:20:46,200 L'inspecteur Naranjo, de l'unité GRECO. Mais son bureau est à Pontevedra. 257 00:20:48,440 --> 00:20:49,280 À Pontevedra… 258 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 C'est sûr ? 259 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 Absolument. Mais vous pouvez parler à quelqu'un ici. 260 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 - Non, merci. J'irai à Pontevedra. - Attendez. 261 00:20:57,840 --> 00:20:59,720 Je vous note le numéro. 262 00:21:00,240 --> 00:21:03,800 Appelez pour prendre rendez-vous, ce sera plus facile. 263 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Merci. 264 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Regarde. 265 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 Les Italiens l'ont identifié. Un délinquant. 266 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 Il travaille dans des discothèques à Rome. 267 00:21:23,000 --> 00:21:24,960 Il traîne avec des dealers. 268 00:21:25,480 --> 00:21:29,160 Il leur trouve des filles, mais il n'a pas l'air du milieu. 269 00:21:29,240 --> 00:21:30,080 D'accord. 270 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 Pourquoi il était avec eux ? 271 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 Il accompagnait celui des toilettes. 272 00:21:38,120 --> 00:21:41,720 Demande de l'aide à Madrid. Faut qu'on sache qui c'est. 273 00:21:41,800 --> 00:21:45,360 Examine les caméras, il a bien dû entrer à un moment. 274 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 - Oui. - Au travail. 275 00:21:59,480 --> 00:22:03,000 GARE ROUTIÈRE 276 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Tout le monde dehors ! 277 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Vous êtes sourds ? Dégagez ! 278 00:22:26,680 --> 00:22:28,280 Qu'est-ce que vous faites ? 279 00:22:28,360 --> 00:22:30,520 Non, pas encore ! Sortez d'ici ! 280 00:22:30,600 --> 00:22:32,720 - Du calme, ça va aller. - Dehors ! 281 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Obéis et tout se passera bien. 282 00:22:35,480 --> 00:22:38,320 - Salut, Berta. Ça fait un bail. - Tu veux quoi ? 283 00:22:38,800 --> 00:22:40,880 - Très propre, ici. - Tu veux quoi ? 284 00:22:42,280 --> 00:22:43,440 Vous avez repeint ? 285 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Écoute. 286 00:22:50,120 --> 00:22:53,400 Ta petite-fille est dans un bus pour Pontevedra, 287 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 pour parler au flic des GRECO qui passe parfois. 288 00:22:56,960 --> 00:23:01,360 Si on me confirme qu'elle entre dans le commissariat, je brûle ton bar. 289 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Avec toi dedans. 290 00:23:06,880 --> 00:23:09,560 Appelle-la, pour qu'elle évite les bêtises. 291 00:23:09,640 --> 00:23:13,040 - Mon téléphone est à l'intérieur. - Bien. Je te suis. 292 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 - Mamie ? - María, sors de là. 293 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 - Quoi ? - Sors de là ! Va-t'en tout de suite ! 294 00:23:38,160 --> 00:23:39,000 Mais… 295 00:24:06,480 --> 00:24:07,440 Elle est partie. 296 00:24:08,280 --> 00:24:10,600 Elle n'a parlé à personne. 297 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 OK. 298 00:24:15,600 --> 00:24:19,600 Très bien. Maintenant, fais en sorte qu'elle oublie Marco. 299 00:24:20,200 --> 00:24:22,920 Je veux pas les revoir ensemble, compris ? 300 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 Parfait. Un plaisir, comme toujours. 301 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 - Oui ? - Monte. 302 00:24:45,880 --> 00:24:46,920 Je suis occupé. 303 00:24:47,000 --> 00:24:47,960 Monte ! 304 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 Vous me déposez ça plus tard ? 305 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 - María sait quoi ? - Rien. 306 00:25:10,280 --> 00:25:13,320 Mon cul ! Tu lui as dit ce que tu as vu ? 307 00:25:13,400 --> 00:25:14,840 Non, je lui ai rien dit. 308 00:25:14,920 --> 00:25:18,960 - Elle veut dire quoi aux flics, alors ? - J'en sais rien. 309 00:25:19,040 --> 00:25:22,320 - Je t'ai dit de la fermer. - C'est ce que j'ai fait. 310 00:25:23,040 --> 00:25:23,880 Y a intérêt. 311 00:25:26,360 --> 00:25:29,160 - Vous allez faire quoi à Samuel ? - Oublie ça. 312 00:25:29,240 --> 00:25:30,560 J'ai envie de savoir. 313 00:25:30,640 --> 00:25:32,240 Tu es bête ou quoi ? 314 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 - Je veux descendre. - Comment ? 315 00:25:36,920 --> 00:25:40,680 - Arrête la voiture ! - Tu descendras quand je te le dirai. 316 00:25:46,040 --> 00:25:48,160 Mais qu'est-ce… ? Marco ! 317 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 Quel petit con ! 318 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 Quoi ? 319 00:26:59,960 --> 00:27:01,640 T'allais où, sale rat ? 320 00:27:01,720 --> 00:27:04,440 Tu es bien pressé, dis-moi. 321 00:27:21,320 --> 00:27:23,440 - Tu arrives juste ? - Oui. Monte. 322 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 - Va dormir. - Monte. 323 00:27:26,800 --> 00:27:30,760 - Tes examens sont dans 30 minutes ? - Oui, mais c'est pas la peine. 324 00:27:30,840 --> 00:27:33,120 Peut-être, mais je veux t'accompagner. 325 00:27:33,200 --> 00:27:34,040 S'il te plaît. 326 00:27:40,600 --> 00:27:44,800 Marta, sache que tu es ce qui compte le plus au monde pour moi. 327 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 Désolé, Marta. Je prends cet appel. 328 00:27:58,960 --> 00:28:01,760 - Oui ? - Les caméras, c'était une bonne idée. 329 00:28:01,840 --> 00:28:04,720 Le type des toilettes, c'est Andrea Pilloni. 330 00:28:04,800 --> 00:28:05,880 C'est qui, ça ? 331 00:28:07,080 --> 00:28:10,520 Il a un chantier naval en Sardaigne. Il traîne avec Rocco. 332 00:28:10,600 --> 00:28:13,200 Ils font la fête partout sur l'île, en été. 333 00:28:13,280 --> 00:28:15,240 Ils veulent acheter un bateau. 334 00:28:16,160 --> 00:28:19,080 Mais un bateau spécial alors, qui se fait pas ici. 335 00:28:19,160 --> 00:28:23,440 Oui. Ce qui est sûr, c'est que les Padín sont sur un gros coup. 336 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 C'est sûr. 337 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 Merci beaucoup. 338 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 PORTO 339 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 - C'est juste là. - Ici ? 340 00:29:09,800 --> 00:29:14,440 JOÃO CORREIA DOS SANTOS - NOTAIRE 341 00:29:17,400 --> 00:29:20,880 - Les papiers sont prêts ? - Tout est là. Le notaire arrive. 342 00:29:20,960 --> 00:29:23,000 - Parfait. Merci beaucoup. - Merci. 343 00:29:27,080 --> 00:29:28,520 Putain. 344 00:29:29,200 --> 00:29:33,040 - J'ai tout ça à signer ? - Ça paraît beaucoup, mais c'est simple. 345 00:29:33,560 --> 00:29:38,000 On met plusieurs de tes biens au nom de cette entreprise aux îles Caïmans. 346 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 - Et le reste ? - Des sociétés-écrans. 347 00:29:40,920 --> 00:29:44,920 Pour empêcher de relier les biens à l'entreprise principale. 348 00:29:45,000 --> 00:29:47,080 - Celle aux îles Caïmans ? - Oui. 349 00:29:48,560 --> 00:29:51,040 On pourra pas remonter jusqu'à moi ? Sûre ? 350 00:29:52,320 --> 00:29:55,720 Le faire au Portugal complique toute enquête potentielle, 351 00:29:55,800 --> 00:29:58,160 car il faudrait un mandat international, 352 00:29:58,240 --> 00:30:02,680 et quand bien même, l'enquête conclurait que tu as vendu une série de biens 353 00:30:02,760 --> 00:30:05,120 à des sociétés anonymes t'appartenant, 354 00:30:05,200 --> 00:30:07,400 mais où ton nom ne figure nulle part. 355 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Super. 356 00:30:23,360 --> 00:30:25,160 - Tu vois encore Marco ? - Quoi ? 357 00:30:25,240 --> 00:30:27,680 - Tu as compris. - Ça te regarde pas. 358 00:30:27,760 --> 00:30:29,320 - Il t'a dit quoi ? - Sur ? 359 00:30:29,400 --> 00:30:31,960 - Sur les affaires de ses oncles. - Rien. 360 00:30:32,040 --> 00:30:35,000 - Qu'allais-tu dire à la police ? - Ce que j'ai vu. 361 00:30:35,080 --> 00:30:39,600 Et toi aussi, quand Samuel a été enlevé. Et que j'ai entendu la voix de Toño. 362 00:30:39,680 --> 00:30:40,920 Tu es folle ou quoi ? 363 00:30:41,000 --> 00:30:45,120 Pourquoi ? Parce que je veux dire la vérité et pas me taire comme toi ? 364 00:30:45,840 --> 00:30:47,960 Je t'ai vue parler avec le policier. 365 00:30:48,480 --> 00:30:51,560 Il a raison. Pourquoi on devrait protéger ces gens ? 366 00:30:52,080 --> 00:30:56,240 Ils ont failli brûler ta grand-mère. Tu comprends ou toujours pas ? 367 00:31:13,200 --> 00:31:15,680 T'as vu le notaire ? Sacré personnage ! 368 00:31:15,760 --> 00:31:18,800 Avec sa veste et ses cheveux blancs gominés. 369 00:31:18,880 --> 00:31:20,840 On aurait dit un acteur d'époque. 370 00:31:20,920 --> 00:31:23,840 Oui. Et nous recommander cet endroit, c'était… 371 00:31:23,920 --> 00:31:25,920 Quoi ? Il est très bien, non ? 372 00:31:26,000 --> 00:31:28,680 Si. Mais il pensait qu'on était ensemble. 373 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 - Pourquoi ? - Tu n'as pas remarqué ? 374 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Il n'y a que des amoureux. 375 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 - Il doit y avoir de tout, non ? - Non. 376 00:31:41,200 --> 00:31:42,040 On parie ? 377 00:31:42,920 --> 00:31:43,760 Ce dîner ? 378 00:31:43,840 --> 00:31:45,240 Attention, c'est cher… 379 00:31:45,320 --> 00:31:49,240 - Comparé à ce que je te facture, non. - Ah oui ? C'est parti. 380 00:31:50,560 --> 00:31:53,160 Ceux-là, la femme en violet et le barbu. 381 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 Ils pourraient très bien être mariés. 382 00:31:57,600 --> 00:31:59,520 Elle rit à toutes ses blagues. 383 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 - Et ? - Ils sont pas encore mariés. 384 00:32:01,760 --> 00:32:02,840 - Regarde. - Merde. 385 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 - Alors ? - Non… 386 00:32:07,520 --> 00:32:09,800 Je vais prendre le plat le plus cher. 387 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Attention. 388 00:32:11,440 --> 00:32:13,880 Regarde-les. Tellement mièvres… 389 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Félicitations. 390 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 - Tu n'as pas froid ? - Non, ça va. 391 00:32:29,200 --> 00:32:32,040 - Je ne te propose plus ma veste. - On arrive. 392 00:32:33,720 --> 00:32:36,640 Écoute, le dîner a pris une drôle de tournure et… 393 00:32:37,520 --> 00:32:39,960 - Au final, je n'ai pas pu… - Quoi ? 394 00:32:40,040 --> 00:32:43,920 Je suis venu ici parce que j'avais une demande à te faire. 395 00:32:45,520 --> 00:32:46,360 Quoi ? 396 00:32:47,080 --> 00:32:50,160 Me regarde pas comme ça, c'est pas ce que tu penses. 397 00:32:50,240 --> 00:32:51,160 Quoi, alors ? 398 00:32:51,680 --> 00:32:53,120 Tu me prends pour qui ? 399 00:32:53,640 --> 00:32:57,560 - Je suis un homme d'affaires sérieux. - Oui. Moi aussi. 400 00:32:57,640 --> 00:32:58,480 Une femme. 401 00:33:00,440 --> 00:33:03,840 Je veux acheter deux bateaux de pêche, ici, au Portugal. 402 00:33:05,880 --> 00:33:07,560 Tu veux que je m'en occupe ? 403 00:33:08,680 --> 00:33:12,880 Je veux que tu fasses en sorte que personne découvre qui les a achetés. 404 00:33:13,600 --> 00:33:16,200 Et que ton nom n'apparaisse nulle part ? 405 00:33:17,360 --> 00:33:19,200 Tu t'occuperais de la paperasse 406 00:33:19,280 --> 00:33:22,240 et une fois payée, tu pourras me réinviter à dîner. 407 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 Alors ? Qu'en dis-tu ? 408 00:33:26,520 --> 00:33:27,360 Euh… 409 00:33:29,280 --> 00:33:31,120 - Oui. Je peux le faire. - Oui ? 410 00:33:32,920 --> 00:33:33,800 Super. 411 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 Bon, on devrait aller se reposer. 412 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 C'est ma chambre. 413 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Très bien. 414 00:33:55,960 --> 00:33:57,640 - Je vais à la mienne. - Oui. 415 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 Bonne nuit. 416 00:34:05,360 --> 00:34:06,440 Merci pour le dîner. 417 00:34:30,800 --> 00:34:37,680 DANIEL J'ARRIVE PAS À DORMIR 418 00:34:38,200 --> 00:34:43,640 ANA COMPTE LES MOUTONS 419 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 DANIEL J'EN AI TOUT UN TROUPEAU ! 420 00:34:48,520 --> 00:34:49,960 ANA MDR 421 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 ET DONC ? 422 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 DANIEL TU AS PRIS UN LIVRE ? 423 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 ANA NON 424 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 ANA TU VEUX QUOI ? 425 00:35:08,000 --> 00:35:12,560 QUE JE TE RACONTE UNE HISTOIRE ? 426 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 ANA LA FLEMME DE M'HABILLER 427 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 DANIEL JE PEUX VENIR ? 428 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 JE PEUX VENIR ! 429 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 ANA BONNE NUIT 430 00:36:33,440 --> 00:36:34,880 Ça secoue beaucoup. 431 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Putain ! 432 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 - On descend. - Allez. 433 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Attention, enfin… 434 00:36:55,000 --> 00:36:57,320 Va pas t'ouvrir la tête juste à la fin. 435 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 - Allez, putain. - Amenez-le ici. 436 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Qu'y a-t-il ? 437 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 - Hein ? - Vas-y, Fifo. 438 00:37:11,640 --> 00:37:14,240 Enlève sa cagoule et approche-le. 439 00:37:14,320 --> 00:37:16,960 - Qu'il voie bien. - Je ne dirai rien. 440 00:37:17,040 --> 00:37:20,240 - Tu peux en être sûr. - Laisse-moi partir, Nilo. 441 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Fallait y penser avant de faire ami-ami avec les GRECO. 442 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 - Laisse-moi partir. - La ferme ! 443 00:37:27,400 --> 00:37:31,520 - Balance-le. - Vous êtes fous ? Non ! 444 00:37:34,000 --> 00:37:35,080 Hé ! Ça va ? 445 00:37:37,280 --> 00:37:38,600 Tu t'es fait mal ? 446 00:37:39,560 --> 00:37:40,440 Fils de pute. 447 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Vas-y, mets ça en marche. 448 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 Non ! Je ne leur ai rien dit. Putain, Nilo. 449 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 - Ils ne savent rien. - Allez ! 450 00:37:52,200 --> 00:37:55,400 - On n'a pas toute la nuit. - Je ne leur ai rien dit. 451 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 C'est ça, oui. 452 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 - Arrête cette merde ! - Oui. 453 00:37:59,000 --> 00:38:01,320 - Sortez-moi de là. Arrête ! - Vas-y ! 454 00:38:01,400 --> 00:38:02,720 - Vas-y. - Arrête ! 455 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 - Arrête ! - Putain ! 456 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 Tu me donnes des ordres maintenant ? 457 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 - Nilo, je t'en prie ! - Faut demander gentiment. 458 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 En mémoire de ton père, Nilo ! 459 00:38:12,160 --> 00:38:13,480 - Arrête ça ! - Putain. 460 00:38:13,560 --> 00:38:16,480 Et maintenant, tu me fais penser à ce connard ? 461 00:38:16,560 --> 00:38:19,120 Va te faire foutre ! Tire-moi une balle ! 462 00:38:19,200 --> 00:38:21,040 - Samuel. - Bon sang. Quoi ? 463 00:38:21,120 --> 00:38:24,800 - Pas un mot. - Je te le jure. Je ne dirai plus rien. 464 00:38:24,880 --> 00:38:28,680 Je te le jure sur ma mère, putain. Sors-moi de là. 465 00:38:29,400 --> 00:38:30,240 On se casse. 466 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Ne me laissez pas ici, bande d'enfoirés ! 467 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 Ne me laissez pas ici ! Putain de merde ! 468 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 Ne me laissez pas ici, putain ! 469 00:38:42,640 --> 00:38:45,240 Enfoirés ! Je vais vous niquer, connards ! 470 00:39:03,120 --> 00:39:06,520 Occupe-toi de ça, Rober. On se met au travail ! 471 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 Non, arrête ! 472 00:39:13,520 --> 00:39:14,880 Il y a un homme, ici. 473 00:41:19,960 --> 00:41:25,080 Sous-titres : Mélanie Boisseau