1 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 Hvad? 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,560 Hvad foregår der? 3 00:01:51,440 --> 00:01:54,280 Du tager pis på mig! For fanden! 4 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 KLANER 5 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Hvad synes du? 6 00:02:29,520 --> 00:02:31,720 -Var det det? -Skal vi købe eller ej? 7 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 -Vi bør se regnskaberne, ikke? -Vil du læse nu? 8 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 Nazario siger, det går godt. 9 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 Jeg vil hellere selv tjekke regnskabet. 10 00:02:41,640 --> 00:02:44,800 Ja. Men først må vi tjekken varen, ikke? 11 00:02:45,840 --> 00:02:46,680 Kom med. 12 00:02:53,080 --> 00:02:53,960 -Hej. -Hej. 13 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Lækkert, ikke? 14 00:02:58,880 --> 00:03:00,520 Hvad nu? Går du? 15 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 Det her keder mig, helt ærligt. Og jeg har et ærinde. 16 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Skal jeg komme med? 17 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 Nej. Bare slap af og nyd det. Man kan ikke arbejde altid. 18 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 Vi er ikke begyndt endnu! 19 00:03:11,480 --> 00:03:13,560 Du bliver overrasket. Vi tales ved. 20 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 -Hej, Maca. -Hvordan går det? Alt i orden? 21 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 Kom nu, for fanden! 22 00:04:07,960 --> 00:04:10,680 Men hvad sagde han? Hvorfor dukkede han op? 23 00:04:10,760 --> 00:04:14,000 Det var tilfældigt, Han kommer her for at ryge. 24 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 -Men han havde ingen hash på sig. -Jøsses. 25 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Så han ham? 26 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 -Det tror jeg. -Hvad mener du? For fanden. 27 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 -Så han ham eller ej? -Ja. Han så ham. 28 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 Og du kunne ikke give ham bind for øjnene, så han ikke genkender dig? 29 00:04:28,360 --> 00:04:29,440 Det er Samuel. 30 00:04:29,520 --> 00:04:32,240 Vi giver ham ikke bind for øjnene. 31 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Okay, fint. Bare tal med dem. 32 00:04:36,200 --> 00:04:39,560 Og gør det klart, at de ikke så noget. 33 00:04:39,640 --> 00:04:42,480 -Okay? -Vi må sige det til Daniel. 34 00:04:42,560 --> 00:04:46,120 Det klarer jeg. Du tager dig af din del. 35 00:04:46,200 --> 00:04:48,960 Og så send ham i skole bagefter. 36 00:04:49,040 --> 00:04:50,600 Okay? Forstået? 37 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 Ja, for fanden. 38 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Godt så. 39 00:04:57,600 --> 00:04:58,440 Må jeg? 40 00:05:00,800 --> 00:05:01,720 Naturligvis. 41 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 Jeg ville gerne møde dig. 42 00:05:11,720 --> 00:05:12,560 I lige måde. 43 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 Jeg har hørt, 44 00:05:15,200 --> 00:05:18,280 alle har været lidt oprørte, siden du ankom. 45 00:05:18,960 --> 00:05:20,720 Især Nazario, din advokat. 46 00:05:21,240 --> 00:05:22,560 Den fyr er et røvhul. 47 00:05:23,280 --> 00:05:24,200 Men loyal. 48 00:05:24,920 --> 00:05:27,680 Ja. Så længe der er penge at tjene. 49 00:05:28,640 --> 00:05:33,000 Som alle andre, ikke? Jeg har ikke mødt nogen, som ikke kan lide penge. 50 00:05:34,280 --> 00:05:39,320 -Kan du ikke lide penge, Ana? -Ja. Men jeg værdsætter også andre ting. 51 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Hvad for eksempel? 52 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 Frihed. 53 00:05:44,720 --> 00:05:48,640 Kan man få frihed uden penge? Det hænger sammen, ikke? 54 00:06:00,880 --> 00:06:03,280 Nazario tror, at du er en trussel. 55 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 -Mod ham? -Nej, mod forretningen. 56 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 Han tror, min søn vil gøre alt for at komme i seng med dig. 57 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 Mit forhold til din søn er rent professionelt. 58 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Det kan en luder også sige, ikke? 59 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Og… 60 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 Hvorfor hjalp du raposoerne? 61 00:06:31,000 --> 00:06:32,840 Fordi de hyrede mig. 62 00:06:33,400 --> 00:06:36,080 Det er det, jeg gør for mine klienter. 63 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Intet andet? 64 00:06:40,840 --> 00:06:41,680 Jo. 65 00:06:42,240 --> 00:06:46,720 Jeg kan ikke lide, at folk misbruger andre, fordi de kan. 66 00:06:47,360 --> 00:06:51,240 Bærer du nag til partneren, der forrådte dig, 67 00:06:51,320 --> 00:06:54,040 så ordn det med ham. Ikke dem, vel? 68 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 Og hvem siger, jeg ikke gjorde det? 69 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Du ville have sikret dig, at alle vidste det. 70 00:07:13,720 --> 00:07:14,560 Nå, Ana… 71 00:07:17,000 --> 00:07:19,800 -Det var en fornøjelse. -I lige måde. 72 00:08:04,080 --> 00:08:06,920 Marco. 73 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 Hvad er der galt? 74 00:08:08,760 --> 00:08:11,240 Ikke noget, men du er ligeglad med mig. 75 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 -Siger hvem? -For fanden. 76 00:08:12,920 --> 00:08:16,960 Du gjorde mig vred. Men jeg er ikke ligeglad med dig. 77 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 Jeg må have misforstået. 78 00:08:18,720 --> 00:08:21,320 Det er ikke kun overfor mig, 79 00:08:21,400 --> 00:08:23,880 i timen var du ligesom ude af den. 80 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 María, jeg må være alene, okay? Jeg må tænke. 81 00:08:27,840 --> 00:08:32,640 Ja. Jeg har også tænkt. På det, du sagde om min bedstefar. 82 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 -Ikke det igen… -Hør her. 83 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Alle disse år… 84 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 Du kender min familie. 85 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 De hader ham, fordi han forsvandt. 86 00:08:44,480 --> 00:08:47,680 Måske gjorde jeg det modsatte og så ham… 87 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Som en helt. 88 00:08:50,440 --> 00:08:55,240 Derfor blev jeg så vred forleden. For inderst inde ved jeg, du har ret. 89 00:08:56,960 --> 00:09:02,120 Han var involveret ligesom de andre. Han stod frem for at redde sig selv. 90 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Lad os gå. 91 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 -Café Latte. -Tak. 92 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 Og et stykke tortilla. 93 00:09:22,800 --> 00:09:25,640 Nej, tak. Din mor feder mig op. 94 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 Åh, jøsses… 95 00:09:27,680 --> 00:09:30,160 Den brænder du af på ingen tid. 96 00:09:33,240 --> 00:09:35,840 -Må jeg sætte mig? -Ja. Værsgo. 97 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 Må jeg få en? 98 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 -Ryger du? -Ja, det virker ikke sådan. 99 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 -Nej. -Jeg ryger nogle gange. 100 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Værsgo. 101 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 -Tak. -Velbekomme. 102 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 Laura, må jeg spørge dig om noget? 103 00:09:55,320 --> 00:09:56,160 Ja. 104 00:09:57,640 --> 00:09:58,880 Hvordan var din far? 105 00:10:00,520 --> 00:10:02,160 Hvis du ikke vil svare… 106 00:10:02,240 --> 00:10:05,040 Nej, det er okay. Jeg ved det ærligt talt ikke. 107 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 Jeg husker ikke meget om ham. 108 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 Jeg var meget ung… 109 00:10:09,800 --> 00:10:11,440 Han havde store hænder. 110 00:10:11,520 --> 00:10:13,360 De virkede store for mig. 111 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 Det gjorde ondt, 112 00:10:15,920 --> 00:10:19,000 når han skulle rede mit hår før skole. 113 00:10:19,640 --> 00:10:23,080 Ja. Min far blev vanvittig af at rede mit hår ud. 114 00:10:23,160 --> 00:10:25,800 Min mor siger, han kunne lide at feste. 115 00:10:27,080 --> 00:10:30,720 Og han var en god sanger. Men det hørte jeg aldrig. 116 00:10:32,280 --> 00:10:35,400 Heller ikke mig. Min far altså. 117 00:10:38,040 --> 00:10:42,120 -Hvor gammel er han? -Han er død. 118 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 For nyligt. 119 00:10:46,880 --> 00:10:47,920 Det gør mig ondt. 120 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Tak. 121 00:10:50,600 --> 00:10:54,520 Det gik meget hurtigt, kræft. 122 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 I det mindste fik du chancen for at kende ham. 123 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Ja. 124 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Hør, så du nogen komme herind i går? 125 00:11:41,000 --> 00:11:41,840 Nej. 126 00:11:43,280 --> 00:11:46,760 -Tror du jeg er idiot? -Hvorfor slår du mig, Toño? 127 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 Vi er måske nødt til at skyde dig. 128 00:11:51,400 --> 00:11:52,720 Hvad snakker du om? 129 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Du behøver ikke være her for det. 130 00:11:55,120 --> 00:11:56,600 Det ved du da godt, ikke? 131 00:11:57,440 --> 00:12:00,040 Du kan slappe af derhjemme eller i baren, 132 00:12:00,120 --> 00:12:05,320 men hvis vi finder ud af, du har sladret, så holder du ikke en dag. 133 00:12:06,600 --> 00:12:08,320 -Forstår du? -Ja. 134 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 -Ja? -Ja! 135 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 Godt. Vi forstår hinanden. 136 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 -Tal med dem. Lad mig gå. -Ja. 137 00:12:16,800 --> 00:12:18,480 De lytter til dig. 138 00:12:18,560 --> 00:12:20,680 Bare rolig. Her, spis noget. 139 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Spis langsomt, og slap af. 140 00:12:32,040 --> 00:12:35,600 -Er du sikker? -Det har jeg svaret på. 141 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 De havde skimasker på. Jeg genkendte ingen. 142 00:12:39,240 --> 00:12:40,680 Skal jeg tro på det? 143 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 -Ingen anelse. -Du kender alle her. 144 00:12:43,480 --> 00:12:46,160 Selv med masker på må du have hørt noget. 145 00:12:46,240 --> 00:12:50,480 En kendt stemme, så vi kan finde den stakkels mand, før det er for sent. 146 00:12:50,560 --> 00:12:51,880 De sagde ikke noget. 147 00:12:54,800 --> 00:12:56,400 Jeg forstår ikke, Laura. 148 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 -Af alle mennesker… -Af alle mennesker, hvad? 149 00:13:00,560 --> 00:13:01,800 I skylder dem intet. 150 00:13:07,040 --> 00:13:08,080 Tværtimod. 151 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 Du burde ikke beskytte dem. 152 00:13:10,680 --> 00:13:12,920 Jeg beskytter mig selv og min datter. 153 00:13:13,000 --> 00:13:13,840 Det er alt. 154 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Så god som ny! 155 00:13:19,280 --> 00:13:23,800 Jeg har arbejdet hårdt på den. Den var et vrag. Du smadrer den altid. 156 00:13:23,880 --> 00:13:25,240 -Ja. Hør her. -Hvad? 157 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 Jeg talte med vores venner. 158 00:13:29,000 --> 00:13:32,680 -De er tilfredse, ikke? -Meget. Næste job bliver stort. 159 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 Virkelig? Hvor stort? 160 00:13:35,320 --> 00:13:38,240 -Lige så stor som din bil. -Wow. Fedt, mand. 161 00:13:38,880 --> 00:13:43,480 Et fuldt lastet handelsskib. Vi må halvvejs til Azorerne for at losse det. 162 00:13:43,560 --> 00:13:48,320 Italienerne må straks aflevere båden, ellers klarer vi det ikke. Hvornår? 163 00:13:48,400 --> 00:13:50,920 Jeg giver besked, men vi må have alt klar. 164 00:13:51,000 --> 00:13:53,240 -Vi taler om store penge. -Bare rolig. 165 00:13:53,320 --> 00:13:55,760 Vi klarer det, du får se. 166 00:13:56,280 --> 00:14:01,080 Men vi må løse det der andet problem. 167 00:14:01,160 --> 00:14:02,080 -Samuel? -Ja. 168 00:14:02,160 --> 00:14:03,000 Lad ham gå. 169 00:14:03,640 --> 00:14:05,680 -Er du sikker? -Ja, mand. 170 00:14:05,760 --> 00:14:07,960 Han er så bange, at han holder kæft. 171 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 Hvad? Var der noget med ham? 172 00:14:12,440 --> 00:14:13,520 Nej, ikke med ham. 173 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 -Hvad? -Med Marco. 174 00:14:17,080 --> 00:14:20,400 Han dukkede op på fabrikken. Samuel og han så hinanden. 175 00:14:20,480 --> 00:14:21,400 Det er løgn. 176 00:14:22,920 --> 00:14:26,080 -Hvad lavede han der? -Ingen anelse. Straffede aben. 177 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 -Men nu skal vi… -Hvad nu? 178 00:14:29,200 --> 00:14:33,200 -Skal vi dræbe Samuel? -Nej, men vi må gøre noget. 179 00:14:33,280 --> 00:14:37,240 Kidnapningen var en fejl. Vi burde ikke have lyttet til min far. 180 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 Det må ikke gå galt. 181 00:14:38,640 --> 00:14:43,480 -Hvis han snakker… Så er vi færdige. -Han ved, hvad der er godt for ham. 182 00:14:44,600 --> 00:14:47,760 Vi må passe på Marco. Sørge for, at han holder mund. 183 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 Tænk ikke på det. 184 00:14:49,040 --> 00:14:51,640 Toño talte med ham. Han ved, hvad han skal. 185 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Toño? 186 00:16:18,800 --> 00:16:23,680 TOLD 187 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 -Godmorgen. -Godmorgen. 188 00:16:31,560 --> 00:16:35,480 NATIONALPOLITI 189 00:16:37,760 --> 00:16:39,200 -Værsgo. -Tak. 190 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 -Alt i orden? -Som en drøm, mand. 191 00:16:59,000 --> 00:17:03,240 -Du så dem forlade p-pladsen, ikke? -Jo. Den blå bil, ikke? 192 00:17:04,560 --> 00:17:07,200 -Og de fulgte ikke efter dig? -Slap af. 193 00:17:07,280 --> 00:17:10,080 Jeg kørte rundt et stykke tid og så intet. 194 00:17:16,520 --> 00:17:20,040 -De ved noget. -Hvad kan de vide? 195 00:17:20,120 --> 00:17:23,480 De har ikke fulgt mig i måneder. Nu kan jeg ikke slippe væk. 196 00:17:24,920 --> 00:17:27,080 Tilfældigheder findes ikke, Nazario. 197 00:17:27,160 --> 00:17:30,880 Vi kunne udsætte det til en anden gang. 198 00:17:30,960 --> 00:17:35,480 -Jeg lovede kontoret, at jeg kom i dag. -Vi behøver ikke underskrive i dag. 199 00:17:35,560 --> 00:17:40,640 Skal jeg spørge politiet om tilladelse til at lukke mine aftaler? 200 00:17:40,720 --> 00:17:43,160 Du er stadig i fængsel… 201 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Du, Nazario. 202 00:17:45,400 --> 00:17:48,400 I fængslet eller ej, jeg styrer mit liv, okay? 203 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Kom så. 204 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 ADVOKATFIRMA, REGNSKAB OG SKAT, ERHVERVSRET 205 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 -Godmorgen. -Godmorgen. 206 00:18:03,040 --> 00:18:05,280 Vi har en aftale med Ana González. 207 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 -Kom ind. -Tak. 208 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 -Sid ned. -Der. 209 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Her er pænt. 210 00:18:17,920 --> 00:18:18,800 -Hej. -Hej. 211 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 -En fornøjelse. Ana. -Goddag. 212 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 -Carmelo. -En fornøjelse. 213 00:18:23,040 --> 00:18:27,200 Godt. Hvordan kan jeg hjælpe? 214 00:18:27,720 --> 00:18:30,240 Jeg vil gerne stille dig et spørgsmål. 215 00:18:30,320 --> 00:18:33,160 Er det sandt, at du hjalp raposoerne med baren? 216 00:18:33,240 --> 00:18:38,080 Berta Figaredo hyrede mig, så ja. 217 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 Godt, vi har brug for en, der har nosser. 218 00:18:41,720 --> 00:18:43,800 Storartet. 219 00:18:44,720 --> 00:18:45,560 Carmelo. 220 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 -Vær ikke grov. -Hvad nu? 221 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 -Du gør mig flov. -Det er okay. 222 00:18:50,560 --> 00:18:52,840 -Undskyld. -Nej. Det er okay. 223 00:18:52,920 --> 00:18:55,640 Det handler om en arv. 224 00:18:55,720 --> 00:18:57,120 Min afdøde fars. 225 00:18:57,200 --> 00:18:59,480 Hendes brødre laver noget lyssky 226 00:18:59,560 --> 00:19:01,840 og forsøger for at få broderparten. 227 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 -Javel. -Det behøver hun ikke vide. 228 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 -Jeg går til sagen. -Okay. 229 00:19:07,920 --> 00:19:12,040 Det gør mig ondt, men fortæl mere. 230 00:19:14,240 --> 00:19:16,400 Hvad gør vi med din søn? 231 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 Og advokaten? 232 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 Lader det ligge. 233 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Den kvinde er ude på noget. Hun vil blanke jer af. 234 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 Og det vil du ikke? 235 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Mener du det? 236 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 Hvordan kan du sige det efter alle de års samarbejde? 237 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 Nazario, hvor meget har du tjent på os? 238 00:19:37,640 --> 00:19:38,520 Meget. Ja. 239 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 Men I har tjent mere takket være mit arbejde, ikke? 240 00:19:43,840 --> 00:19:46,920 Advokaten virker dygtig. Nok bedre end dig. 241 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 Tag dig sammen, Nazario. 242 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 Vi får se, hvem der skal tage sig sammen. 243 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 De skaldyr smager ikke af noget. De smager af plastik. 244 00:20:32,800 --> 00:20:36,400 -Ja? -Hej. Jeg søger Naranjo. 245 00:20:36,960 --> 00:20:37,800 Naranjo? 246 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Ja, han er chef her, ikke? Direktør eller noget. 247 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Inspektør Naranjo fra GRECO. 248 00:20:43,880 --> 00:20:46,200 De er på hovedkvarteret i Pontevedra. 249 00:20:48,440 --> 00:20:49,280 I Pontevedra. 250 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Sikker? 251 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 Helt sikker. Men hvis du vil tale med nogen her… 252 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 -Nej, jeg tager til Pontevedra. -Vent lidt. 253 00:20:57,840 --> 00:20:59,720 Lad mig give dig deres nummer. 254 00:21:00,240 --> 00:21:03,800 Ring og lav en aftale. Så bliver det meget nemmere. 255 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Tak. 256 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Se her. 257 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 Italiensk politi identificerede ham. 258 00:21:20,200 --> 00:21:22,840 Han arbejder som PR-fyr på natklubber i Rom. 259 00:21:22,920 --> 00:21:25,280 Han er venner med de lokale dealere. 260 00:21:25,360 --> 00:21:29,160 Finder piger til dem, men ser ikke ud til at være i branchen. 261 00:21:29,240 --> 00:21:30,080 Okay. 262 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 Hvorfor snakkede han med dem? 263 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 Han gik bare med den anden på toilettet. 264 00:21:38,120 --> 00:21:41,720 Bed Madrid om hjælp. Vi må finde ud af, hvem han er, okay? 265 00:21:41,800 --> 00:21:45,360 Tjek overvågningen, han må være kommet ind på et tidspunkt. 266 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 -Ja. -I gang. 267 00:21:59,480 --> 00:22:03,000 BUSSTATION 268 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Alle ud, nu! 269 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Er I døve? Skrid! 270 00:22:26,680 --> 00:22:30,560 Hvad fanden er det? Hvad laver du? Ikke det her igen. Ud herfra! 271 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 -Slap af, der sker ikke noget. -Ud! 272 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Bare gør, som I får besked på. 273 00:22:35,520 --> 00:22:38,080 -Hej, Berta. Længe siden. -Hvad vil du? 274 00:22:38,800 --> 00:22:40,880 -Her er så rent. -Hvad vil du? 275 00:22:42,280 --> 00:22:43,440 Nymalet? 276 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Hør her. 277 00:22:50,120 --> 00:22:53,400 Lige nu er dit barnebarn på en bus til Pontevedra 278 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 for at møde betjenten, som kommer forbi nu og da. 279 00:22:56,960 --> 00:22:59,840 Hvis hun går til politiet, når hun ankommer, 280 00:22:59,920 --> 00:23:01,360 brænder jeg din bar ned. 281 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Og dig med. 282 00:23:06,880 --> 00:23:09,560 Jeg ville ringe til hende, hvis jeg var dig. 283 00:23:09,640 --> 00:23:13,040 -Min telefon er i køkkenet. -Okay, jeg går med. 284 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 -Bedstemor? -María, kom ud derfra. 285 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 -Hvad? -Bare kom ud nu! 286 00:23:38,160 --> 00:23:39,000 Men… 287 00:24:06,560 --> 00:24:10,520 Hun er lige gået. Talte ikke med nogen, blev i to minutter. 288 00:24:10,600 --> 00:24:11,520 Okay. 289 00:24:15,600 --> 00:24:18,560 Bed hende om at skifte skole 290 00:24:18,640 --> 00:24:19,600 og glemme Marco. 291 00:24:20,200 --> 00:24:22,920 Jeg vil ikke se dem sammen igen. 292 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 Okay. Altid en fornøjelse at se dig. 293 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 -Ja? -Sæt dig ind. 294 00:24:45,880 --> 00:24:46,920 Jeg har planer. 295 00:24:47,000 --> 00:24:47,960 Ind med dig. 296 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 Kan I returnere den senere? 297 00:25:08,560 --> 00:25:10,200 -Hvad fortalte du María? -Intet. 298 00:25:10,280 --> 00:25:12,880 Min bare røv. Sagde du, hvad du så? 299 00:25:12,960 --> 00:25:14,840 -Gjorde du? -Jeg sagde intet! 300 00:25:14,920 --> 00:25:17,040 Hvorfor gik hun så til politiet? 301 00:25:17,120 --> 00:25:18,960 Hvordan skulle jeg vide det? 302 00:25:19,040 --> 00:25:22,320 -Jeg bad dig holde kæft. -Og det gjorde jeg. 303 00:25:23,040 --> 00:25:23,880 Det håber jeg. 304 00:25:26,360 --> 00:25:28,640 -Hvad med Samuel? -Hvorfor spørger du? 305 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Fordi det går mig på. 306 00:25:30,640 --> 00:25:32,240 Er du en komplet idiot? 307 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 -Stands bilen, jeg vil ud. -Hvad? 308 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 Stands bilen, jeg vil ud! 309 00:25:38,760 --> 00:25:40,680 Du kommer ud, når jeg siger det. 310 00:25:46,040 --> 00:25:48,160 Hvad fanden? Marco! 311 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 Forbandede knægt. 312 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 Hvad? 313 00:26:59,960 --> 00:27:01,640 Hvor skulle du hen, rotte? 314 00:27:01,720 --> 00:27:04,440 Nå? Du har ret travlt, ikke? 315 00:27:21,320 --> 00:27:23,440 -Er du lige kommet? -Ja. Sæt dig ind. 316 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 -Få noget søvn. -Sæt dig ind. 317 00:27:26,800 --> 00:27:30,720 -Dine prøver er om en halv time, ikke? -Jo, men det er unødvendigt. 318 00:27:30,800 --> 00:27:33,120 Måske ikke, men jeg vil gerne med. 319 00:27:33,200 --> 00:27:34,040 Kom nu. 320 00:27:40,600 --> 00:27:44,800 Marta, du er den eneste, der betyder noget for mig. 321 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 Undskyld, Marta, jeg må tage telefonen. 322 00:27:58,960 --> 00:28:01,760 -Ja, hvad så? -Overvågningen virkede. 323 00:28:01,840 --> 00:28:04,680 Vi fandt ud af, hvem det var. Andrea Pilloni. 324 00:28:04,760 --> 00:28:05,880 Hvem fanden er det? 325 00:28:07,080 --> 00:28:10,520 Skibsværftsejer fra Sardinien, gør forretninger med Rocco. 326 00:28:10,600 --> 00:28:13,200 De fester over hele øen om sommeren. 327 00:28:13,280 --> 00:28:15,240 De prøver at købe en speedbåd. 328 00:28:16,200 --> 00:28:19,080 Det må være noget særligt, der ikke laves her. 329 00:28:19,160 --> 00:28:23,440 Ja. Det er tydeligt, at Padínerne er ude på noget stort. 330 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 Helt sikkert. 331 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 Mange tak. 332 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 PORTO 333 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 -Det er lige der. -Her? 334 00:29:09,800 --> 00:29:14,440 JOÃO CORREIA DOS SANTOS - NOTAR 335 00:29:17,400 --> 00:29:19,240 -Er papirerne klar? -De er her. 336 00:29:19,320 --> 00:29:22,080 -Notaren kommer om et øjeblik. -Perfekt. Tak. 337 00:29:22,160 --> 00:29:23,000 Tak. 338 00:29:27,080 --> 00:29:30,480 Hold da kæft. Skal jeg skrive under på alle dem? 339 00:29:30,560 --> 00:29:33,040 Ja, men det er faktisk meget ligetil. 340 00:29:33,560 --> 00:29:38,240 Vi overfører dine ejendomme til et firma, jeg har oprettet på Caymanøerne. 341 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 -Og alt andet? -Skuffeselskaber. 342 00:29:40,920 --> 00:29:44,920 For at skjule sporet fra ejendommene til hovedfirmaet. 343 00:29:45,000 --> 00:29:47,080 -Det på Caymanøerne? -Præcis. 344 00:29:48,600 --> 00:29:51,040 Og de kan ikke spore det tilbage til mig? 345 00:29:52,320 --> 00:29:55,720 Bare at gøre det i Portugal gør efterforskningen sværere. 346 00:29:55,800 --> 00:29:58,160 De skal bruge en international dommerkendelse. 347 00:29:58,240 --> 00:30:02,680 Selv med den finder de bare, at du har solgt flere ejendomme 348 00:30:02,760 --> 00:30:07,400 til private virksomheder, men dit navn står ingen steder. 349 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Genialt. 350 00:30:23,360 --> 00:30:25,080 -Ser du stadig Marco? -Hvad? 351 00:30:25,160 --> 00:30:27,680 -Du hørte mig. Svar. -Det angår ikke dig. 352 00:30:27,760 --> 00:30:29,320 -Hvad sagde han? -Om hvad? 353 00:30:29,400 --> 00:30:31,960 -Om hans onklers forretninger. -Intet, mor. 354 00:30:32,040 --> 00:30:37,400 -Hvad ville du fortælle politiet? -Det, vi begge så, da de tog Samuel. 355 00:30:38,040 --> 00:30:40,920 -Og at jeg hørte Toños stemme. -Er du gal? 356 00:30:41,000 --> 00:30:44,960 Hvorfor? For at fortælle sandheden? For ikke at tie stille som dig? 357 00:30:45,760 --> 00:30:48,400 Jeg fattede det ikke, da jeg så dig tale med betjenten. 358 00:30:48,480 --> 00:30:51,480 Han har ret, mor. Hvorfor skulle vi beskytte dem? 359 00:30:52,000 --> 00:30:54,520 Fordi de ville sætte ild til din bedstemor. 360 00:30:54,600 --> 00:30:56,240 Fatter du det nu? 361 00:31:13,200 --> 00:31:15,680 Du ved ham notaren? Sikke en karakter. 362 00:31:15,760 --> 00:31:18,800 Med sin jakke og det glatte, sølvgrå hår. 363 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 -Ja, han lignede en gammel filmstjerne. -Ja, ikke? 364 00:31:22,080 --> 00:31:23,840 Og han anbefalede stedet her. 365 00:31:23,920 --> 00:31:25,920 Hvad med det? Jeg elsker det. 366 00:31:26,000 --> 00:31:28,680 Også mig. Men han troede, vi var sammen. 367 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 -Hvad taler du om? Hvorfor? -Kan du ikke se det? 368 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Alle parrene her? 369 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 -Der må være forskelligt, ikke? -Nej. 370 00:31:41,200 --> 00:31:42,040 Skal vi vædde? 371 00:31:42,920 --> 00:31:43,760 Middagen? 372 00:31:43,840 --> 00:31:45,240 Pas på, den er dyr. 373 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 Ikke i forhold til min regning. 374 00:31:47,400 --> 00:31:49,240 Virkelig? Det er en aftale. 375 00:31:50,560 --> 00:31:53,160 De to, kvinden i lilla og fyren med skægget. 376 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 Hvad med dem? De kunne sagtens være gift. 377 00:31:57,600 --> 00:31:59,520 Hun ler af alle hans jokes. 378 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 -Og? -Så er de ikke gift. 379 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 -Se. -Pokkers. 380 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 -Ja. -Nej. 381 00:32:07,520 --> 00:32:09,800 Jeg bestiller det dyreste på menuen. 382 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Vær forsigtig. 383 00:32:11,440 --> 00:32:13,880 Se de to. Tal om kedeligt. 384 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Tillykke. 385 00:32:26,920 --> 00:32:29,200 -Er du sikker på, du ikke fryser? -Ja. 386 00:32:29,280 --> 00:32:32,040 -Jeg spørger ikke igen. -Vi er der næsten. 387 00:32:33,720 --> 00:32:39,440 Hør, med al den middagssnak fik jeg fik ikke mulighed for at… 388 00:32:39,520 --> 00:32:43,920 -Hvad? -Jeg ville at give dig et tilbud. 389 00:32:45,520 --> 00:32:46,360 Hvad? 390 00:32:47,040 --> 00:32:50,160 Se ikke sådan på mig. Hvad end du tror, tager du fejl. 391 00:32:50,240 --> 00:32:51,160 Gør jeg? 392 00:32:51,680 --> 00:32:53,120 Hvad tager du mig for? 393 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 Jeg er en seriøs forretningsmand. 394 00:32:55,720 --> 00:32:58,480 Ja. Det er jeg også. En seriøs kvinde. 395 00:33:00,440 --> 00:33:03,840 Jeg vil købe to både. To fiskerbåde, her i Portugal. 396 00:33:05,880 --> 00:33:07,480 Skal jeg ordne det? 397 00:33:08,680 --> 00:33:12,880 Du skal sørge for, at ingen ved, hvem der har købt dem. 398 00:33:13,600 --> 00:33:16,200 Og dit navn står ikke nogen steder, vel? 399 00:33:17,360 --> 00:33:20,160 Du ordner alt papirarbejdet og bliver betalt. 400 00:33:20,240 --> 00:33:22,160 Så har du råd til flere middage. 401 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 Nå? Hvad siger du? 402 00:33:26,520 --> 00:33:27,360 Øh… 403 00:33:29,280 --> 00:33:31,080 -Det kan jeg godt. -Virkelig? 404 00:33:32,920 --> 00:33:33,800 Genialt. 405 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 Så er det sengetid. 406 00:33:51,360 --> 00:33:54,360 -Det er mit værelse. -Okay. 407 00:33:55,880 --> 00:33:57,680 -Jeg finder mit. -Selvfølgelig. 408 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 Godnat. 409 00:34:05,360 --> 00:34:06,440 Tak for middagen. 410 00:34:30,800 --> 00:34:37,680 KAN IKKE SOVE. JEG ER LYSVÅGEN. 411 00:34:38,200 --> 00:34:43,640 TÆL FÅR 412 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 JEG HAR EN HEL FLOK HERINDE! 413 00:34:48,520 --> 00:34:49,960 HA, HA 414 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 NÅ? 415 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 HAR DU BØGER MED? 416 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 NEJ 417 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 HVAD VIL DU HAVE? 418 00:35:08,000 --> 00:35:12,560 SKAL JEG LÆSE DIG EN GODNATHISTORIE? 419 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 JEG ER FOR DOVEN TIL AT TAGE TØJ PÅ 420 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 SKAL JEG KOMME OVER? 421 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 JEG KOMMER OVER! 422 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 GODNAT 423 00:36:33,440 --> 00:36:34,880 Sikke en ujævn vej. 424 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Pis. 425 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 -Ud. -Kom så. 426 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Pas på, mand. 427 00:36:55,080 --> 00:36:57,320 Slå nu ikke hovedet. 428 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 -Kom nu, for fanden. -Før ham herhen. 429 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Hvad sker der? 430 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 -Hvad? -Herovre, Fifo. 431 00:37:11,640 --> 00:37:14,240 Tag hætten af. Bring ham tættere på. 432 00:37:14,320 --> 00:37:16,960 -Lad ham få et kig. -Jeg siger ikke noget. 433 00:37:17,040 --> 00:37:20,240 -Det kan du stole på. -Slip mig, Nilo. 434 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Det skulle du have tænkt over, før du gik til GRECO. 435 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 -Slip mig. -Hold kæft! 436 00:37:27,360 --> 00:37:28,840 -Ned med ham. -Er I skøre? 437 00:37:28,920 --> 00:37:31,520 Nej! 438 00:37:34,000 --> 00:37:35,080 Hey! Er du okay? 439 00:37:37,280 --> 00:37:38,600 Har du slået dig? 440 00:37:39,560 --> 00:37:40,440 Røvhuller. 441 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Okay. Tænd for den. Bring den herhen. 442 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 Nej! Jeg fortalte dem ikke noget. For fanden, Nilo. 443 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 -De ved ikke noget. -Start! 444 00:37:52,200 --> 00:37:55,400 -Vi har ikke hele natten. -Jeg sagde ikke noget. 445 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 Ja, klart. 446 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 -Få det lort væk! -Okay. 447 00:37:59,000 --> 00:38:01,320 -Få mig op herfra. -Start! 448 00:38:01,400 --> 00:38:02,720 -Gør det. -Stop! 449 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 -Stop! -For helvede! 450 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 Hvad nu? Giver du mig ordrer? 451 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 -Nilo, kom nu! -Kan du ikke spørge pænt? 452 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 For din fars minde, Nilo! 453 00:38:12,160 --> 00:38:13,480 -Sluk! -For fanden. 454 00:38:13,560 --> 00:38:16,480 Vil du minde mig om det svin i dag? 455 00:38:16,560 --> 00:38:19,120 Fuck dig! Bare skyd mig! 456 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 -Samuel. -Fandens. 457 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 -Hvad? -Ikke et ord til nogen. 458 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 Jeg sværger. Jeg siger ikke et ord. 459 00:38:24,880 --> 00:38:28,680 Jeg sværger på min mor. Få mig op herfra. 460 00:38:29,400 --> 00:38:30,240 Lad os gå. 461 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Hov! Efterlad mig ikke her, skiderikker! 462 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 Efterlad mig ikke her! For fanden! 463 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 I må sgu ikke efterlade mig her! 464 00:38:42,640 --> 00:38:45,240 Skiderikker! Jeg får fat i jer, røvhuller! 465 00:39:03,120 --> 00:39:06,520 Hej, Rober! Tag dig af det her. Vi skal på arbejde. 466 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 Stop! 467 00:39:13,520 --> 00:39:14,880 Der er en fyr hernede. 468 00:41:19,960 --> 00:41:25,080 Tekster af: Anja Molin