1 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 Co je? 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,320 Co se sakra děje? 3 00:01:51,440 --> 00:01:54,280 Děláš si prdel? Kurva! 4 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 GANGY GALICIE 5 00:02:28,000 --> 00:02:28,880 Co ty na to? 6 00:02:29,520 --> 00:02:31,720 - To je ten byznys? - Máme ho koupit? 7 00:02:31,800 --> 00:02:34,600 - Měli bychom projet knihy. - Teď si chceš číst? 8 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 Podle Nazaria je to skvělý. Ukážu ti čísla. 9 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 Jestli nevadí, radši bych si účetnictví prošla sama. 10 00:02:41,640 --> 00:02:44,760 Jasně. Ale nejdřív prověříme, jak jim to tu frčí. 11 00:02:45,840 --> 00:02:46,680 Tak pojď. 12 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 - Dobrý den. - Zdravím. 13 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Slušný, co? 14 00:02:58,880 --> 00:03:00,520 Co je? Už odcházíš? 15 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 Tyhle věci mě nudí. A musím si něco zařídit. 16 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Mám jít s tebou? 17 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 Ne, uvolni se a užívej si. Nesmíš pořád jen pracovat. 18 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 Ještě jsme ani nezačali. 19 00:03:11,480 --> 00:03:13,560 To by ses divila. Probereme to pak. 20 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 - Jak je, Maco? - Co ty? Všechno v pohodě? 21 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 No tak, do háje! Do prdele! 22 00:04:07,960 --> 00:04:10,680 Co říkal? Proč tam vůbec chodil? 23 00:04:10,760 --> 00:04:14,000 Tvrdí, že to nebylo schválně. Prý sem občas chodí hulit. 24 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 - Ale trávu u sebe neměl. - Bože můj. 25 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Viděl ho? 26 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 - Asi jo. - Jak „asi“? Do prdele. 27 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 - Viděl ho, nebo ne? - Jo, do háje. 28 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 Tos mu nemohl zavázat oči nebo něco, aby tě nepoznal? 29 00:04:28,360 --> 00:04:29,440 Je to Samuel. 30 00:04:29,520 --> 00:04:31,760 Už takhle jsme mu dali roubík. 31 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Dobře. Tak s nima promluv. 32 00:04:36,200 --> 00:04:39,560 A vysvětli jim, že ani jeden nic neviděl. 33 00:04:39,640 --> 00:04:42,480 - Jasný? - Musíme to říct Danielovi. 34 00:04:42,560 --> 00:04:46,120 O to se postarám já. Ty vyřiď tohle. 35 00:04:46,200 --> 00:04:48,960 Až si s ním promluvíš, pošli ho do školy. 36 00:04:49,040 --> 00:04:50,600 Jasný? 37 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 Jo, jasný. 38 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Tak fajn. 39 00:04:57,600 --> 00:04:58,440 Můžu? 40 00:05:00,800 --> 00:05:01,720 Jistě. 41 00:05:08,920 --> 00:05:10,720 Na naše setkání jsem se těšil. 42 00:05:11,720 --> 00:05:12,560 Nápodobně. 43 00:05:13,880 --> 00:05:17,840 Slyšel jsem, že od tvého příjezdu jsou všichni jako na trní. 44 00:05:18,960 --> 00:05:20,720 Hlavně váš právník Nazario. 45 00:05:21,240 --> 00:05:22,440 Nazario je hajzl. 46 00:05:23,280 --> 00:05:24,200 Ale loajální. 47 00:05:24,920 --> 00:05:27,040 Jistě. Dokud potečou peníze. 48 00:05:28,640 --> 00:05:29,840 Jako všichni, ne? 49 00:05:30,640 --> 00:05:32,840 Neznám nikoho, kdo by nechtěl peníze. 50 00:05:34,280 --> 00:05:35,600 Ty je nemáš ráda, Ano? 51 00:05:36,840 --> 00:05:39,320 Mám, ale cením si i jiných věcí. 52 00:05:40,600 --> 00:05:41,440 Čeho třeba? 53 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 Svobody. 54 00:05:44,720 --> 00:05:48,120 Může být člověk bez peněz svobodný? To je to samý, ne? 55 00:06:00,880 --> 00:06:03,280 Nazario je přesvědčený, že jsi hrozba. 56 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 - Pro něj? - Ne, pro obchody. 57 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 Myslí, že můj syn udělá všechno, aby tě dostal do postele. 58 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 S vaším synem mám čistě profesionální vztah. 59 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 To by mohla říct i prostitutka, ne? 60 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 A… 61 00:06:27,880 --> 00:06:29,920 proč jsi zachránila kůži Ropuchám? 62 00:06:31,000 --> 00:06:32,480 Protože si mě najaly. 63 00:06:33,320 --> 00:06:36,080 To pro klienty dělám, místo abych s nimi spala. 64 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Jiný důvod nemáš? 65 00:06:40,840 --> 00:06:41,680 Ano. 66 00:06:42,240 --> 00:06:46,720 Nemám ráda, když lidi zneužívají ostatní, jen aby ukázali, že můžou. 67 00:06:47,360 --> 00:06:51,240 Když máš nevyrovnané účty s parťákem, co tě zradil, 68 00:06:51,320 --> 00:06:54,040 měl by sis to vyřešit s ním, ne s nimi. 69 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 Kdo říká, že jsem to neudělal? 70 00:07:04,600 --> 00:07:07,280 Postaral by ses, aby o tom všichni věděli, ne? 71 00:07:13,720 --> 00:07:14,560 No, Ano… 72 00:07:17,000 --> 00:07:17,920 Těšilo mě. 73 00:07:18,960 --> 00:07:19,800 Mě taky. 74 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 Marco. 75 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Marco! 76 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 Co se děje? 77 00:08:08,760 --> 00:08:11,160 Nic, ale došlo mi, že jsem ti ukradenej. 78 00:08:11,240 --> 00:08:12,840 - Říká kdo? - Sakra, Marío. 79 00:08:12,920 --> 00:08:16,960 Naštvalo mě, cos mi řekl. Ale rozhodně mi nejsi ukradenej. 80 00:08:17,040 --> 00:08:18,720 Asi jsem to špatně pochopil. 81 00:08:18,800 --> 00:08:21,320 Nejde jen o mě. Jsi divnej na všechny. 82 00:08:21,400 --> 00:08:23,880 A na hodině jsi byl úplně mimo. 83 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 Potřebuju být chvilku sám, abych mohl přemýšlet. 84 00:08:27,840 --> 00:08:29,760 Jasně. Taky jsem přemýšlela. 85 00:08:30,880 --> 00:08:32,640 O tom, cos řekl o mém dědovi. 86 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 - Už zase? - Poslouchej mě. 87 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Celý ty roky… 88 00:08:39,520 --> 00:08:40,840 Znáš moji rodinu. 89 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 Nenávidí ho za to, že zmizel. 90 00:08:44,480 --> 00:08:47,680 Chtěla jsem dělat opak a vidět v něm… 91 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Hrdinu. 92 00:08:50,440 --> 00:08:52,400 Proto jsem se včera tak naštvala. 93 00:08:53,080 --> 00:08:55,000 V duši totiž vím, že máš pravdu. 94 00:08:56,960 --> 00:08:59,080 Byl v tom namočenej jako ostatní. 95 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Prásknul je, aby se zachránil. 96 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Tak pojď. 97 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 - Latté. - Díky. 98 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 A kousek tortilly. 99 00:09:22,800 --> 00:09:25,640 Jen to ne. Budu kvůli tvojí mámě tlustá. 100 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 To tak… 101 00:09:27,680 --> 00:09:30,000 Tím běháním to hned spálíš. 102 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 Nevadí? 103 00:09:34,160 --> 00:09:35,840 Vůbec. Jen si dej. 104 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 Vlastně, dala bys mi taky? 105 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 - Ty kouříš? - Jo. Vím, že to tak nevypadá. 106 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 - Ne. - Občas si dám. 107 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Prosím. 108 00:09:50,000 --> 00:09:51,320 - Díky. - Za nic. 109 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 Lauro, můžu se tě na něco zeptat? 110 00:09:55,320 --> 00:09:56,160 Jasně. 111 00:09:57,640 --> 00:09:58,760 Jaký byl tvůj táta? 112 00:10:00,520 --> 00:10:02,160 Promiň. Jestli nechceš… 113 00:10:02,240 --> 00:10:05,040 Ne, to je dobrý. Popravdě ani nevím. 114 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 Moc si ho nepamatuju. 115 00:10:07,440 --> 00:10:11,440 Byla jsem ještě malá. Pamatuju si, že měl velký ruce. 116 00:10:11,520 --> 00:10:13,360 Teda mně přišly hrozně velký. 117 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 A jak to bolelo, 118 00:10:15,920 --> 00:10:19,000 když mě musel před školou učesat. 119 00:10:19,640 --> 00:10:23,080 Můj táta taky vždycky šílel, když mě musel česat. 120 00:10:23,160 --> 00:10:25,800 Máma říká, že to na oslavách uměl rozjet. 121 00:10:27,080 --> 00:10:30,720 A uměl zpívat. Ale já ho nikdy neslyšela. 122 00:10:32,280 --> 00:10:33,200 Ani já ne. 123 00:10:34,160 --> 00:10:35,320 Myslím mého tátu. 124 00:10:38,040 --> 00:10:38,880 Kolik mu je? 125 00:10:41,680 --> 00:10:42,520 Zemřel. 126 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Před pár měsíci. 127 00:10:46,880 --> 00:10:47,920 To je mi líto. 128 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Díky. 129 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 No, bylo to… 130 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 Bylo to rychlý, rakovina. 131 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 Aspoň jsi měla šanci ho dobře poznat, ne? 132 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Jo. 133 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Viděl jsi sem včera někoho přijít? 134 00:11:41,000 --> 00:11:41,840 Ne. 135 00:11:43,280 --> 00:11:45,280 Máš mě snad za idiota? 136 00:11:45,360 --> 00:11:46,760 Proč mě mlátíš, Toño? 137 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 Možná tě budeme muset zastřelit. 138 00:11:51,400 --> 00:11:52,720 Co to meleš? 139 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 K tomu ale nemusíš být tady. 140 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 To přece víš, ne? 141 00:11:57,440 --> 00:12:00,040 Můžeš být v klidu doma nebo v baru. 142 00:12:00,120 --> 00:12:01,320 Ale jestli zjistíme, 143 00:12:01,400 --> 00:12:05,320 že si pouštíš pusu na špacír, do večera bude po tobě. 144 00:12:06,600 --> 00:12:08,320 - Je to jasný? - Jo. 145 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 - Jo? - Jo! 146 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 Fajn. Jsem rád, že si rozumíme. 147 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 - Promluv s nima, ať mě pustí. - Neboj. 148 00:12:16,800 --> 00:12:18,480 Tebe poslechnou. 149 00:12:18,560 --> 00:12:20,200 Uklidni se. Najez se. 150 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Jez pomalu a v klidu, do háje. 151 00:12:32,040 --> 00:12:33,560 Jsi si jistá? 152 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 Už jsem to říkala. 153 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 Měli lyžařský kukly. Nikoho jsem nepoznala. 154 00:12:39,240 --> 00:12:40,440 Proč ti to nevěřím? 155 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 Netuším. 156 00:12:42,320 --> 00:12:43,400 Znáš tu každýho. 157 00:12:43,480 --> 00:12:46,160 I kdyby měli kukly, muselas něco slyšet. 158 00:12:46,240 --> 00:12:50,480 Podle hlasu bychom mohli toho chudáka najít dřív, než bude pozdě. 159 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 Nic neřekli. 160 00:12:54,800 --> 00:12:56,160 Já to nechápu, Lauro. 161 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 - Že zrovna vy budete… - Co budeme? Co? 162 00:13:00,560 --> 00:13:01,800 Nic jim nedlužíš. 163 00:13:07,040 --> 00:13:08,080 Právě naopak. 164 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 Neměla bys je chránit. 165 00:13:10,680 --> 00:13:12,920 Chráním sebe a svou dceru. 166 00:13:13,000 --> 00:13:13,840 A basta. 167 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Jako nový! 168 00:13:19,280 --> 00:13:22,680 Jak jinak, když jsem na tom vraku makal celej tejden. 169 00:13:22,760 --> 00:13:24,280 - Dáváš mu zabrat. - Jo. 170 00:13:24,360 --> 00:13:25,240 - Poslyš. - Co? 171 00:13:26,360 --> 00:13:28,080 Mluvil jsem s našimi přáteli. 172 00:13:29,000 --> 00:13:30,280 Musí mít radost, ne? 173 00:13:30,360 --> 00:13:32,680 A jakou. Příští fuška bude velká. 174 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 Fakt? Jak moc? 175 00:13:35,320 --> 00:13:38,240 - Minimálně jako tvoje auto. - To zní dobře. 176 00:13:38,880 --> 00:13:40,480 Napěchovaná obchodní loď. 177 00:13:40,560 --> 00:13:43,480 Tak dlouhá, že po ní dojdeš na půl cesty na Azory. 178 00:13:43,560 --> 00:13:46,280 Zavolej Italům, ať ji sem co nejdřív pošlou, 179 00:13:46,360 --> 00:13:48,320 jinak to nestihneme. Kdy to bude? 180 00:13:48,400 --> 00:13:50,920 Dám ti vědět. Musíme všechno připravit. 181 00:13:51,000 --> 00:13:53,240 - Dostaneme balík. - Neboj. 182 00:13:53,320 --> 00:13:55,760 Zvládneme to jako nic. 183 00:13:56,280 --> 00:14:01,080 Ale ještě musíme vyřešit ten druhej problém. 184 00:14:01,160 --> 00:14:02,080 - Samuela? - Jo. 185 00:14:02,160 --> 00:14:03,000 Pusťte ho. 186 00:14:03,640 --> 00:14:05,680 - To jako vážně? - Jo. 187 00:14:05,760 --> 00:14:07,760 Je podělanej strachy. Nic neřekne. 188 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 Co? Dělal problémy? 189 00:14:12,480 --> 00:14:13,400 On ne. 190 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 - Tak kdo? - Marco. 191 00:14:17,080 --> 00:14:20,400 Objevil se v konzervárně, viděl Samuela a on zase jeho. 192 00:14:20,480 --> 00:14:21,400 Děláš si prdel? 193 00:14:22,920 --> 00:14:25,720 - Co tam dělal? - Co já vím? Asi si ho tam honí. 194 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 - Takže teď musíme… - Co? 195 00:14:29,200 --> 00:14:33,200 - Chceš kvůli tomu Samuela oddělat? - To ne, ale něco udělat musíme. 196 00:14:33,280 --> 00:14:34,680 Ten únos byla blbost. 197 00:14:34,760 --> 00:14:36,520 Měl jsi poslechnout tátu. 198 00:14:37,440 --> 00:14:38,560 Nesmíme to podělat. 199 00:14:38,640 --> 00:14:40,640 - Jestli si otevře hubu… - Neboj. 200 00:14:40,720 --> 00:14:43,480 - Všechno překazí. - Ví, co je pro něj dobrý. 201 00:14:44,600 --> 00:14:47,760 Ale na Marca musíme opatrně, aby to nikomu neřekl. 202 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 To se neboj. 203 00:14:49,040 --> 00:14:51,640 Toño s ním mluvil. Ví, co má dělat. 204 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Toño? 205 00:16:18,800 --> 00:16:23,680 CELNÍ KONTROLA 206 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 207 00:16:31,560 --> 00:16:35,480 STÁTNÍ POLICIE 208 00:16:37,760 --> 00:16:39,200 - Prosím. - Děkuju. 209 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 - Dobrý? - Nikdy mi nebylo líp. 210 00:16:59,000 --> 00:17:00,920 Viděls je odjíždět z parkoviště? 211 00:17:01,000 --> 00:17:03,240 Jo, všimnul jsem si. Modrý auto, ne? 212 00:17:04,560 --> 00:17:07,200 - Pohlídal sis, že tě nesledujou? - Jen klid. 213 00:17:07,280 --> 00:17:09,880 Projel jsem to tu a ničeho jsem si nevšimnul. 214 00:17:16,520 --> 00:17:19,600 - Nevím jak, ale něco vědí. - Co by mohli vědět? 215 00:17:20,240 --> 00:17:23,400 Měsíce jsem jim byl ukradenej a teď je nemůžu setřást. 216 00:17:24,920 --> 00:17:27,080 Náhody neexistujou, Nazario. 217 00:17:27,160 --> 00:17:30,200 Mohli jsme to klidně odložit na jindy. 218 00:17:30,960 --> 00:17:33,720 Už jsem těm lidem slíbil, že dorazím. 219 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 Nemusíme to podepsat dneska. 220 00:17:35,560 --> 00:17:40,640 Mám snad prosit poldy o svolení, kdy si můžu vyřídit věci? 221 00:17:40,720 --> 00:17:43,160 No, dokud sedíš za katrem… 222 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Nazario. 223 00:17:45,400 --> 00:17:48,600 V lochu, nebo na svobodě, pořád je to můj život, jasný? 224 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Tak pojď. 225 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 PRÁVNÍ KANCELÁŘ ÚČETNICTVÍ A DAŇOVÉ PORADENSTVÍ 226 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 - Dobrý den. - Dobrý den. 227 00:18:03,040 --> 00:18:05,280 Máme schůzku s advokátkou Anou Gonzálezovou. 228 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 - Pojďte dál. - Díky. 229 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 - Posaď se. - Sem? 230 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Moc hezký. 231 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 - Dobrý den. - Zdravím. 232 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 - Těší mě. Ana. - Dobrý den. 233 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 - Carmelo, těší mě. - Mě také. 234 00:18:23,040 --> 00:18:27,200 Tak povídejte. Jak vám můžu pomoct? 235 00:18:27,720 --> 00:18:30,240 Chtěli bychom se na něco zeptat. 236 00:18:30,320 --> 00:18:33,160 Je pravda, že jste pomohla Ropuchám s barem? 237 00:18:33,240 --> 00:18:36,720 Ano. Paní Berta Figaredová si mě najala, 238 00:18:36,800 --> 00:18:38,080 takže asi ano. 239 00:18:38,160 --> 00:18:41,640 To rád slyším, protože potřebujeme někoho, kdo má koule. 240 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 Dobře. 241 00:18:44,720 --> 00:18:45,560 Carmelo. 242 00:18:46,320 --> 00:18:48,400 - Nebuď nezdvořilej. - Co jsem řekl? 243 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 - Děláš ostudu. - To nic. 244 00:18:50,560 --> 00:18:52,840 - Omlouvám se. - Nic se neděje. 245 00:18:52,920 --> 00:18:55,640 Jde o dědictví. 246 00:18:55,720 --> 00:18:57,120 Po mém otci. 247 00:18:57,200 --> 00:19:01,840 Její bratři intrikaří a chtějí si utrhnout to nejlepší, chápete? 248 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 - Myslím, že ano. - Tohle jí říkat nemusíš. 249 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 - Jen to urychluju. - No… 250 00:19:07,920 --> 00:19:12,040 Vašeho otce je mi líto, ale potřebuju víc informací. 251 00:19:14,240 --> 00:19:16,080 Co uděláme s tvým klukem? 252 00:19:17,560 --> 00:19:18,680 Jde o tu právničku? 253 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 Radši to zatím nech být. 254 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Ta ženská má něco za lubem. Chce vás oškubat. 255 00:19:26,520 --> 00:19:27,640 A ty snad ne? 256 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 To vážně? 257 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 Jak to můžeš po tolika letech vůbec říct? 258 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 Nazario, kolik sis díky nám vydělal? 259 00:19:37,640 --> 00:19:38,520 Hodně. 260 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 Ale díky mojí práci sis vydělal ještě víc, ne? 261 00:19:43,840 --> 00:19:46,920 Ta právnička se dost vyzná. Možná líp než ty. 262 00:19:47,000 --> 00:19:48,560 Měl by sis dát pozor. 263 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 Uvidíme, kdo z nás by si měl dát pozor. 264 00:19:54,800 --> 00:19:56,400 Nemá to vůbec žádnou chuť. 265 00:19:57,160 --> 00:19:58,280 Jako plast. 266 00:20:32,800 --> 00:20:36,400 - Ano? - Dobrý den. Hledám Naranja. 267 00:20:36,960 --> 00:20:37,800 Naranja? 268 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Jo, je to jeden z vedoucích, ne? Velitel nebo tak něco. 269 00:20:41,960 --> 00:20:46,200 Inspektor Naranjo z jednotky GRECO. Ten tu není. Sídlí v Pontevedře. 270 00:20:48,440 --> 00:20:49,280 V Pontevedře. 271 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Určitě? 272 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 Stoprocentně. Ale jestli chcete s někým mluvit… 273 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 - Ne, díky. Pojedu do Pontevedry. - Počkejte. 274 00:20:57,840 --> 00:20:59,560 Dám vám na ně číslo. 275 00:21:00,240 --> 00:21:03,440 Domluvte si s nimi schůzku. Bude to rychlejší. 276 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Děkuju. 277 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Podívej. 278 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 Identifikovala ho italská policie. Je to podvodník. 279 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 Dělá v Římě promotéra v nočních klubech. 280 00:21:23,000 --> 00:21:24,960 Kamarádí se s místními dealery. 281 00:21:25,480 --> 00:21:29,160 Hledá jim holky a tak, ale v drogách nejspíš nejede. 282 00:21:29,240 --> 00:21:30,080 Aha. 283 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 Tak proč se s nima bavil? 284 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 Jen toho druhýho doprovázel na záchod. 285 00:21:38,120 --> 00:21:41,720 Požádej Madrid o pomoc. Musíme zjistit, kdo to je. 286 00:21:41,800 --> 00:21:44,840 A prověř venkovní kamery. Nějak tam dorazit musel. 287 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 - Jasně. - Do práce. 288 00:21:59,480 --> 00:22:03,000 AUTOBUSOVÉ NÁDRAŽÍ 289 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Všichni ven! 290 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Jste hluchý? Padejte! 291 00:22:26,680 --> 00:22:30,560 Co to sakra vyvádíte? Už zase? Koukejte okamžitě vypadnout! 292 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 - Klídek, nic neděláme. - Ven! 293 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Dělej, co ti řeknou, a bude to dobrý. 294 00:22:35,520 --> 00:22:38,160 - Berto, dlouho jsme se neviděli. - Co chceš? 295 00:22:38,800 --> 00:22:40,880 - Ty tu máš ale čisto. - Co chceš? 296 00:22:42,280 --> 00:22:43,440 Malovaly jste? 297 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Poslyš. 298 00:22:50,120 --> 00:22:53,400 Zrovna teď sedí tvoje vnučka v autobuse do Pontevedry, 299 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 kde se setká s poldou z GRECA, co sem občas zavítá. 300 00:22:56,960 --> 00:22:59,840 Jestli mi řeknou, že vešla na stanici, 301 00:22:59,920 --> 00:23:01,240 podpálím ti bar. 302 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 I s tebou. 303 00:23:06,880 --> 00:23:09,560 Radši bych jí zavolal, aby neudělala blbost. 304 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 Já mám mobil uvnitř. 305 00:23:11,240 --> 00:23:12,880 Dobře. Půjdu s tebou. 306 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 - Babi? - Marío, padej odtamtud. 307 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 - Co? - Okamžitě odtud odejdi. 308 00:23:38,160 --> 00:23:39,000 Ale… 309 00:24:06,480 --> 00:24:07,360 Teď vyšla. 310 00:24:08,280 --> 00:24:10,600 S nikým nemluvila, byla tam dvě minuty. 311 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 Dobře. 312 00:24:15,600 --> 00:24:19,600 Kdyby to bylo nutný, nechte ji přeložit, ať zapomene na Marca. 313 00:24:20,200 --> 00:24:22,480 Už je nechci nikdy vidět spolu, jasný? 314 00:24:24,280 --> 00:24:26,720 Fajn. Jako vždycky mi bylo potěšením. 315 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 - Co? - Nastup. 316 00:24:45,880 --> 00:24:46,920 Mám plány. 317 00:24:47,000 --> 00:24:47,960 Dělej. 318 00:24:49,680 --> 00:24:51,080 Dovez bys mi ji domů? 319 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 - Cos řekl Maríe? - Nic. 320 00:25:10,280 --> 00:25:12,880 To ti nežeru. Říkals jí, cos viděl? 321 00:25:12,960 --> 00:25:14,840 - Řekls jí to? - Nic neví! 322 00:25:14,920 --> 00:25:17,040 Tak proč šla na policii? 323 00:25:17,120 --> 00:25:18,960 Cože? Jak to mám vědět? 324 00:25:19,040 --> 00:25:22,120 - Říkal jsem ti, abys držel hubu. - Já jí nic neřekl. 325 00:25:23,040 --> 00:25:23,880 To doufám. 326 00:25:26,200 --> 00:25:28,640 - Co bude se Samuelem? - Co je ti do toho? 327 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Chci to vědět, tak se ptám. 328 00:25:30,640 --> 00:25:32,040 Seš snad debil? 329 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 - Zastav, chci vystoupit. - Cože? 330 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 Zastav sakra, chci vystoupit. 331 00:25:38,760 --> 00:25:40,200 Vystoupíš, až ti řeknu. 332 00:25:46,040 --> 00:25:47,960 Co děláš? Marco! 333 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 Debil jeden. 334 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 Co? 335 00:26:59,960 --> 00:27:01,640 Kam ses chystal, bonzáku? 336 00:27:01,720 --> 00:27:04,440 Kam tak spěcháš, co? 337 00:27:21,320 --> 00:27:23,440 - Teď jsi přijel? - Jo, nasedej. 338 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 - Jdi se vyspat. - Prosím. 339 00:27:26,800 --> 00:27:30,720 - Testy máš za půl hodiny, ne? - Jo, ale říkala jsem, že nemusíš. 340 00:27:30,800 --> 00:27:33,120 To ne, ale chci jít s tebou. 341 00:27:33,200 --> 00:27:34,040 Prosím. 342 00:27:40,600 --> 00:27:42,800 Marto, chci ti říct, 343 00:27:42,880 --> 00:27:44,800 že jsi jediná, na čem mi záleží. 344 00:27:53,400 --> 00:27:55,400 Promiň, musím to vzít. 345 00:27:58,960 --> 00:28:01,560 - Co se děje? - Ty kamery byly terno. 346 00:28:01,640 --> 00:28:04,720 Zjistili jsme, kdo byl na záchodě. Andrea Pilloni. 347 00:28:04,800 --> 00:28:05,880 Kdo to sakra je? 348 00:28:07,080 --> 00:28:10,520 Vlastní loděnici na Sardinii. Zřejmě obchoduje s Roccem. 349 00:28:10,600 --> 00:28:13,200 V létě si užívají po celým ostrově. 350 00:28:13,280 --> 00:28:15,240 Chtějí si koupit motorovej člun. 351 00:28:16,200 --> 00:28:19,080 Ale asi nějakej speciální, co se tu nedá sehnat. 352 00:28:19,160 --> 00:28:23,440 Jo. Je jasný, že Padínovi chystají něco velkýho. 353 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 Rozhodně. 354 00:28:25,400 --> 00:28:26,320 Moc děkuju. 355 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 PORTO 356 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 - Tady to je. - Kde? 357 00:29:09,800 --> 00:29:14,440 JOÃO CORREIA DOS SANTOS – NOTÁŘ 358 00:29:17,240 --> 00:29:19,240 - Jsou dokumenty připravené? - Ano. 359 00:29:19,320 --> 00:29:22,080 - Notář tu bude za chvíli. - Perfektní. Děkuju. 360 00:29:22,160 --> 00:29:23,000 Díky. 361 00:29:27,080 --> 00:29:28,520 Ty vole. 362 00:29:29,160 --> 00:29:33,000 - To všechno musím podepsat? - Vypadá to složitě, ale nic to není. 363 00:29:33,480 --> 00:29:35,600 Přepíšeme několik tvých nemovitostí 364 00:29:35,680 --> 00:29:38,240 na firmu na Kajmanech, co jsem zřídila. 365 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 - A to ostatní? - Fiktivní firmy. 366 00:29:40,920 --> 00:29:44,920 Abychom zakryli stopy, než se dostanou pod hlavní společnost. 367 00:29:45,000 --> 00:29:46,840 - Tu na Kajmanech? - Přesně. 368 00:29:48,600 --> 00:29:51,040 A fakt to ke mně nemůžou dosledovat? 369 00:29:52,320 --> 00:29:55,720 Proto jsme v Portugalsku, aby to bylo těžší. 370 00:29:55,800 --> 00:29:58,160 Potřebovali by mezinárodní zatykač. 371 00:29:58,240 --> 00:29:59,640 A i kdyby ho dostali, 372 00:29:59,720 --> 00:30:02,680 zjistili by jen to, že jsi prodal pár nemovitostí 373 00:30:02,760 --> 00:30:05,160 soukromým společnostem, co ti patří, 374 00:30:05,240 --> 00:30:07,400 ale nefiguruje v nich tvoje jméno. 375 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Výborně. 376 00:30:23,360 --> 00:30:25,080 - Chodíš ještě s Marcem? - Co? 377 00:30:25,160 --> 00:30:27,680 - Slyšelas. Odpověz. - Do toho ti nic není. 378 00:30:27,760 --> 00:30:29,320 - Co ti řekl? - O čem? 379 00:30:29,400 --> 00:30:31,800 - O kšeftech svých strýců. - Vůbec nic. 380 00:30:31,880 --> 00:30:34,680 - Tak cos chtěla říct policii? - Co jsem viděla. 381 00:30:35,080 --> 00:30:39,600 Co jsme viděly, když unesli Samuela. A že jsem slyšela Toñův hlas. 382 00:30:39,680 --> 00:30:43,280 - Přeskočilo ti? - Proč? Protože chci říct pravdu? 383 00:30:43,360 --> 00:30:44,640 A nemlčím jako ty? 384 00:30:45,760 --> 00:30:47,840 Proč jsi to tomu poldovi neřekla? 385 00:30:48,480 --> 00:30:51,400 Má pravdu, mami. Proč bychom měly ty lidi chránit? 386 00:30:52,080 --> 00:30:54,520 Protože málem upálili tvou babičku. 387 00:30:54,600 --> 00:30:56,160 Už to chápeš? 388 00:31:13,200 --> 00:31:15,680 Co ten notář? To bylo něco. 389 00:31:15,760 --> 00:31:18,800 To jeho sako a ulízaný šediny. 390 00:31:18,880 --> 00:31:21,840 - Vypadal jak ze starýho filmu. - Že jo? 391 00:31:21,920 --> 00:31:25,960 - A ještě nám doporučil restauraci. - Co je na ní špatnýho? Mně se líbí. 392 00:31:26,040 --> 00:31:28,680 Mně taky. Ale myslel, že jsme pár. 393 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 - Jak tě to napadlo? Proč? - Ty sis nevšimla? 394 00:31:33,360 --> 00:31:35,440 Copak nevidíš, že tu jsou jen páry? 395 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 - Určitě ne všichni, ne? - Ne. 396 00:31:41,200 --> 00:31:42,040 Vsadíme se? 397 00:31:42,920 --> 00:31:43,760 O večeři? 398 00:31:43,840 --> 00:31:45,240 Bacha, je to tu drahý. 399 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 Moje faktura bude mnohem vyšší. 400 00:31:47,400 --> 00:31:49,240 Fakt? Tak do toho. 401 00:31:50,560 --> 00:31:53,160 Tamhle. Ona ve fialovém, on má plnovous. 402 00:31:54,720 --> 00:31:59,520 - Co s nima? Klidně můžou být manželé. - Nevidíš, jak se směje jeho vtipům? 403 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 - No a? - Takže manželé nejsou. 404 00:32:01,760 --> 00:32:02,880 - Sleduj. - Do háje. 405 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 - Jo. - Ne. 406 00:32:07,520 --> 00:32:09,040 Objednám si to nejdražší. 407 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Radši bacha. 408 00:32:11,440 --> 00:32:13,880 Podívej na ně. Nudnější už být nemůžou. 409 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Blahopřeju. 410 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 - Fakt ti není zima? - Ne, dobrý. 411 00:32:29,200 --> 00:32:32,040 - Znova se nabízet nebudu. - Stejně už tam jsme. 412 00:32:33,720 --> 00:32:36,640 Něco jsem ti chtěl. U tý večeře… 413 00:32:37,560 --> 00:32:40,000 - Vůbec jsem nestihl… - Co? 414 00:32:40,080 --> 00:32:43,920 Jel jsem sem s tím, že ti něco nabídnu. 415 00:32:45,520 --> 00:32:46,360 Co? 416 00:32:47,080 --> 00:32:49,520 Nedívej se na mě tak. Není to, co myslíš. 417 00:32:50,240 --> 00:32:51,160 Co myslím? 418 00:32:51,680 --> 00:32:52,880 Za co mě máš? 419 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 Jsem podnikatel, seriózní muž. 420 00:32:55,720 --> 00:32:57,560 Jo, to já taky. 421 00:32:57,640 --> 00:32:58,480 Žena. 422 00:33:00,440 --> 00:33:03,360 Chci tady v Portugalsku koupit dvě rybářský lodě. 423 00:33:05,880 --> 00:33:07,160 A já to mám zařídit? 424 00:33:08,680 --> 00:33:10,000 Stejně jako předtím. 425 00:33:10,880 --> 00:33:12,720 Aby nepoznali, kdo je koupil. 426 00:33:13,600 --> 00:33:15,760 Aby se tvoje jméno nikde neobjevilo? 427 00:33:17,360 --> 00:33:20,240 Vyřídíš veškerý papírování a já ti zaplatím. 428 00:33:20,320 --> 00:33:21,880 Abys měla na další večeře. 429 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 Ne? Tak co? 430 00:33:26,520 --> 00:33:27,360 No… 431 00:33:29,280 --> 00:33:31,080 - Jo. To bych zvládla. - Fakt? 432 00:33:32,920 --> 00:33:33,800 Super. 433 00:33:43,520 --> 00:33:45,760 Tak jo, je čas jít spát. 434 00:33:51,360 --> 00:33:52,320 To je můj pokoj. 435 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Dobře. 436 00:33:55,960 --> 00:33:57,640 - Já jdu do svýho. - Jasně. 437 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 Dobrou noc. 438 00:34:05,360 --> 00:34:06,440 Díky za večeři. 439 00:34:30,800 --> 00:34:37,680 DANIEL NEMŮŽU USNOUT. JSEM POŘÁD VZHŮRU. 440 00:34:38,200 --> 00:34:43,640 ANA POČÍTEJ OVEČKY. 441 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 DANIEL MÁM TU CELÝ STÁDO! 442 00:34:48,520 --> 00:34:49,960 ANA HAHAHAHAHA 443 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 A? 444 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 DANIEL NEVZALA SIS KNÍŽKU? 445 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 ANA NE 446 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 ANA CO CHCEŠ? 447 00:35:08,000 --> 00:35:12,560 MÁM TI ŘÍCT POHÁDKU? 448 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 ANA NECHCE SE MI OBLÍKAT. 449 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 DANIEL MÁM PŘIJÍT? 450 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 JÁ PŘIJDU! 451 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 ANA DOBROU NOC. 452 00:36:33,440 --> 00:36:34,880 Hrozně to háže. 453 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Do prdele. 454 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 - Vylez. - Jdeme. 455 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Dávej bacha. 456 00:36:55,080 --> 00:36:57,320 Ještě si nakonec rozbiješ hlavu. 457 00:36:57,920 --> 00:37:00,040 - Do háje. - Doveďte ho sem. 458 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Co se děje? 459 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 - Co? - Tady, Fifo. 460 00:37:11,640 --> 00:37:14,240 Sundej mu tu kápi. Ať jde blíž. 461 00:37:14,320 --> 00:37:16,960 - Ať se dobře podívá. - Já nic neřeknu. Fakt! 462 00:37:17,040 --> 00:37:20,240 - To si můžeš být jistej. - Nech mě jít, Nilo, prosím. 463 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Na to jsi měl myslet dřív, než ses skamarádil s GRECO. 464 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 - Nech mě jít. - Drž hubu, kurva! 465 00:37:27,400 --> 00:37:28,840 - Dolů. - Zbláznil ses? 466 00:37:28,920 --> 00:37:31,520 Ne! 467 00:37:34,000 --> 00:37:35,080 Jsi v pohodě? 468 00:37:37,280 --> 00:37:38,360 Nestalo se ti nic? 469 00:37:39,560 --> 00:37:40,440 Hajzlové. 470 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Jdi to zapnout a dovez to sem. 471 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 Ne! Já jim nic neřekl! Do háje, Nilo. 472 00:37:49,520 --> 00:37:51,600 - Vůbec nic neví. - Pusť to! 473 00:37:52,200 --> 00:37:55,400 - Nemáme na to celou noc. Dělej. - Já jim nic neřekl. 474 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 Jo, jasně. 475 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 - Dejte to pryč! - Tak jo. 476 00:37:59,000 --> 00:38:01,320 - Vytáhněte mě ven. Vypněte to! - Dělej! 477 00:38:01,400 --> 00:38:02,720 - Do toho. - Vypni to! 478 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 - No tak! - Ty vole! 479 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 Teď nám ještě začneš rozkazovat? 480 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 - Nilo, prosím! - Ty snad nevíš, jak se správně prosí? 481 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 Přísahám na památku tvýho táty! 482 00:38:12,160 --> 00:38:13,480 - Vypni to! - Sakra. 483 00:38:13,560 --> 00:38:16,480 A teď mi budeš připomínat toho hajzla? 484 00:38:16,560 --> 00:38:19,120 Naser si! To už mě rovnou radši zastřel! 485 00:38:19,200 --> 00:38:20,280 - Samueli. - Sakra. 486 00:38:20,360 --> 00:38:22,120 - Cože? - O tomhle ani slovo. 487 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 Přísahám, že nic neřeknu. Fakt ne! 488 00:38:24,880 --> 00:38:28,280 Přísahám na svou mámu. Už mě odsud sakra vytáhněte. 489 00:38:29,400 --> 00:38:30,240 Jdeme. 490 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Hej! Nenechávejte mě tu, vy parchanti! 491 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 Nenechávejte mě tu! Do prdele! 492 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 Nenechávejte mě tu, kurva! 493 00:38:42,640 --> 00:38:45,240 Parchanti! Já vás dostanu, vy svině! 494 00:39:03,120 --> 00:39:06,520 Roberte, pojď s tím odjet. Musíme makat. 495 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 Stůj! 496 00:39:13,520 --> 00:39:14,560 Někdo tu je! 497 00:41:19,960 --> 00:41:25,080 Překlad titulků: Anna Farrow