1 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 Τι; 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,560 Τι διάολο συμβαίνει; 3 00:01:51,960 --> 00:01:54,280 Πλάκα κάνεις! Γαμώτο! 4 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 ΟΙ ΣΥΜΜΟΡΙΕΣ ΤΗΣ ΓΑΛΙΚΙΑΣ 5 00:02:11,680 --> 00:02:14,160 ΜΑΡΜΠΕΓΙΑ 6 00:02:28,000 --> 00:02:30,560 -Πώς σου φαίνεται; -Αυτή ήταν η επιχείρηση; 7 00:02:30,640 --> 00:02:33,400 -Να το αγοράσουμε; -Πρέπει να δούμε τα βιβλία. 8 00:02:33,480 --> 00:02:34,720 Θα διαβάσεις τώρα; 9 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 Ο Ναθάριο λέει ότι είναι όλα κομπλέ. 10 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 Προτιμώ να ελέγξω τα βιβλία εγώ. 11 00:02:41,640 --> 00:02:44,800 Φυσικά. Αλλά πρώτα πρέπει να δούμε πώς δουλεύουν. 12 00:02:45,840 --> 00:02:46,680 Έλα. 13 00:02:53,080 --> 00:02:53,960 -Γεια. -Γεια. 14 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Λέει, έτσι; 15 00:02:58,960 --> 00:03:00,520 Τι έγινε; Φεύγεις; 16 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 Βαριέμαι λίγο. Επίσης, έχω μια δουλειά. 17 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Θες να έρθω μαζί σου; 18 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 Όχι. Χαλάρωσε κι απόλαυσέ το. Όλο δουλεύεις. 19 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 Δεν αρχίσαμε καν. 20 00:03:11,480 --> 00:03:13,400 Μην το λες. Τα λέμε αργότερα. 21 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 -Τι λέει, Μάκα; -Πώς πάει, φίλε; Όλα καλά; 22 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 Έλα, γαμώτο! Μη σου γαμήσω! 23 00:04:07,960 --> 00:04:10,680 Τι σου είπε; Τι γύρευε εκεί; 24 00:04:10,760 --> 00:04:14,000 Λέει ότι μερικές φορές έρχεται εδώ να καπνίσει μπάφο. 25 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 -Αλλά δεν είχε μπάφο πάνω του. -Γαμώτο. 26 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Τον είδε ο άλλος; 27 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 -Νομίζω πως ναι. -Τι πάει να πει "νομίζω"; 28 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 -Τον είδε ή όχι; -Ναι, τον είδε. 29 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 Δεν μπορείτε να του δέσετε τα μάτια για να μη σας αναγνωρίσει; 30 00:04:28,360 --> 00:04:29,440 Είναι ο Σαμουέλ. 31 00:04:29,520 --> 00:04:32,200 Τον φιμώσαμε. Δεν θα του δέσουμε και τα μάτια. 32 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Εντάξει. Μίλα τους. 33 00:04:36,200 --> 00:04:39,560 Φρόντισε να καταλάβουν ότι δεν είδαν τίποτα και οι δύο. 34 00:04:39,640 --> 00:04:42,480 -Εντάξει; -Πρέπει να το πούμε στον Ντανιέλ. 35 00:04:42,560 --> 00:04:46,120 Άσ' το πάνω μου. Εσύ κάνε αυτό που σου είπα. 36 00:04:46,200 --> 00:04:48,960 Μόλις του μιλήσεις, στείλ' τον στο σχολείο. 37 00:04:49,040 --> 00:04:50,600 Εντάξει; Κατάλαβες; 38 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 Κατάλαβα, γαμώτο. 39 00:04:52,400 --> 00:04:53,280 Εντάξει. 40 00:04:57,600 --> 00:04:58,520 Μου επιτρέπεις; 41 00:05:00,800 --> 00:05:01,720 Ναι, φυσικά. 42 00:05:08,920 --> 00:05:10,520 Ανυπομονούσα να σε γνωρίσω. 43 00:05:11,720 --> 00:05:12,640 Κι εγώ το ίδιο. 44 00:05:14,000 --> 00:05:18,280 Έμαθα ότι από τότε που έφτασες στην πόλη είναι όλοι άνω κάτω. 45 00:05:18,960 --> 00:05:22,560 -Ειδικά ο Ναθάριο, ο δικηγόρος σας. -Είναι μεγάλο κάθαρμα. 46 00:05:23,280 --> 00:05:24,200 Αλλά πιστός. 47 00:05:24,920 --> 00:05:27,120 Ναι, εφόσον βγάζει λεφτά. 48 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 Όπως όλοι, σωστά; 49 00:05:30,640 --> 00:05:32,680 Σε όλους αρέσουν τα λεφτά. 50 00:05:34,280 --> 00:05:35,600 Εσένα δεν σ' αρέσουν; 51 00:05:36,840 --> 00:05:39,320 Ναι, αλλά εκτιμώ κι άλλα πράγματα. 52 00:05:40,600 --> 00:05:41,720 Όπως; 53 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 Την ελευθερία. 54 00:05:44,720 --> 00:05:48,520 Μπορείς να είσαι ελεύθερος χωρίς λεφτά; Δεν είναι το ίδιο πράγμα; 55 00:06:00,880 --> 00:06:03,280 Ο Ναθάριο πιστεύει ότι είσαι επικίνδυνη. 56 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 -Για εκείνον; -Όχι, για την επιχείρηση. 57 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 Πιστεύει ότι ο γιος μου θα έκανε τα πάντα για να σε ρίξει. 58 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 Η σχέση μου με τον γιο σας είναι επαγγελματική. 59 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Το ίδιο θα 'λεγε και μια πόρνη. 60 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Και… 61 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 γιατί βοήθησες τις Αλεπούδες; 62 00:06:31,000 --> 00:06:32,560 Γιατί με προσέλαβαν. 63 00:06:33,400 --> 00:06:35,600 Εγώ δεν πηδάω τους πελάτες μου. 64 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Μόνο γι' αυτό; 65 00:06:40,840 --> 00:06:45,040 Ναι. Δεν μ' αρέσει όταν κάποιοι κακομεταχειρίζονται τους άλλους 66 00:06:45,120 --> 00:06:47,280 για να δείξουν ότι μπορούν. 67 00:06:47,360 --> 00:06:51,240 Αν έχετε ανοιχτούς λογαριασμούς με τον συνέταιρο που σας πρόδωσε, 68 00:06:51,320 --> 00:06:54,040 θα έπρεπε να τους κλείσετε μαζί του. 69 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 Και ποιος σου λέει ότι δεν το έκανα; 70 00:07:04,600 --> 00:07:07,200 Θα είχατε φροντίσει να το μάθουν όλοι, σωστά; 71 00:07:13,720 --> 00:07:14,560 Λοιπόν, Άννα… 72 00:07:17,000 --> 00:07:17,920 χάρηκα. 73 00:07:18,960 --> 00:07:19,800 Παρομοίως. 74 00:07:32,360 --> 00:07:35,360 ΚΑΜΠΑΔΟΣ 75 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 Μάρκο. 76 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Μάρκο. 77 00:08:07,680 --> 00:08:08,760 Τι συμβαίνει; 78 00:08:08,840 --> 00:08:11,240 Τίποτα, αλλά εσύ μ' έχεις γραμμένο. 79 00:08:11,320 --> 00:08:12,920 -Γιατί το λες αυτό; -Γαμώτο. 80 00:08:13,000 --> 00:08:16,960 Με τσάντισε αυτό που είπες. Αλλά δεν είπα ότι σ' έχω γραμμένο. 81 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 Μάλλον σε παρεξήγησα. 82 00:08:18,720 --> 00:08:21,320 Ναι, αλλά σήμερα φέρεσαι περίεργα με όλους. 83 00:08:21,400 --> 00:08:23,880 Και στην τάξη ήσουν κάπως. 84 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 Μαρία, θέλω να μείνω λίγο μόνος μου. Πρέπει να σκεφτώ. 85 00:08:27,840 --> 00:08:32,640 Ναι. Κι εγώ σκεφτόμουν. Αυτό που είπες για τον παππού μου. 86 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 -Πάλι τα ίδια… -Άκουσέ με. 87 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Τόσα χρόνια… 88 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 Ξέρεις την οικογένειά μου. 89 00:08:42,280 --> 00:08:44,080 Τον μισούν που εξαφανίστηκε. 90 00:08:44,600 --> 00:08:47,680 Ίσως εγώ έκανα το αντίθετο, και ήθελα να τον δω… 91 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Ως ήρωα. 92 00:08:50,440 --> 00:08:52,200 Γι' αυτό θύμωσα τις προάλλες. 93 00:08:53,040 --> 00:08:55,280 Γιατί κατά βάθος ξέρω ότι έχεις δίκιο. 94 00:08:56,960 --> 00:08:59,320 Ήταν κι αυτός ανακατεμένος. 95 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Τους έδωσε για να σωθεί. 96 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Πάμε. 97 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 -Ένας λάτε. -Ευχαριστώ. 98 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 Κι ένα κομμάτι τορτίγια. 99 00:09:22,800 --> 00:09:25,640 Όχι, να χαρείς. Η μάνα σου θα με παχύνει. 100 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 Έλα τώρα… 101 00:09:27,680 --> 00:09:29,720 Θα το κάψεις με το τρέξιμο. 102 00:09:33,360 --> 00:09:35,840 -Μου επιτρέπεις; -Φυσικά, κάτσε. 103 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 Μπορώ να 'χω ένα τσιγάρο; 104 00:09:38,520 --> 00:09:41,040 -Καπνίζεις; -Ξέρω ότι δεν μου φαίνεται. 105 00:09:41,120 --> 00:09:42,880 -Όχι. -Καπνίζω πού και πού. 106 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Ορίστε. 107 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 108 00:09:52,600 --> 00:09:55,240 Λάουρα, να σε ρωτήσω κάτι; 109 00:09:55,320 --> 00:09:56,160 Φυσικά. 110 00:09:57,600 --> 00:09:59,000 Πώς ήταν ο πατέρας σου; 111 00:10:00,520 --> 00:10:03,760 -Συγγνώμη. Αν δεν θες να απαντήσεις… -Όχι, δεν πειράζει. 112 00:10:03,840 --> 00:10:05,040 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 113 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 Δεν έχω πολλές αναμνήσεις. 114 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 Ήμουν πολύ μικρή, δεν… 115 00:10:09,760 --> 00:10:11,440 Θυμάμαι τα μεγάλα χέρια του. 116 00:10:11,520 --> 00:10:13,360 Έτσι φαίνονταν τουλάχιστον. 117 00:10:14,640 --> 00:10:19,000 Και το πόσο με πονούσε όταν με χτένιζε για να με πάει στο σχολείο. 118 00:10:19,640 --> 00:10:23,080 Ο πατέρας μου τρελαινόταν όταν μου ξέμπλεκε τα μαλλιά. 119 00:10:23,160 --> 00:10:25,800 Η μητέρα μου λέει ότι ήταν γλεντζές. 120 00:10:27,040 --> 00:10:30,720 Και ότι τραγουδούσε ωραία. Αλλά εγώ δεν τον άκουσα ποτέ. 121 00:10:32,280 --> 00:10:33,200 Ούτε εγώ. 122 00:10:34,160 --> 00:10:35,400 Τον πατέρα μου εννοώ. 123 00:10:38,040 --> 00:10:39,160 Πόσων χρονών είναι; 124 00:10:41,680 --> 00:10:42,520 Πέθανε. 125 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Πρόσφατα. 126 00:10:46,880 --> 00:10:47,920 Λυπάμαι. 127 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Ευχαριστώ. 128 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 Έγινε… 129 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 Έγινε γρήγορα, είχε καρκίνο. 130 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 Τουλάχιστον είχες την ευκαιρία να τον γνωρίσεις. 131 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Ναι. 132 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Άκου, είδες κανέναν να μπαίνει εδώ χθες; 133 00:11:41,000 --> 00:11:41,840 Όχι. 134 00:11:43,280 --> 00:11:45,280 Με περνάς για ηλίθιο; 135 00:11:45,360 --> 00:11:46,760 Γιατί με χτυπάς, Τόνιο; 136 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 Ίσως χρειαστεί να σε καθαρίσουμε. 137 00:11:51,400 --> 00:11:52,720 Τι λες; 138 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Δεν χρειάζεται να είσαι εδώ. 139 00:11:55,120 --> 00:11:56,600 Το ξέρεις, έτσι; 140 00:11:57,440 --> 00:12:00,040 Μπορεί να είσαι στο σπίτι σου ή στο μπαρ. 141 00:12:00,120 --> 00:12:04,160 Αλλά αν μάθουμε ότι είπες, είδες ή άκουσες κάτι, 142 00:12:04,240 --> 00:12:05,400 τέλειωσες. 143 00:12:06,600 --> 00:12:08,760 -Κατάλαβες; -Ναι. 144 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 -Ναι; -Ναι! 145 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 Ωραία. Βλέπω ότι καταλαβαινόμαστε. 146 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 -Μίλα τους. Πες τους να με αφήσουν. -Ναι. 147 00:12:16,800 --> 00:12:18,480 Εσένα σ' ακούν. 148 00:12:18,560 --> 00:12:20,240 Ηρέμησε. Έλα, φάε. 149 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Τρώγε αργά. Ηρέμησε, γαμώτο. 150 00:12:32,040 --> 00:12:33,560 Είσαι σίγουρη; 151 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 Σας είπα. 152 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 Φορούσαν μπαλακλάβες. Δεν αναγνώρισα κανέναν. 153 00:12:39,240 --> 00:12:40,680 Γιατί δεν σε πιστεύω; 154 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 -Δεν ξέρω. -Τους ξέρεις όλους εδώ. 155 00:12:43,480 --> 00:12:46,160 Ακόμα κι αν φορούσαν μάσκες, κάτι θ' άκουσες. 156 00:12:46,240 --> 00:12:50,480 Μια γνώριμη φωνή που θα μας βοηθήσει να τον βρούμε πριν να είναι αργά. 157 00:12:50,560 --> 00:12:51,720 Δεν είπαν τίποτα. 158 00:12:54,800 --> 00:12:56,240 Δεν καταλαβαίνω, Λάουρα. 159 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 -Νόμιζα ότι ειδικά εσείς… -Ειδικά εμείς τι; 160 00:13:00,560 --> 00:13:02,040 Δεν τους χρωστάτε τίποτα. 161 00:13:07,040 --> 00:13:08,080 Αντιθέτως. 162 00:13:08,600 --> 00:13:10,680 Δεν θα 'πρεπε να τους προστατεύεις. 163 00:13:10,760 --> 00:13:13,520 Προστατεύω τον εαυτό μου και την κόρη μου. 164 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Σαν καινούριο. 165 00:13:19,280 --> 00:13:22,680 Φυσικά, δούλεψα σκληρά. Είχε τα χάλια του. 166 00:13:22,760 --> 00:13:24,320 -Το ταλαιπωρείς πολύ. -Ναι. 167 00:13:24,400 --> 00:13:25,240 -Άκου. -Τι; 168 00:13:26,360 --> 00:13:27,920 Μίλησα με τους φίλους μας. 169 00:13:29,000 --> 00:13:30,280 Είναι ευχαριστημένοι; 170 00:13:30,360 --> 00:13:32,680 Ναι. Η επόμενη δουλειά θα είναι μεγάλη. 171 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 Αλήθεια; Πόσο μεγάλη; 172 00:13:35,320 --> 00:13:38,240 -Όσο το αμάξι σου. -Γαμώ, φίλε. 173 00:13:38,880 --> 00:13:40,480 Ένα πλήρως φορτωμένο πλοίο. 174 00:13:40,560 --> 00:13:42,920 Πρέπει να πάμε ως τις Αζόρες. 175 00:13:43,640 --> 00:13:47,600 Τότε, οι Ιταλοί πρέπει να παραδώσουν το σκάφος το συντομότερο. 176 00:13:47,680 --> 00:13:49,240 -Πότε θα γίνει; -Θα σου πω. 177 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 Πρέπει να 'ναι όλα έτοιμα. 178 00:13:51,000 --> 00:13:53,240 -Είναι πολλά λεφτά. -Μην ανησυχείς. 179 00:13:53,320 --> 00:13:55,760 Το 'χουμε, θα δεις. 180 00:13:56,280 --> 00:14:01,080 Αλλά πρέπει να τακτοποιήσουμε το άλλο θέμα, ξέρεις. 181 00:14:01,160 --> 00:14:03,000 Τον Σαμουέλ; Άσ' τον ελεύθερο. 182 00:14:03,640 --> 00:14:05,680 -Όχι. Είσαι σίγουρος; -Φυσικά. 183 00:14:05,760 --> 00:14:07,960 Είναι φοβισμένος. Δεν θα μιλήσει. 184 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 Τι; Έγινε τίποτα; 185 00:14:12,480 --> 00:14:13,600 Όχι με τον Σαμουέλ. 186 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 -Τι; -Με τον Μάρκο. 187 00:14:17,080 --> 00:14:20,520 Πήρε στη κονσερβοποιία. Τον είδε και τον είδε κι ο Σαμουέλ. 188 00:14:20,600 --> 00:14:21,440 Πλάκα κάνεις. 189 00:14:22,920 --> 00:14:26,080 -Τι έκανε εκεί; -Δεν ξέρω. Πήγε να την παίξει. 190 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 -Τώρα πρέπει να… -Τι; 191 00:14:29,200 --> 00:14:33,200 -Θα σκοτώσουμε τον Σαμουέλ; -Όχι, αλλά κάτι πρέπει να κάνουμε. 192 00:14:33,280 --> 00:14:34,680 Κακώς τον απαγάγαμε. 193 00:14:34,760 --> 00:14:38,560 Δεν έπρεπε ν' ακούσουμε τον πατέρα μου. Πρέπει να προσέχουμε. 194 00:14:38,640 --> 00:14:40,640 -Αν κελαηδήσει… -Δεν θα κελαηδήσει. 195 00:14:40,720 --> 00:14:43,480 -Θα μας γαμήσει. -Ξέρει τι τον συμφέρει. 196 00:14:44,600 --> 00:14:47,760 Πρέπει να προσέχουμε να μη μιλήσει ο Μάρκο. 197 00:14:47,840 --> 00:14:51,640 Μην ανησυχείς. Του μίλησε ο Τόνιο. Ξέρει τι πρέπει να κάνει. 198 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Ο Τόνιο; 199 00:16:18,800 --> 00:16:22,440 ΤΕΛΩΝΕΙΟ 200 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 201 00:16:37,760 --> 00:16:39,200 -Περάστε. -Ευχαριστώ. 202 00:16:47,360 --> 00:16:51,600 ΓΙΒΡΑΛΤΑΡ 203 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 -Όλα καλά; -Καλύτερα δεν γίνεται. 204 00:16:59,000 --> 00:17:03,240 -Τους είδες βγαίνοντας απ' το πάρκινγκ; -Ναι, το μπλε αμάξι, σωστά; 205 00:17:04,560 --> 00:17:07,200 -Φρόντισες να μη σε ακολουθήσουν; -Ηρέμησε. 206 00:17:07,280 --> 00:17:10,080 Έκανα πολλές βόλτες. Δεν είδα τίποτα ύποπτο. 207 00:17:16,520 --> 00:17:19,560 -Ξέρουν κάτι. -Τι μπορεί να ξέρουν; 208 00:17:20,240 --> 00:17:23,360 Με είχαν αφήσει ήσυχο. Τώρα μου έχουν γίνει τσιμπούρι. 209 00:17:24,920 --> 00:17:27,080 Δεν υπάρχουν συμπτώσεις, Ναθάριο. 210 00:17:27,160 --> 00:17:30,360 Σε κάθε περίπτωση, θα μπορούσαμε να το είχαμε αναβάλει. 211 00:17:30,960 --> 00:17:35,480 -Υποσχέθηκα ότι θα ερχόμουν σήμερα. -Δεν χρειαζόταν να υπογράψεις σήμερα. 212 00:17:35,560 --> 00:17:40,120 Πρέπει να ζητήσω άδεια απ' τους μπάτσους για να κλείσω μια συμφωνία; 213 00:17:40,720 --> 00:17:43,160 Όσο είσαι ακόμη φυλακή… 214 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Ναθάριο… 215 00:17:45,400 --> 00:17:48,720 Εγώ κάνω κουμάντο στη ζωή μου, μέσα κι έξω απ' τη φυλακή. 216 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Έλα. 217 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ GOLDEN WEST 218 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 219 00:18:03,040 --> 00:18:05,280 Έχουμε ραντεβού με την Άννα Γκονσάλες. 220 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 -Περάστε. -Ευχαριστώ. 221 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 -Κάθισε. -Εκεί. 222 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 Είναι ωραίο. 223 00:18:17,920 --> 00:18:18,800 -Γεια. -Γεια. 224 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 -Χαίρω πολύ. Άννα. -Νατάλια. 225 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 -Καρμέλο, χαίρω πολύ. -Παρομοίως. 226 00:18:23,040 --> 00:18:27,640 Λοιπόν, πείτε μου. Σε τι μπορώ να σας εξυπηρετήσω; 227 00:18:27,720 --> 00:18:30,240 Ήθελα να σας κάνω μια ερώτηση. 228 00:18:30,320 --> 00:18:33,680 Είναι αλήθεια ότι βοηθήσατε τις Αλεπούδες με το μπαρ; 229 00:18:33,760 --> 00:18:36,680 Ναι, η κυρία Φιγκαρέδο με προσέλαβε, 230 00:18:36,760 --> 00:18:38,080 οπότε υποθέτω πως ναι. 231 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 Τέλεια, γιατί χρειαζόμαστε κάποιον με αρχίδια. 232 00:18:42,960 --> 00:18:43,800 Μάλιστα. 233 00:18:44,720 --> 00:18:45,560 Καρμέλο. 234 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 -Μην είσαι αγενής. -Τι είπα πάλι; 235 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 -Με ντροπιάζεις. -Δεν πειράζει. 236 00:18:50,560 --> 00:18:52,840 -Συγγνώμη. -Όχι, αλήθεια. Όλα καλά. 237 00:18:52,920 --> 00:18:55,640 Έχει να κάνει με μια κληρονομιά. 238 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 Του πατέρα μου. 239 00:18:57,280 --> 00:19:01,840 Τα αδέρφια της κάνουν τα δικά τους για να πάρουν όλα τα λεφτά, καταλαβαίνετε; 240 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 -Ναι, νομίζω πως ναι. -Δεν χρειάζεται να το ξέρει αυτό. 241 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 Για να μπούμε στο ψητό. 242 00:19:07,920 --> 00:19:12,040 Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας, αλλά ναι, πείτε μου κι άλλα. 243 00:19:14,240 --> 00:19:16,400 Τι θα κάνουμε με τον γιο σου; 244 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 Με τη δικηγόρο; 245 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 Ας το αφήσουμε για την ώρα. 246 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Σου λέω, κάτι σκαρώνει αυτή. Θέλει τα λεφτά σας. 247 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 Ενώ εσύ όχι; 248 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Σοβαρά; 249 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 Μετά από τόσα χρόνια συνεργασίας; 250 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 Ναθάριο, πόσα λεφτά έχεις βγάλει από μας; 251 00:19:37,640 --> 00:19:38,520 Πολλά, ναι. 252 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 Αλλά εσύ έχεις βγάλει περισσότερα χάρη σ' εμένα. 253 00:19:43,840 --> 00:19:46,920 Η δικηγόρος φαίνεται καλύτερη από σένα. 254 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 Πρέπει να βάλεις μυαλό. 255 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 Θα δούμε ποιος πρέπει να βάλει μυαλό. 256 00:19:54,800 --> 00:19:56,640 Αυτό το πράγμα είναι άνοστο. 257 00:19:57,160 --> 00:19:58,400 Σαν πλαστικό. 258 00:20:32,800 --> 00:20:33,640 Παρακαλώ; 259 00:20:34,160 --> 00:20:36,400 Γεια σας. Ψάχνω τον Ναράνχο. 260 00:20:36,960 --> 00:20:37,800 Τον Ναράνχο; 261 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Ναι, είναι ένα από τα αφεντικά, σωστά; Διοικητής ή κάτι τέτοιο. 262 00:20:41,960 --> 00:20:46,200 Της μονάδας GRECO. Τα κεντρικά είναι στην Ποντεβέδρα. 263 00:20:48,440 --> 00:20:49,400 Στην Ποντεβέδρα. 264 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Σίγουρα; 265 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 Σίγουρα. Αλλά αν θες να μιλήσεις σε κάποιον εδώ… 266 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 -Όχι, θα πάω στην Ποντεβέδρα. -Περίμενε λίγο. 267 00:20:57,840 --> 00:20:59,720 Θα σου δώσω το τηλέφωνό τους. 268 00:21:00,240 --> 00:21:03,720 Πάρε τηλέφωνο και κλείσε ραντεβού. Θα είναι πολύ πιο εύκολο. 269 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Ευχαριστώ. 270 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Κοίτα. 271 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 Σύμφωνα με τις ιταλικές αρχές, είναι απατεώνας. 272 00:21:20,200 --> 00:21:24,360 Δουλεύει στη Ρώμη σε διάφορα κλαμπ. Είναι φίλος με ντόπιους διακινητές. 273 00:21:25,480 --> 00:21:29,160 Τους βρίσκει γυναίκες, αλλά δεν είναι ανακατεμένος. 274 00:21:29,240 --> 00:21:30,080 Μάλιστα. 275 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 Τότε, γιατί μιλούσε μαζί τους; 276 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 Απλώς πήγε με τον άλλον στην τουαλέτα. 277 00:21:38,120 --> 00:21:41,560 Ζήτα βοήθεια από τη Μαδρίτη. Πρέπει να μάθουμε ποιος είναι. 278 00:21:42,320 --> 00:21:45,240 Έλεγξε τις κάμερες. Κάποια στιγμή πρέπει να μπήκε. 279 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 -Ναι. -Πήγαινε. 280 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Όλοι έξω! 281 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Είστε κούφοι; Έξω! 282 00:22:26,680 --> 00:22:30,560 Τι διάολο συμβαίνει; Τι κάνετε; Όχι πάλι. Φύγετε αμέσως! 283 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 -Ηρέμησε, δεν τρέχει τίποτα. -Έξω! 284 00:22:32,800 --> 00:22:35,120 Κάνε ό,τι σου λένε κι όλα θα πάνε καλά. 285 00:22:35,600 --> 00:22:38,200 -Γεια σου, Μπέρτα. Σαν τα χιόνια. -Τι θέλεις; 286 00:22:38,800 --> 00:22:40,880 -Είναι πολύ καθαρό. -Τι θέλεις; 287 00:22:42,280 --> 00:22:43,440 Το βάψατε πρόσφατα; 288 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Κοίτα. 289 00:22:50,120 --> 00:22:53,400 Η εγγονή σου πάει στην Ποντεβέδρα 290 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 για να μιλήσει μ' εκείνον τον μπάτσο της GRECO. 291 00:22:56,960 --> 00:22:59,840 Αν μάθω ότι μπήκε στο αστυνομικό τμήμα, 292 00:22:59,920 --> 00:23:01,360 θα σου κάψω το μπαρ. 293 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Μ' εσένα μέσα. 294 00:23:06,840 --> 00:23:09,560 Πάρ' την τηλέφωνο, για να μην κάνει κάνα λάθος. 295 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 Το κινητό μου είναι μέσα. 296 00:23:11,240 --> 00:23:13,040 Εντάξει. Θα έρθω μαζί σου. 297 00:23:32,800 --> 00:23:34,480 -Γιαγιά; -Φύγε από κει. 298 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 -Τι; -Φύγε από κει. Φύγε από κει τώρα! 299 00:23:38,160 --> 00:23:39,000 Μα… 300 00:24:06,480 --> 00:24:07,360 Μόλις βγήκε. 301 00:24:08,280 --> 00:24:11,520 -Δεν μίλησε σε κανέναν. Έμεινε δύο λεπτά. -Εντάξει. 302 00:24:15,600 --> 00:24:19,600 Αν χρειαστεί, στείλ' την σε άλλο σχολείο. Να ξεχάσει τον Μάρκο. 303 00:24:20,200 --> 00:24:22,440 Δεν θέλω να τους ξαναδώ μαζί, εντάξει; 304 00:24:24,280 --> 00:24:26,840 Ωραία. Χάρηκα που σε είδα. 305 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 -Τι είναι; -Μπες μέσα. 306 00:24:45,880 --> 00:24:46,920 Έχω κανονίσει. 307 00:24:47,000 --> 00:24:47,960 Μπες μέσα. 308 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 Μου το φέρνετε μετά; 309 00:25:08,640 --> 00:25:10,320 -Τι είπες στη Μαρία; -Τίποτα. 310 00:25:10,400 --> 00:25:11,480 Μη μου λες ψέματα. 311 00:25:11,560 --> 00:25:14,840 -Της είπες τι είδες; -Δεν της είπα τίποτα! 312 00:25:14,920 --> 00:25:17,040 Τότε, γιατί πήγε στους μπάτσους; 313 00:25:17,120 --> 00:25:18,960 Στους μπάτσους; Δεν ξέρω. 314 00:25:19,040 --> 00:25:21,960 -Σου είπα να μη μιλήσεις. -Δεν μίλησα, ορκίζομαι. 315 00:25:23,040 --> 00:25:24,480 Ελπίζω να λες αλήθεια. 316 00:25:26,360 --> 00:25:29,160 -Τι θα απογίνει ο Σαμουέλ; -Τι σε νοιάζει; 317 00:25:29,240 --> 00:25:32,240 -Με νοιάζει, γι' αυτό ρωτάω. -Είσαι ηλίθιος; 318 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 -Σταμάτα, θέλω να κατέβω. -Ορίστε; 319 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 Σταμάτα, θέλω να κατέβω! 320 00:25:38,760 --> 00:25:40,680 Θα κατέβεις όταν σου πω εγώ. 321 00:25:45,920 --> 00:25:46,760 Τι… 322 00:25:46,840 --> 00:25:48,160 Μάρκο! 323 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 Κωλόπαιδο. 324 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 Τι; 325 00:26:59,960 --> 00:27:01,640 Πού πας, χαφιέ; 326 00:27:03,160 --> 00:27:04,440 Βιάζεσαι, έτσι; 327 00:27:21,320 --> 00:27:23,440 -Μόλις έφτασες; -Ναι. Μπες. 328 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 -Πήγαινε να κοιμηθείς. -Μπες. 329 00:27:26,800 --> 00:27:30,720 -Οι εξετάσεις είναι σε μισή ώρα, σωστά; -Ναι, αλλά δεν ήταν ανάγκη. 330 00:27:30,800 --> 00:27:33,120 Ίσως, αλλά θέλω να έρθω μαζί σου. 331 00:27:33,200 --> 00:27:34,040 Σε παρακαλώ. 332 00:27:40,600 --> 00:27:44,800 Μάρτα, είσαι το μόνο πράγμα που έχει σημασία για μένα. 333 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω. 334 00:27:58,960 --> 00:28:01,760 -Ακούω. -Ελέγξαμε τις κάμερες. 335 00:28:01,840 --> 00:28:04,720 Αυτός που μπήκε στο μπάνιο λέγεται Αντρέα Πιλόνι. 336 00:28:04,800 --> 00:28:05,880 Ποιος είναι αυτός; 337 00:28:07,080 --> 00:28:10,520 Έχει ένα ναυπηγείο στη Σαρδηνία. Κάνει παρέα με τον Ρόκο. 338 00:28:10,600 --> 00:28:13,200 Πάνε από πάρτι σε πάρτι το καλοκαίρι. 339 00:28:13,280 --> 00:28:15,240 Θέλουν ν' αγοράσουν ένα ταχύπλοο. 340 00:28:16,200 --> 00:28:19,080 Αλλά πρέπει να 'ναι κάτι που δεν φτιάχνεται εδώ. 341 00:28:19,160 --> 00:28:23,440 Ναι. Είναι σαφές ότι οι Παδίν ετοιμάζουν κάτι μεγάλο. 342 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 Σίγουρα. 343 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 Ευχαριστώ πολύ. 344 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 ΠΟΡΤΟ 345 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 -Είναι εκεί. -Εδώ; 346 00:29:11,680 --> 00:29:14,440 ΖΟΑ ΚΟΡΕΪΑ ΝΤΟΣ ΣΑΝΤΟΣ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΟΣ 347 00:29:17,400 --> 00:29:19,240 -Είναι όλα τα χαρτιά; -Ναι. 348 00:29:19,320 --> 00:29:22,080 -Ο συμβολαιογράφος έρχεται σε λίγο. -Ευχαριστώ. 349 00:29:22,160 --> 00:29:23,000 Παρακαλώ. 350 00:29:27,080 --> 00:29:30,480 Γαμώτο. Πρέπει να τα υπογράψω όλα αυτά; 351 00:29:30,560 --> 00:29:33,040 Φαίνονται πολλά, αλλά είναι απλό. 352 00:29:33,560 --> 00:29:38,240 Μεταφέρουμε ακίνητά σου σε μια εταιρεία που ίδρυσα για σένα στα Νησιά Κέιμαν. 353 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 -Και τα υπόλοιπα; -Βιτρίνες. 354 00:29:40,920 --> 00:29:44,920 Για να καλυφθούν τα ίχνη που τα συνδέουν με την κύρια εταιρεία. 355 00:29:45,000 --> 00:29:46,800 -Στα Νησιά Κέιμαν; -Ακριβώς. 356 00:29:48,600 --> 00:29:51,040 Και δεν μπορούν να τη συνδέσουν μ' εμένα; 357 00:29:52,320 --> 00:29:55,720 Το ότι το κάνουμε στην Πορτογαλία δυσκολεύει την έρευνα, 358 00:29:55,800 --> 00:29:58,160 γιατί θα χρειαστούν διεθνές ένταλμα. 359 00:29:58,240 --> 00:29:59,640 Ακόμα κι αν το βγάλουν, 360 00:29:59,720 --> 00:30:02,680 θα βρουν ότι έχεις πουλήσει διάφορα ακίνητα 361 00:30:02,760 --> 00:30:07,400 σε ανώνυμες εταιρείες που σου ανήκουν, αλλά το όνομά σου δεν φαίνεται πουθενά. 362 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Τέλεια. 363 00:30:23,360 --> 00:30:25,080 -Βλέπεις ακόμη τον Μάρκο; -Τι; 364 00:30:25,160 --> 00:30:27,920 -Με άκουσες. Απάντησέ μου. -Δεν σ' αφορά. 365 00:30:28,000 --> 00:30:29,320 -Τι σου είπε; -Τι; 366 00:30:29,400 --> 00:30:31,960 -Για τις δουλειές των θείων του. -Τίποτα. 367 00:30:32,040 --> 00:30:34,640 -Τι θα έλεγες στην αστυνομία; -Αυτό που είδα. 368 00:30:35,120 --> 00:30:37,440 Αυτό που είδαμε όταν πήραν τον Σαμουέλ. 369 00:30:38,040 --> 00:30:39,600 Κι αυτό που άκουσα. 370 00:30:39,680 --> 00:30:41,720 -Έχεις τρελαθεί; -Γιατί; 371 00:30:41,800 --> 00:30:45,000 Επειδή λέω την αλήθεια; Επειδή δεν το βουλώνω όπως εσύ; 372 00:30:45,560 --> 00:30:48,000 Σε είδα να μιλάς στον αστυνομικό. 373 00:30:48,680 --> 00:30:51,320 Έχει δίκιο, μαμά. Γιατί τους προστατεύουμε; 374 00:30:52,080 --> 00:30:54,520 Γιατί πήγαν να κάψουν τη γιαγιά σου. 375 00:30:54,600 --> 00:30:56,240 Καταλαβαίνεις ή όχι; 376 00:31:13,200 --> 00:31:15,680 Φοβερός τύπος ο συμβολαιογράφος. 377 00:31:16,160 --> 00:31:18,800 Με το σακάκι του και τα γκρίζα μαλλιά. 378 00:31:18,880 --> 00:31:21,480 Ναι, έμοιαζε σαν παλιός σταρ του σινεμά. 379 00:31:22,080 --> 00:31:25,920 -Και μας πρότεινε αυτό το μέρος. -Τι έχει; Μ' αρέσει. 380 00:31:26,000 --> 00:31:28,680 Κι εμένα. Αλλά νόμιζε ότι ήμασταν ζευγάρι. 381 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 -Τι λες; Γιατί; -Δεν βλέπεις; 382 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Είναι γεμάτο ζευγάρια. 383 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 -Όχι μόνο ζευγάρια. -Όχι. 384 00:31:41,200 --> 00:31:42,040 Πάμε στοίχημα; 385 00:31:42,920 --> 00:31:45,240 -Τον λογαριασμό; -Πρόσεχε, είναι ακριβό. 386 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 Εγώ είμαι πιο ακριβή. 387 00:31:47,400 --> 00:31:49,240 Αλήθεια; Μέσα. 388 00:31:50,560 --> 00:31:53,000 Αυτή με τα μοβ κι ο μουσάτος. 389 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 Μπορεί να είναι παντρεμένοι. 390 00:31:57,600 --> 00:32:00,480 -Δεν βλέπεις ότι γελάει με τα αστεία του; -Και; 391 00:32:00,560 --> 00:32:02,760 -Δεν είναι παντρεμένοι. -Γαμώτο. 392 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 -Ναι. -Όχι. 393 00:32:07,520 --> 00:32:10,800 -Θα παραγγείλω ό,τι πιο ακριβό έχουν. -Πρόσεχε. 394 00:32:11,440 --> 00:32:13,880 Κοίτα τους. Είναι ξενέρωτοι. 395 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Συγχαρητήρια. 396 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 -Σίγουρα δεν κρυώνεις; -Όχι. 397 00:32:29,200 --> 00:32:32,040 -Δεν θα το ξαναπώ. -Σχεδόν φτάσαμε. 398 00:32:33,720 --> 00:32:36,640 Άκου, με όλη αυτήν την ιστορία στο εστιατόριο… 399 00:32:37,560 --> 00:32:40,000 -Δεν είχα την ευκαιρία… -Τι; 400 00:32:40,080 --> 00:32:43,920 Ήθελα να σου κάνω μια πρόταση. 401 00:32:45,520 --> 00:32:46,360 Τι; 402 00:32:47,080 --> 00:32:50,120 Μη με κοιτάς έτσι. Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 403 00:32:50,200 --> 00:32:51,160 Όχι; 404 00:32:51,680 --> 00:32:53,120 Για ποιον με πέρασες; 405 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 Είμαι σοβαρός άνθρωπος. 406 00:32:55,720 --> 00:32:58,480 Ναι. Κι εγώ είμαι σοβαρή. 407 00:33:00,440 --> 00:33:03,520 Θέλω να αγοράσω δύο αλιευτικά, εδώ στην Πορτογαλία. 408 00:33:05,880 --> 00:33:07,480 Θέλεις να το αναλάβω εγώ; 409 00:33:08,680 --> 00:33:12,680 Θέλω να κάνεις ό,τι έκανες ήδη. Να φροντίσεις να μην το μάθει κανείς. 410 00:33:13,600 --> 00:33:16,200 Και να μην εμφανιστεί πουθενά το όνομά σου. 411 00:33:17,360 --> 00:33:20,280 Εσύ θα αναλάβεις όλη τη χαρτούρα και θα πληρωθείς. 412 00:33:20,360 --> 00:33:21,960 Για να με κεράσεις ξανά. 413 00:33:24,840 --> 00:33:25,680 Τι λες; 414 00:33:29,280 --> 00:33:31,200 -Ναι. Μπορώ να το κάνω. -Αλήθεια; 415 00:33:32,920 --> 00:33:33,800 Τέλεια. 416 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 Λοιπόν, καλή ξεκούραση. 417 00:33:51,360 --> 00:33:52,320 Το δωμάτιό μου. 418 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Εντάξει. 419 00:33:55,960 --> 00:33:57,640 -Πάω στο δικό μου. -Ναι. 420 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 Καληνύχτα. 421 00:34:05,440 --> 00:34:07,040 Ευχαριστώ για το κέρασμα. 422 00:34:30,800 --> 00:34:37,680 ΝΤΑΝΙΕΛ: ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΟΙΜΗΘΩ. ΔΕΝ ΕΧΩ ΥΠΝΟ. 423 00:34:39,440 --> 00:34:43,640 ΑΝΝΑ: ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΒΑΤΑ. 424 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 ΝΤΑΝΙΕΛ: ΕΧΩ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΚΟΠΑΔΙ ΕΔΩ! 425 00:34:48,520 --> 00:34:49,960 ΑΝΝΑ: ΧΑΧΑΧΑΧΑ 426 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 ΚΑΙ; 427 00:34:58,200 --> 00:34:59,880 ΝΤΑΝΙΕΛ: ΕΦΕΡΕΣ ΚΑΝΑ ΒΙΒΛΙΟ; 428 00:34:59,960 --> 00:35:01,680 ΑΝΝΑ: ΟΧΙ. 429 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 ΑΝΝΑ: ΤΙ ΘΕΛΕΙΣ; 430 00:35:08,000 --> 00:35:12,560 ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ ΕΝΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙ; 431 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 ΑΝΝΑ: ΒΑΡΙΕΜΑΙ ΝΑ ΝΤΥΘΩ. 432 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 ΝΤΑΝΙΕΛ: ΘΕΣ ΝΑ ΕΡΘΩ ΕΓΩ; 433 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 ΘΑ ΕΡΘΩ ΕΓΩ. 434 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 ΑΝΝΑ: ΚΑΛΗΝΥΧΤΑ. 435 00:36:33,440 --> 00:36:34,880 Κακοτράχαλος δρόμος. 436 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Γαμώτο. 437 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 -Έξω. -Έλα. 438 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Πρόσεχε. 439 00:36:55,080 --> 00:36:57,320 Μη σπάσεις το κεφάλι σου τώρα. 440 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 -Προχώρα. -Φέρτε τον εδώ. 441 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Τι συμβαίνει; 442 00:37:09,360 --> 00:37:10,400 Εδώ, Φίφο. 443 00:37:11,640 --> 00:37:14,920 Βγάλ' του την κουκούλα. Πήγαινέ τον πιο κοντά. 444 00:37:15,000 --> 00:37:17,080 -Για να δει καλά. -Δεν θα πω τίποτα. 445 00:37:17,160 --> 00:37:20,240 -Να είσαι σίγουρος γι' αυτό. -Άφησέ με, σε παρακαλώ. 446 00:37:20,320 --> 00:37:23,000 Δεν έπρεπε να τα τακιμιάσεις με τους μπάτσους. 447 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 -Άφησέ με. -Σκάσε, γαμώτο! 448 00:37:27,360 --> 00:37:28,840 -Ρίξτε τον. -Είστε τρελοί; 449 00:37:28,920 --> 00:37:31,520 Όχι! 450 00:37:34,000 --> 00:37:35,080 Είσαι καλά; 451 00:37:37,280 --> 00:37:38,600 Χτύπησες; 452 00:37:39,560 --> 00:37:40,440 Καριόληδες. 453 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Έλα, γύρνα το προς τα δω. 454 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 Όχι! Δεν τους είπα τίποτα. Γαμώτο, Νίλο. 455 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 -Δεν ξέρουν τίποτα. -Άντε! 456 00:37:52,200 --> 00:37:55,400 -Δεν έχουμε όλη νύχτα. -Δεν τους είπα τίποτα. 457 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 Ναι, καλά. 458 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 -Πάρ' το από κει! -Εντάξει. 459 00:37:59,000 --> 00:38:01,320 -Βγάλτε με από δω. Σταμάτα! -Άντε! 460 00:38:01,400 --> 00:38:02,720 -Έλα. -Σταμάτα! 461 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 -Σταμάτα! -Γαμώτο! 462 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 Τι έγινε; Τώρα μας δίνεις εντολές; 463 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 -Νίλο, σε παρακαλώ! -Δεν ξέρεις πώς γίνεται; 464 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 Στη μνήμη του πατέρα σου, Νίλο! 465 00:38:12,160 --> 00:38:13,480 -Σταμάτα το! -Γαμώτο. 466 00:38:13,560 --> 00:38:16,480 Γιατί μου θυμίζεις αυτόν τον καριόλη; 467 00:38:16,560 --> 00:38:19,120 Άντε γαμήσου! Πυροβόλησέ με! 468 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 -Σαμουέλ. -Γαμώτο. 469 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 -Τι; -Μην το πεις πουθενά. 470 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 Σου τ' ορκίζομαι. Δεν θα το πω πουθενά. 471 00:38:24,880 --> 00:38:28,320 Ορκίζομαι στη μάνα μου. Βγάλτε με από δω. 472 00:38:29,400 --> 00:38:30,240 Πάμε. 473 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Μη μ' αφήνετε εδώ, καριόληδες! 474 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 Μη μ' αφήνετε εδώ! Γαμώτο! 475 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 Μη μ' αφήνετε εδώ! 476 00:38:42,640 --> 00:38:45,240 Καριόληδες! Θα σας γαμήσω, μαλάκες! 477 00:39:03,120 --> 00:39:06,520 Ρομπέρ! Άντε, πρέπει να πιάσουμε δουλειά. 478 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 Σταμάτα! 479 00:39:13,520 --> 00:39:14,880 Είναι ένας τύπος εδώ. 480 00:41:19,960 --> 00:41:23,840 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης