1 00:00:06,080 --> 00:00:08,480 ["Barefoot in the Park" by James Blake playing] 2 00:01:25,440 --> 00:01:27,440 [song fades] 3 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 What? 4 00:01:45,320 --> 00:01:46,560 What's going on? 5 00:01:47,600 --> 00:01:49,600 [ominous music playing] 6 00:01:51,440 --> 00:01:54,320 Don't bust my balls, man. Are you fucking kidding me? 7 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 GANGS OF GALICIA 8 00:02:09,480 --> 00:02:11,480 [upbeat music playing on radio] 9 00:02:28,000 --> 00:02:29,360 Do you like it? 10 00:02:29,440 --> 00:02:31,720 -Was this the business? -Should we buy it? 11 00:02:31,800 --> 00:02:35,360 -We'll have to check the books. -So you're going to read now? [laughs] 12 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 Nazario says it's great. We'll talk numbers later. 13 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 If you don't mind, I'd prefer to check the accounts myself. 14 00:02:41,640 --> 00:02:44,800 Sure. But first, we should see how they work, right? 15 00:02:45,720 --> 00:02:46,560 Right this way. 16 00:02:51,440 --> 00:02:52,920 [approaching footsteps] 17 00:02:53,000 --> 00:02:54,160 -Hello, there. -[Daniel] Hi. 18 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Cool, huh? 19 00:02:57,400 --> 00:03:00,520 Um. Are you leaving? You're dressed. 20 00:03:00,600 --> 00:03:02,760 This makes me sleepy, to tell you the truth. 21 00:03:02,840 --> 00:03:04,560 I have some errands I need to run. 22 00:03:04,640 --> 00:03:05,920 Do you want me to go with you? 23 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 No. Just relax and enjoy. Not everything's work. 24 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 We haven't even done any work yet. 25 00:03:11,480 --> 00:03:13,560 That you know of. We'll talk later. 26 00:03:19,720 --> 00:03:21,720 [dramatic music playing] 27 00:03:39,160 --> 00:03:42,160 -What's up, Maca? -How's it going, man? You, good? 28 00:03:43,560 --> 00:03:46,600 Open the door, man! [grunts] Son of a bitch. 29 00:04:07,960 --> 00:04:10,680 [Nilo] Ugh, really? Why was he even there? 30 00:04:10,760 --> 00:04:14,000 He says it was a coincidence. He said he comes here to smoke joints 31 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 -but he didn't have any joints. -[Nilo sighs] Dammit. 32 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Did he see him? 33 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 -[Toño sighs] I think so. -What the fuck? You "think" he did? 34 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 -Did he or didn't he? -Yes, he saw him, goddammit. 35 00:04:23,920 --> 00:04:28,280 And couldn't you put a blindfold on him or something so he wouldn't recognize you? 36 00:04:28,360 --> 00:04:29,440 No need, it's just Samuel. 37 00:04:29,520 --> 00:04:31,880 He's gagged, there's no need to cover his eyes too. 38 00:04:32,840 --> 00:04:35,320 [man sighs] Okay, it's fine. Uh, talk to them. 39 00:04:36,200 --> 00:04:39,560 And make it clear that they didn't see shit, neither one of them. 40 00:04:39,640 --> 00:04:40,480 Okay? 41 00:04:41,160 --> 00:04:42,480 You know we have to tell Daniel. 42 00:04:42,560 --> 00:04:44,200 Yeah, I'll take care of all that. 43 00:04:44,880 --> 00:04:46,120 You just do your thing 44 00:04:46,200 --> 00:04:49,480 and as soon as you tell the kid off, drop him off at his school, okay? 45 00:04:49,560 --> 00:04:50,600 Understand? 46 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 Fuck. Fine, I will. 47 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 [Nilo] Go on then. 48 00:04:55,000 --> 00:04:57,520 [ominous music playing] 49 00:04:57,600 --> 00:04:58,440 [Padín] May I? 50 00:05:00,800 --> 00:05:01,960 Yeah, of course. 51 00:05:08,760 --> 00:05:10,480 You know, I was eager to meet you. 52 00:05:11,760 --> 00:05:12,600 Likewise. 53 00:05:14,000 --> 00:05:15,240 From what I've heard, 54 00:05:15,320 --> 00:05:18,080 since you came to town, everyone's a bit shaken up. 55 00:05:18,960 --> 00:05:20,720 Especially Nazario, your lawyer. 56 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 He's a son of a bitch. 57 00:05:22,680 --> 00:05:24,200 -Hm. -But faithful. 58 00:05:24,920 --> 00:05:27,680 Sure. As long as there's money to be made. 59 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 Yeah, like everyone. 60 00:05:30,520 --> 00:05:32,720 Never met anyone who doesn't like money. 61 00:05:34,280 --> 00:05:35,600 Don't you like money, Ana? 62 00:05:36,840 --> 00:05:39,720 Yes, but I value other things as well. 63 00:05:39,800 --> 00:05:41,480 [Padín] Hmm. For example? 64 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 Like freedom. 65 00:05:44,720 --> 00:05:48,320 But can you be free without money? They're the same thing, right? 66 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 [grunts] 67 00:06:00,480 --> 00:06:03,280 Nazario is convinced that you're dangerous. 68 00:06:04,600 --> 00:06:06,800 -For him? -[Padín] No, for the business. 69 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 He believes that my son would be willing to do anything in order to sleep with you. 70 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 My relationship with your son is strictly professional. 71 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Ooh, a whore could say that too, right? 72 00:06:19,000 --> 00:06:19,880 [chuckles] 73 00:06:22,840 --> 00:06:24,000 [clears throat] 74 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 And 75 00:06:27,880 --> 00:06:29,920 why did you save the Snitches' asses? 76 00:06:31,000 --> 00:06:32,720 Because they hired my services. 77 00:06:33,480 --> 00:06:35,720 That's what I do with my clients instead of fucking them. 78 00:06:38,720 --> 00:06:39,760 Anything else? 79 00:06:40,840 --> 00:06:41,680 Yeah. 80 00:06:42,360 --> 00:06:43,760 I don't like people 81 00:06:43,840 --> 00:06:47,360 who take advantage of other people just to prove to everyone that they can. 82 00:06:47,440 --> 00:06:51,320 I think that if you have a score to settle with the partner who betrayed you, 83 00:06:51,400 --> 00:06:54,040 you should settle it with him, not with others. 84 00:06:54,120 --> 00:06:55,240 [grunts] 85 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 And who says that I didn't? 86 00:07:04,600 --> 00:07:07,080 Because you would've let everyone know about it, wouldn't you? 87 00:07:10,040 --> 00:07:11,000 [chuckles] 88 00:07:13,600 --> 00:07:14,560 Well, Ana. 89 00:07:17,000 --> 00:07:17,920 Nice to meet you. 90 00:07:19,000 --> 00:07:19,840 Likewise. 91 00:07:22,320 --> 00:07:24,320 [ominous music playing] 92 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 [struggles] 93 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 [gasping] 94 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 [María] Marco. 95 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Marco. 96 00:08:07,840 --> 00:08:08,920 What's wrong? 97 00:08:09,000 --> 00:08:11,240 I'm fine. But you made it clear you don't care about me. 98 00:08:11,320 --> 00:08:12,520 Where did you get that from? 99 00:08:12,600 --> 00:08:14,280 -Damn, María. -Okay, obviously what you said 100 00:08:14,360 --> 00:08:16,000 pissed me off, it's true. 101 00:08:16,080 --> 00:08:17,120 I never said I didn't care. 102 00:08:17,200 --> 00:08:18,640 Oh, I guess I misunderstood you then. 103 00:08:18,720 --> 00:08:21,640 Fine. But it isn't just me. You're acting weird with everyone. 104 00:08:21,720 --> 00:08:23,880 It's like you're distracted. 105 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 María, I just need to be alone, okay? I need time to think. 106 00:08:27,840 --> 00:08:29,880 Yeah, I've been thinking too, you know? 107 00:08:30,920 --> 00:08:32,640 What you said about my grandpa. 108 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 -Here we go again with the same old shit. -Listen to me. 109 00:08:35,880 --> 00:08:37,880 [sighs] All these years… 110 00:08:39,520 --> 00:08:41,560 Listen, you know my family. Hm? 111 00:08:42,160 --> 00:08:44,080 They hate him for disappearing like that. 112 00:08:44,600 --> 00:08:48,040 And maybe I did the opposite. I wanted to see him as… 113 00:08:48,120 --> 00:08:49,600 -As a hero? -[sighs] 114 00:08:50,440 --> 00:08:52,640 That's why I got so pissed off the other day. 115 00:08:52,720 --> 00:08:55,840 -Because deep down, I know you're right. -[sighs] 116 00:08:56,960 --> 00:08:59,520 Yeah, he was in deep shit, just like the others. 117 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 He just stepped forward to save himself. 118 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 C'mon, let's go. 119 00:09:08,160 --> 00:09:10,160 [ominous music playing] 120 00:09:18,960 --> 00:09:20,680 -Here's your latte. -Thanks. 121 00:09:20,760 --> 00:09:22,720 And a little omelette for you. 122 00:09:22,800 --> 00:09:25,560 No, please… No, your mom is fattening me up like a cow. 123 00:09:25,640 --> 00:09:26,560 Yeah, well… 124 00:09:27,480 --> 00:09:30,160 With all that running, you'll burn it off quickly. 125 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 Do you mind? 126 00:09:34,160 --> 00:09:36,040 No, no. Please do. 127 00:09:36,920 --> 00:09:38,440 Can I steal one from you? 128 00:09:38,520 --> 00:09:41,040 -Do you really smoke? -Yeah, I know it doesn't look like it. 129 00:09:41,120 --> 00:09:42,560 -No, no. -I do sometimes. 130 00:09:42,640 --> 00:09:43,560 [woman laughs] 131 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Here. 132 00:09:49,960 --> 00:09:51,480 -[Ana] Thanks. -Sure. 133 00:09:52,600 --> 00:09:55,240 Laura, do you mind if I ask you a question? 134 00:09:55,320 --> 00:09:56,200 No problem. 135 00:09:57,640 --> 00:09:58,880 [Ana] What was your dad like? 136 00:10:00,520 --> 00:10:03,800 -Sorry, you don't need to answer. -[Laura] No, no, no. It's okay. 137 00:10:03,880 --> 00:10:05,040 I don't really know. 138 00:10:05,120 --> 00:10:06,760 I don't remember very much. 139 00:10:07,400 --> 00:10:09,160 I was very young, so I don't… 140 00:10:09,760 --> 00:10:11,440 I do remember his big hands. 141 00:10:11,520 --> 00:10:13,320 At least they seemed that way at the time. 142 00:10:14,640 --> 00:10:17,040 And how much it hurt when he had to comb my messy hair 143 00:10:17,120 --> 00:10:19,680 before I'd go to school. [laughs] 144 00:10:19,760 --> 00:10:22,840 Same. My dad used to go crazy untangling my hair too. 145 00:10:22,920 --> 00:10:25,800 And my mom says that he really liked a good party, 146 00:10:26,960 --> 00:10:28,160 that he sang very well. 147 00:10:29,600 --> 00:10:31,320 But, I never heard him sing. 148 00:10:32,280 --> 00:10:33,200 Neither did I. 149 00:10:34,160 --> 00:10:35,400 My father, I mean. 150 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 [Laura] How old is he? 151 00:10:41,680 --> 00:10:42,520 He died. 152 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Several months ago. 153 00:10:46,320 --> 00:10:47,920 [sighs] Shit, I'm sorry. 154 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Thanks. 155 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 Well, it was… 156 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 It was very quick, from cancer. 157 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 At least you were lucky enough to have known him well, right? 158 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Yes. 159 00:11:04,880 --> 00:11:06,880 [ominous music playing] 160 00:11:08,840 --> 00:11:11,520 [grunting] 161 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Listen carefully. Did you see anyone yesterday? 162 00:11:41,000 --> 00:11:41,840 No. 163 00:11:43,320 --> 00:11:44,800 Look, do you think I'm an idiot? 164 00:11:45,400 --> 00:11:46,760 Why did you hit me, Toño? 165 00:11:49,280 --> 00:11:51,320 Fuck, bro, we're going to end up shooting you twice. 166 00:11:51,920 --> 00:11:52,760 What? 167 00:11:53,280 --> 00:11:54,640 You don't need to be here for that. 168 00:11:55,240 --> 00:11:56,520 Do you know that or not? 169 00:11:57,440 --> 00:12:00,040 You could be chilling at home or at the bar, 170 00:12:00,120 --> 00:12:02,480 but if we find out that you've been going around 171 00:12:02,560 --> 00:12:04,280 saying that you heard or saw something, 172 00:12:04,360 --> 00:12:05,400 you won't last another day. 173 00:12:06,560 --> 00:12:07,440 Am I clear? 174 00:12:07,520 --> 00:12:08,680 Yes. 175 00:12:08,760 --> 00:12:10,080 -Yes? -Yes! 176 00:12:10,160 --> 00:12:11,040 Okay. 177 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 I see we understand each other. 178 00:12:14,440 --> 00:12:16,880 -Talk to them, tell them to let me go. -[Toño] Yeah, yeah. Sure. 179 00:12:16,960 --> 00:12:18,480 They listen to you. They listen to you! 180 00:12:18,560 --> 00:12:20,160 Just calm down. Eat something, man. 181 00:12:20,720 --> 00:12:22,080 [whimpers] 182 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Eat slowly and just relax, for fuck's sake. 183 00:12:28,720 --> 00:12:29,640 [coughs] 184 00:12:32,560 --> 00:12:33,760 Are you sure about that? 185 00:12:34,320 --> 00:12:36,040 Look, I already told you. 186 00:12:36,120 --> 00:12:39,160 They were wearing ski masks. I didn't recognize anyone. 187 00:12:39,240 --> 00:12:40,440 Why don't I believe you? 188 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 I don't know. 189 00:12:42,320 --> 00:12:43,400 You know everyone here. 190 00:12:43,480 --> 00:12:45,560 Even if they had masks, you would've heard something. 191 00:12:46,240 --> 00:12:47,640 Come on, just one familiar voice 192 00:12:47,720 --> 00:12:50,480 to help us find that poor man before it's too late for him. 193 00:12:50,560 --> 00:12:51,720 They said nothing. 194 00:12:52,640 --> 00:12:53,840 [door opens] 195 00:12:54,800 --> 00:12:56,160 [Naranjo] I don't get it, Laura. 196 00:12:57,280 --> 00:12:59,160 -I thought you, of all people-- -[Laura] What? 197 00:12:59,240 --> 00:13:00,480 What's that supposed to mean? 198 00:13:00,560 --> 00:13:01,960 You don't owe them anything. 199 00:13:07,040 --> 00:13:08,080 On the contrary. 200 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 You really shouldn't protect them. 201 00:13:10,680 --> 00:13:12,920 I protect myself and my daughter. 202 00:13:13,000 --> 00:13:13,840 That's it. 203 00:13:18,360 --> 00:13:19,920 -Good as new! -[Nilo laughs] 204 00:13:20,000 --> 00:13:22,680 Took a lot of work. Fuck, it was really fucked up. 205 00:13:22,760 --> 00:13:24,280 -You're too hard on it. -Yeah. 206 00:13:24,360 --> 00:13:25,480 -Listen. -Yeah? 207 00:13:26,320 --> 00:13:28,080 So, I was talking to our friends. 208 00:13:29,000 --> 00:13:30,280 They must be happy, right? 209 00:13:30,360 --> 00:13:32,680 Very happy, the next job will be a big one. 210 00:13:32,760 --> 00:13:34,360 What do you mean? Like, how big? 211 00:13:35,320 --> 00:13:38,240 -As big as your car at least. -Fuck, that's awesome, man. 212 00:13:38,880 --> 00:13:40,480 A fully loaded merchant ship. 213 00:13:40,560 --> 00:13:43,280 We have to go all the way to the Azores to unload it. 214 00:13:43,360 --> 00:13:45,080 So, we'll have to call the Italians 215 00:13:45,160 --> 00:13:48,360 and have them deliver the boat right away, otherwise we won't make it. When is this? 216 00:13:48,440 --> 00:13:50,840 I'll let you know. We need to get everything ready. 217 00:13:50,920 --> 00:13:53,240 -Lot of money at stake. -Don't worry about it. 218 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 Yeah, they're going to fucking love us man, we'll do a great job. 219 00:13:56,440 --> 00:14:01,080 But first, we have to, um, fix that other issue we have, know what I'm saying? 220 00:14:01,160 --> 00:14:02,080 -Samuel? -Yeah. 221 00:14:02,160 --> 00:14:03,000 Let him go. 222 00:14:03,640 --> 00:14:05,240 -Wait. You sure? -Yeah. 223 00:14:05,840 --> 00:14:07,520 He's so scared that he won't say anything. 224 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 What? What's up with him? 225 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 It's not just him. 226 00:14:15,400 --> 00:14:17,080 -What? -With Marco, there's a problem. 227 00:14:17,160 --> 00:14:20,400 He showed up at the cannery, god dammit. He saw Samuel, and Samuel saw him too. 228 00:14:20,480 --> 00:14:21,400 You're kidding. 229 00:14:22,480 --> 00:14:23,520 [sighs] Why'd he come? 230 00:14:23,600 --> 00:14:25,760 No clue. To jerk himself off, I don't know. 231 00:14:26,280 --> 00:14:28,120 -But now we have to… -So, what now? 232 00:14:29,200 --> 00:14:30,600 You want to kill Samuel over this? 233 00:14:31,240 --> 00:14:33,200 Not kill him, but we have to do something. 234 00:14:33,280 --> 00:14:34,680 Taking him was a mistake. 235 00:14:34,760 --> 00:14:36,640 We shouldn't have listened to my dad. 236 00:14:37,440 --> 00:14:38,560 We can't fuck this up. 237 00:14:38,640 --> 00:14:40,640 -Well, if he decides to sing… -He won't sing. 238 00:14:40,720 --> 00:14:43,480 -I'm telling you, he's going to screw us. -He knows what's good for him. 239 00:14:44,760 --> 00:14:47,760 We should be careful with Marco, don't let him go around talking. 240 00:14:47,840 --> 00:14:49,240 Don't worry, it's taken care of. 241 00:14:49,320 --> 00:14:51,640 Toño's already spoken to him. He knows not to say anything. 242 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Toño? 243 00:14:55,600 --> 00:14:57,600 [ominous music playing] 244 00:15:20,280 --> 00:15:22,280 [music becomes dramatic] 245 00:16:08,880 --> 00:16:10,880 [music continues] 246 00:16:18,800 --> 00:16:23,680 CUSTOMS 247 00:16:29,880 --> 00:16:31,480 -Good morning. -Good morning. 248 00:16:37,760 --> 00:16:39,240 -Come in. -Thank you. 249 00:16:53,920 --> 00:16:56,520 -Oh my god. Ooh… -[Nazario] All good? 250 00:16:56,600 --> 00:16:57,960 [sighs] Feeling divine, man. 251 00:16:58,960 --> 00:17:00,920 You saw them coming out of the parking lot. 252 00:17:01,000 --> 00:17:03,920 Yeah, yeah. I saw. In the blue car, right? [chuckles] 253 00:17:04,560 --> 00:17:07,200 -You sure you weren't followed? -Look man, don't worry. 254 00:17:07,280 --> 00:17:09,640 I took a million detours and I didn't see anything suspicious. 255 00:17:09,720 --> 00:17:10,560 Uh-huh. 256 00:17:16,520 --> 00:17:19,600 -I don't know how, but they must know. -How could they know? 257 00:17:20,240 --> 00:17:23,000 I haven't been followed in months and now I can't get rid of them. 258 00:17:24,840 --> 00:17:27,080 There's no such thing as coincidence. 259 00:17:27,160 --> 00:17:29,120 I mean, you know we could have postponed this thing 260 00:17:29,200 --> 00:17:30,320 for another time. 261 00:17:31,200 --> 00:17:33,720 I gave my word to this firm that I was coming in today. 262 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 You know, we didn't need to sign it today. 263 00:17:35,560 --> 00:17:38,440 Ah… So, I have to ask permission of those police bastards 264 00:17:38,520 --> 00:17:40,800 to see when I can close a deal now? 265 00:17:40,880 --> 00:17:43,280 Well, I guess you will as long as you're in jail. 266 00:17:43,360 --> 00:17:44,320 Look, Nazario. 267 00:17:45,320 --> 00:17:48,480 Whether I'm in or out of prison, I run my own life, okay? 268 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Come on. 269 00:17:56,720 --> 00:17:57,920 [doorbell rings] 270 00:18:01,280 --> 00:18:02,960 -Hello, good morning. -Hello, good morning. 271 00:18:03,040 --> 00:18:04,720 We have an appointment with Ana González. 272 00:18:04,800 --> 00:18:05,760 Good morning. Come in. 273 00:18:05,840 --> 00:18:06,680 -Thank you. -Thanks. 274 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 -Okay. Take a seat. -Okay. 275 00:18:13,920 --> 00:18:14,840 Well, well. 276 00:18:16,200 --> 00:18:17,880 -It's really nice. I wonder if… -It is. 277 00:18:17,960 --> 00:18:18,800 -[Ana] Hello. -Hello. 278 00:18:18,880 --> 00:18:20,080 -How are you? -Nice to meet you. 279 00:18:20,160 --> 00:18:22,320 -I'm Ana. -Carmelo, a pleasure. 280 00:18:22,400 --> 00:18:23,600 The pleasure's mine. 281 00:18:24,120 --> 00:18:25,560 Well, let's get started. 282 00:18:26,240 --> 00:18:27,640 So, how can I help you? 283 00:18:27,720 --> 00:18:30,400 Well, actually I'd like to ask you a question. 284 00:18:30,480 --> 00:18:33,160 Is it true that you helped the Snitches with the… with the bar? 285 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 [Ana] Um, well… 286 00:18:34,320 --> 00:18:38,080 as a matter of fact, Mrs. Berta Figaredo hired my services, so yes, I guess so. 287 00:18:38,160 --> 00:18:39,680 Okay, well that's fucking great to hear 288 00:18:39,760 --> 00:18:42,240 because we need someone with a pair of balls to help us. 289 00:18:42,320 --> 00:18:43,800 Ah. Very good. 290 00:18:44,720 --> 00:18:45,560 Carmelo. 291 00:18:46,680 --> 00:18:48,400 -Be polite. -What did I say now? 292 00:18:48,480 --> 00:18:49,840 -[Ana] No-- -You're embarrassing me. 293 00:18:49,920 --> 00:18:51,000 -It's all right. -I'm sorry. 294 00:18:51,080 --> 00:18:52,840 Honestly, it's completely fine. Don't worry. 295 00:18:52,920 --> 00:18:55,720 [sighs] Okay, it's um… about an inheritance. 296 00:18:55,800 --> 00:18:57,280 It was left to me by my late father. 297 00:18:57,360 --> 00:18:59,560 Well, her brothers are always wheeling and dealing, 298 00:18:59,640 --> 00:19:01,240 and want to keep the best for themselves. 299 00:19:01,320 --> 00:19:03,800 -You know what I'm saying, right? -Um… yeah. 300 00:19:03,880 --> 00:19:07,400 -She doesn't care about that part. -I had to say something. 301 00:19:07,920 --> 00:19:12,040 I'm really sorry for your recent loss, but yeah. Continue. 302 00:19:14,240 --> 00:19:16,280 So, what should we do about your son? 303 00:19:17,560 --> 00:19:18,640 About the lawyer? 304 00:19:19,320 --> 00:19:21,360 It's better to leave it alone for now. 305 00:19:22,720 --> 00:19:24,680 I'm telling you, that girl's no good. 306 00:19:24,760 --> 00:19:25,880 She wants to take over. 307 00:19:26,520 --> 00:19:28,120 Huh. And you don't? [chuckles] 308 00:19:28,720 --> 00:19:31,120 [chuckles] Are you being serious? 309 00:19:31,720 --> 00:19:34,720 How can you say that after all these years of us working together? 310 00:19:34,800 --> 00:19:37,560 Nazario. How much money have you earned with us? 311 00:19:37,640 --> 00:19:38,600 A lot, sure. 312 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 But you've earned way more thanks to the work I've done. Right? 313 00:19:43,760 --> 00:19:46,920 She seems to be good at what she does. Probably better than you. 314 00:19:47,000 --> 00:19:48,720 You need to wake up, Nazario. 315 00:19:49,600 --> 00:19:52,440 Yeah, well, in the end, we'll see who who's who and what's what. 316 00:19:54,800 --> 00:19:56,440 The seafood's fucking tasteless. 317 00:19:56,960 --> 00:19:58,280 And looks like plastic. 318 00:20:06,480 --> 00:20:08,480 [ominous music playing] 319 00:20:32,800 --> 00:20:36,360 -[officer] Yes? -Hello. Um… I'm looking for Naranjo. 320 00:20:36,960 --> 00:20:37,800 Naranjo? 321 00:20:37,880 --> 00:20:41,880 Yeah. He's one of the bosses, right? He's… a commander or something. 322 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Inspector Naranjo, from GRECO. 323 00:20:43,880 --> 00:20:46,200 But he's not here. They're based in Pontevedra. 324 00:20:48,440 --> 00:20:49,480 In Pontevedra… 325 00:20:50,120 --> 00:20:51,280 Hmm. You sure? 326 00:20:51,360 --> 00:20:54,920 [laughs] Of course I'm sure. But if you want to talk to someone here… 327 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 -No. Thanks. I'll go to Pontevedra. -[officer] Hey. Wait a sec. 328 00:20:57,960 --> 00:20:59,320 I'll write down their phone number. 329 00:21:00,240 --> 00:21:03,640 If you schedule an appointment, it will be so much easier. 330 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Thank you. 331 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Look. 332 00:21:17,560 --> 00:21:20,120 The Italian police identified him. He's a hustler. 333 00:21:20,200 --> 00:21:23,040 In Rome, he works as PR at several clubs. 334 00:21:23,120 --> 00:21:25,320 He's friends with a couple of dealers there. 335 00:21:25,400 --> 00:21:29,200 He's looking for girls and other things, but he doesn't seem to be in the business. 336 00:21:29,280 --> 00:21:30,120 Yeah. 337 00:21:31,000 --> 00:21:32,920 But why was he talking to them then? 338 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 They both went in together, into the bathroom. 339 00:21:38,040 --> 00:21:41,160 Ask Madrid for help. We need to know who he is, okay? 340 00:21:41,240 --> 00:21:42,240 Mm-hmm. 341 00:21:42,320 --> 00:21:45,040 And check all the cameras on that street. He went in at some point. 342 00:21:45,880 --> 00:21:47,200 -Yeah. -Go ahead. 343 00:21:59,480 --> 00:22:03,000 BUS STATION 344 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Gentlemen, everybody out! 345 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 -[man] Get out! Come on, move it! -Scram, god dammit! 346 00:22:26,680 --> 00:22:30,360 What the hell is this? What is this? Not again, okay? Get the hell out of here! 347 00:22:30,440 --> 00:22:32,720 -Calm down and nothing will happen to you. -Get out of here! 348 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Do as you're told and it'll all be fine. 349 00:22:35,640 --> 00:22:38,080 -Hello, Berta. It's been a while. -[Berta] What do you want? 350 00:22:38,840 --> 00:22:40,880 -It's all so clean, huh? -So, what do you want? 351 00:22:42,280 --> 00:22:43,480 Did you paint recently? 352 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Look. 353 00:22:50,120 --> 00:22:53,840 Right about now, your granddaughter's on a bus headed to Pontevedra 354 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 to speak to that GRECO cop that comes around here on occasion. 355 00:22:56,960 --> 00:22:59,840 If I hear that she visits the station when she gets there, 356 00:22:59,920 --> 00:23:01,400 I'll burn your bar. 357 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 With you inside. 358 00:23:06,920 --> 00:23:09,560 So, if I were you, I'd call so she doesn't make a mistake. 359 00:23:10,160 --> 00:23:12,920 -Alright. My phone's back here. -Okay, I'll go with you. 360 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 [ominous music playing] 361 00:23:18,840 --> 00:23:20,840 [phone dial tone sounds] 362 00:23:21,600 --> 00:23:23,600 [buttons beep] 363 00:23:26,920 --> 00:23:28,920 [phone ringing] 364 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 -[María] Grandma? -María, leave now. 365 00:23:35,480 --> 00:23:38,080 -What? -[Berta] Get out! Get out of there now! 366 00:23:38,160 --> 00:23:39,000 But… 367 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 [disconnect tone] 368 00:23:56,120 --> 00:23:57,520 [buttons beeping] 369 00:23:59,440 --> 00:24:01,080 [phone dial tone sounds] 370 00:24:02,280 --> 00:24:04,280 [dramatic music playing] 371 00:24:06,480 --> 00:24:07,480 She just came out. 372 00:24:08,280 --> 00:24:10,600 She didn't talk. She was there two minutes. 373 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 [Nilo] Okay. 374 00:24:15,600 --> 00:24:18,560 All right, one more thing. Make her change schools if you have to. 375 00:24:18,640 --> 00:24:19,600 She's done with Marco. 376 00:24:20,200 --> 00:24:22,520 I don't ever want to see them together, got it? 377 00:24:24,280 --> 00:24:26,880 Okay. It's always nice to see you, huh? 378 00:24:30,920 --> 00:24:31,800 [shaky breath] 379 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 -Yeah? -[Toño] Come on, get in. 380 00:24:45,880 --> 00:24:46,920 I already have plans. 381 00:24:47,000 --> 00:24:47,960 Get in. 382 00:24:49,560 --> 00:24:51,120 Take my bike back to my place. 383 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 -What'd you tell María? -Nothing. 384 00:25:10,280 --> 00:25:12,760 "Nothing," my ass. You tell her what you saw? 385 00:25:12,840 --> 00:25:14,840 -Did you tell her something? -I didn't say anything! 386 00:25:14,920 --> 00:25:17,040 If you said nothing, then why did she go to the police? 387 00:25:17,120 --> 00:25:18,960 The police? I don't know. 388 00:25:19,040 --> 00:25:22,040 -Look, I told you not to open your mouth. -I didn't say anything, I swear. 389 00:25:23,040 --> 00:25:24,480 That better be the truth. 390 00:25:26,360 --> 00:25:29,160 -What'll you do to Samuel? -What do you care? Don't change subject. 391 00:25:29,240 --> 00:25:30,560 I do care, that's why I'm asking. 392 00:25:30,640 --> 00:25:32,320 Are you stupid? What's wrong with you, huh? 393 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 -Stop the car, I want to get out. -[laughs] What? 394 00:25:36,920 --> 00:25:38,800 Stop the fucking car, I want to get out! 395 00:25:38,880 --> 00:25:40,560 You'll get out when I say so. 396 00:25:41,840 --> 00:25:43,080 [laughs] 397 00:25:46,040 --> 00:25:48,040 What the hell? Marco! Hey Marco! 398 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 I can't believe this fucking kid. 399 00:26:03,800 --> 00:26:05,120 [grunting] 400 00:26:14,360 --> 00:26:16,360 [ominous music playing] 401 00:26:55,120 --> 00:26:57,120 [grunts] 402 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 [man] What? 403 00:27:00,120 --> 00:27:01,640 Where are you going, little rat? 404 00:27:01,720 --> 00:27:04,440 Huh? You're in a hurry, aren't you? 405 00:27:05,400 --> 00:27:07,800 [wheezing] 406 00:27:11,840 --> 00:27:12,760 [car horn honks] 407 00:27:18,120 --> 00:27:19,360 [window winds down] 408 00:27:21,320 --> 00:27:23,880 -Did you just get off? -Yeah. Get in. 409 00:27:25,080 --> 00:27:26,720 -Get some sleep. -[Naranjo] Please, get in. 410 00:27:26,800 --> 00:27:30,800 -Your tests are in half an hour, right? -Yeah, but I told you it wasn't necessary. 411 00:27:30,880 --> 00:27:33,120 [Naranjo] Well, I don't have to but I want to go with you. 412 00:27:33,200 --> 00:27:34,040 Please. 413 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 [sighs] 414 00:27:40,600 --> 00:27:41,680 Marta. 415 00:27:41,760 --> 00:27:44,800 I want you to know you are the only thing that matters to me. 416 00:27:46,040 --> 00:27:47,200 [sighs] 417 00:27:47,840 --> 00:27:49,840 [phone ringing] 418 00:27:52,480 --> 00:27:55,720 [sighs] Marta, excuse me. I need to take this. 419 00:27:59,160 --> 00:28:01,560 -Yes, hello? -[Torres] So, the street cameras worked. 420 00:28:01,640 --> 00:28:04,280 We know who was in the bathroom, Andrea Pilloni. 421 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 Who the hell is he? 422 00:28:07,040 --> 00:28:10,520 He has a shipyard in Sardinia. Apparently, he works with Rocco. 423 00:28:10,600 --> 00:28:13,560 They party all over the island during the summer season. 424 00:28:13,640 --> 00:28:15,240 They're trying to buy a boat right now. 425 00:28:15,320 --> 00:28:19,080 Hmm. It must be something special, something that's not made around here. 426 00:28:19,160 --> 00:28:23,720 Yeah. What is clear is that the Padín's are after something very big. 427 00:28:23,800 --> 00:28:24,840 [Torres] For sure. 428 00:28:25,560 --> 00:28:26,640 Yeah, thank you. 429 00:28:36,120 --> 00:28:38,640 [funky dramatic music playing] 430 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 PORTO 431 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 There. 432 00:29:08,280 --> 00:29:09,720 -Here? -Mm-hmm. 433 00:29:09,800 --> 00:29:14,440 NOTARY 434 00:29:15,200 --> 00:29:16,120 [man] Sure, yeah. 435 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 -Is the paperwork ready? -It's all there. 436 00:29:19,320 --> 00:29:22,080 -The notary will be here in a minute. -Perfect, thank you so much. 437 00:29:22,160 --> 00:29:23,480 [Daniel, in Portuguese] Thank you. 438 00:29:27,000 --> 00:29:28,520 [in English] Holy shit. 439 00:29:29,120 --> 00:29:30,520 Do I have to sign all that? 440 00:29:30,600 --> 00:29:32,960 It seems like a lot, but it's actually really simple. 441 00:29:33,560 --> 00:29:36,040 Let's see, what we're doing is putting several of your properties 442 00:29:36,120 --> 00:29:38,240 under the name of the company in the Cayman Islands. 443 00:29:38,840 --> 00:29:40,920 -And everything else? -[Ana] Display companies. 444 00:29:41,000 --> 00:29:43,160 So they lose track before seeing that the properties 445 00:29:43,240 --> 00:29:44,840 are under the name of the main company. 446 00:29:44,920 --> 00:29:46,800 -You mean the one in the Caymans? -[Ana] Exactly. 447 00:29:48,600 --> 00:29:51,640 You're sure that they won't find anything out by digging into it? 448 00:29:52,240 --> 00:29:56,040 Let's see, doing this here, in Portugal, will hinder any investigation 449 00:29:56,120 --> 00:29:59,640 because they need an international warrant and, even if they get one, 450 00:29:59,720 --> 00:30:02,680 they would only discover you have sold off several of your properties 451 00:30:02,760 --> 00:30:05,000 to your very own corporations, 452 00:30:05,080 --> 00:30:07,400 but in a way where your name is nowhere to be found. 453 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Cool. 454 00:30:23,000 --> 00:30:25,080 -You're still seeing Marco? -What? 455 00:30:25,160 --> 00:30:27,920 -You heard what I said, answer me. -None of your business. 456 00:30:28,000 --> 00:30:29,320 -What'd he say? -About what? 457 00:30:29,400 --> 00:30:31,960 -About his uncles' businesses. -Nothing, Mom. 458 00:30:32,040 --> 00:30:33,840 What did you want to talk to the police about? 459 00:30:33,920 --> 00:30:35,080 What I saw. 460 00:30:35,160 --> 00:30:37,200 What we both saw when they took away Samuel. 461 00:30:38,120 --> 00:30:39,600 And that I heard Toño's voice. 462 00:30:39,680 --> 00:30:41,840 -Are you crazy? What's wrong with you? -Why? 463 00:30:41,920 --> 00:30:43,280 For telling them the truth? 464 00:30:43,360 --> 00:30:44,960 For not keeping quiet like you? 465 00:30:45,680 --> 00:30:47,960 [sighs] When you spoke to that cop, I couldn't believe it. 466 00:30:48,480 --> 00:30:51,600 He's right Mom, why do we have to keep protecting these people? 467 00:30:52,160 --> 00:30:54,840 They were about to set your grandmother and the bar on fire. 468 00:30:54,920 --> 00:30:56,280 Do you understand, or not? 469 00:31:13,200 --> 00:31:15,480 That notary. What a character. 470 00:31:16,000 --> 00:31:18,800 With that jacket and his gray hair all slicked back like that. 471 00:31:18,880 --> 00:31:21,560 -Yes. He looked like an old actor, right? -Yeah. Sure. 472 00:31:22,200 --> 00:31:23,840 And what about recommending this place? 473 00:31:23,920 --> 00:31:25,520 What's wrong with this place? I love it. 474 00:31:26,120 --> 00:31:28,680 I do too. But he thought we were involved. 475 00:31:28,760 --> 00:31:31,600 -What do you mean? Why is that? -Don't you realize? 476 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Can't you see that they're all couples? 477 00:31:36,680 --> 00:31:38,480 Well, I mean, there are all sorts of people. 478 00:31:38,560 --> 00:31:39,800 [scoffs] No. 479 00:31:41,200 --> 00:31:42,040 You wanna make a bet? 480 00:31:42,920 --> 00:31:43,760 This dinner? 481 00:31:43,840 --> 00:31:45,000 Careful, it's expensive. 482 00:31:45,080 --> 00:31:47,120 [Ana] Not compared to the bill I'm gonna give you. 483 00:31:47,200 --> 00:31:49,320 Really? Okay. 484 00:31:50,560 --> 00:31:52,400 Over there. The man with the woman in purple. 485 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 Well, what about them? They could be a married couple. 486 00:31:57,600 --> 00:31:59,520 Don't you see she laughs at all his jokes? 487 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 -So? -So, they aren't married yet. 488 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 -Look. -Oh, shit. 489 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 -Huh… -No… 490 00:32:06,600 --> 00:32:07,440 [laughs] 491 00:32:07,520 --> 00:32:09,800 -I'm ordering the most expensive things. -You… 492 00:32:09,880 --> 00:32:11,360 -Careful, okay? -Hmm. 493 00:32:11,440 --> 00:32:14,400 Look at them. These people are boring. 494 00:32:14,480 --> 00:32:16,040 [in Portuguese] Congratulations, eh? 495 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 -[in English] Aren't you cold? -No, I'm fine. 496 00:32:29,200 --> 00:32:32,040 -I won't offer my jacket again. -Besides, we're almost at the hotel. 497 00:32:33,480 --> 00:32:37,000 Hey, listen. With all the joking around during dinner… 498 00:32:37,080 --> 00:32:38,760 -Hmm? -In the end, I couldn't… 499 00:32:39,480 --> 00:32:41,440 -What? -Well, I came here 500 00:32:41,960 --> 00:32:43,920 with the idea of making you a proposal. 501 00:32:45,400 --> 00:32:46,360 What? 502 00:32:47,080 --> 00:32:49,640 Don't give me that look. Trust me, it's not what you're thinking. 503 00:32:50,360 --> 00:32:51,680 Well, what is it? 504 00:32:51,760 --> 00:32:52,920 Who do you take me for? 505 00:32:53,440 --> 00:32:55,640 I'm a businessman, a serious kind of guy. 506 00:32:55,720 --> 00:32:57,720 Yeah… uh, no, I am too. 507 00:32:57,800 --> 00:32:58,640 A woman. 508 00:33:00,320 --> 00:33:03,560 I want to buy two boats, two fishing boats in Portugal. 509 00:33:05,880 --> 00:33:07,600 You want me to take care of them? 510 00:33:08,680 --> 00:33:10,040 Yeah, like you did today. 511 00:33:10,960 --> 00:33:12,320 So they're untraceable. 512 00:33:13,600 --> 00:33:16,000 So that your name doesn't appear anywhere, right? 513 00:33:17,360 --> 00:33:19,960 You'd do the paperwork and get paid, 514 00:33:20,040 --> 00:33:21,840 so you can take me to more dinners. 515 00:33:22,920 --> 00:33:25,400 So? Are you in? 516 00:33:26,520 --> 00:33:27,600 Uh… 517 00:33:29,280 --> 00:33:31,160 -Yeah, yeah, I can do it. -Yeah? 518 00:33:31,240 --> 00:33:32,080 Mm-hmm. 519 00:33:32,960 --> 00:33:33,920 Well, that's great. 520 00:33:43,520 --> 00:33:46,120 Okay, time for bed. 521 00:33:46,200 --> 00:33:47,040 Mm-hmm. 522 00:33:51,400 --> 00:33:52,320 Well, this is me. 523 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Very good. 524 00:33:55,960 --> 00:33:57,520 -I'm going to mine. -Sure. 525 00:34:00,000 --> 00:34:01,440 -Good night, then. -Yeah. 526 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 Thanks again for dinner. [chuckles] 527 00:34:10,920 --> 00:34:12,160 [door beeps] 528 00:34:22,000 --> 00:34:23,480 [calm, curious music playing] 529 00:34:23,560 --> 00:34:24,600 [phone vibrates] 530 00:34:30,800 --> 00:34:37,680 DANIEL: CAN'T SLEEP. I'M WIDE AWAKE. 531 00:34:38,200 --> 00:34:43,640 ANA: COUNT SHEEP 532 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 DANIEL: I'VE GOT A WHOLE FLOCK HERE! 533 00:34:48,520 --> 00:34:49,960 ANA: HAHAHAHA 534 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 SO? 535 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 DANIEL: DID YOU BRING ANY BOOKS? 536 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 ANA: NO 537 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 ANA: WHAT DO YOU WANT? 538 00:35:08,000 --> 00:35:12,560 A BEDTIME STORY? 539 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 ANA: I'M TOO LAZY TO GET DRESSED 540 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 DANIEL: SHOULD I COME OVER? 541 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 ANA: GOODNIGHT. 542 00:35:53,160 --> 00:35:54,280 [sighs] 543 00:35:55,080 --> 00:35:57,080 [music turns ominous] 544 00:36:12,040 --> 00:36:12,920 [sighs] 545 00:36:27,560 --> 00:36:29,560 [car approaching] 546 00:36:33,440 --> 00:36:34,960 Damn, what a bumpy road. 547 00:36:37,280 --> 00:36:38,240 Shit. 548 00:36:42,760 --> 00:36:44,120 -We're here. -Come on. 549 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Be careful, man. 550 00:36:55,080 --> 00:36:57,320 Don't break your neck now, it's almost over. 551 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 -Come on. -Come on, bring him over here. 552 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 [Samuel] What's going on? 553 00:37:09,080 --> 00:37:10,320 -Huh? -Right there, Fifo. 554 00:37:11,720 --> 00:37:14,400 Remove the hood. Bring him there. 555 00:37:14,480 --> 00:37:15,400 -Hey, hey, hey. -Closer. 556 00:37:15,480 --> 00:37:17,080 Okay. I'm not going to say anything. 557 00:37:17,160 --> 00:37:20,440 -Yeah, that's for sure. -Just let me go, Nilo, please. 558 00:37:20,520 --> 00:37:23,000 You should have thought about that before working with the GRECO. 559 00:37:24,600 --> 00:37:26,800 -Let me go. Please. -Shut the fuck up. 560 00:37:27,520 --> 00:37:28,840 -Come on. -[Samuel] Are you crazy? 561 00:37:28,920 --> 00:37:31,640 No, no, no! No, no, no, no, no, no! Ah! 562 00:37:31,720 --> 00:37:32,600 [thuds] 563 00:37:32,680 --> 00:37:35,160 -[Samuel moans] Please. -Hey! You okay? 564 00:37:37,200 --> 00:37:38,440 Did you hurt yourself? 565 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Motherfuckers. 566 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Come on. Let's go. Bring it over here. 567 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 No, no, no, no, no, no. I didn't say anything, dammit, Nilo. 568 00:37:49,520 --> 00:37:50,840 -I haven't said anything. -Open it! 569 00:37:50,920 --> 00:37:52,280 [Samuel] They don't know nothing! 570 00:37:52,360 --> 00:37:54,000 We don't have all fucking night. Come on. 571 00:37:54,080 --> 00:37:55,400 I didn't say anything. 572 00:37:55,480 --> 00:37:56,640 Yeah, man, sure. 573 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 -Get that shit out of here! -[Nilo] Okay! 574 00:37:59,000 --> 00:38:00,560 -[Samuel] Get me out of here! -Let's go. 575 00:38:00,640 --> 00:38:01,920 [Samuel] Hey, stop it man! 576 00:38:02,000 --> 00:38:03,480 -Keep going! -Stop! Stop it! Let me go! 577 00:38:03,560 --> 00:38:06,760 Dammit! What's going on? Are you going to keep ordering me around now or what? 578 00:38:06,840 --> 00:38:08,720 -Nilo, please! -Come on, didn't your mother 579 00:38:08,800 --> 00:38:12,080 -teach you how to ask for things nicely? -For your father's memory, Nilo! 580 00:38:12,160 --> 00:38:13,480 -Holy shit. -Come on, turn it off! 581 00:38:13,560 --> 00:38:16,480 Well, I'll be damned. Are you going to remind me of that bastard? Seriously? 582 00:38:16,560 --> 00:38:19,120 Fuck you, go to hell! Shoot me, god dammit! 583 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 -Motherfucker! -Samuel. 584 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 -What? -Not a word of this. 585 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 I swear! I swear I won't say anything else. 586 00:38:24,880 --> 00:38:28,680 I promise, I swear on my fucking mother. Get me the fuck out of here. 587 00:38:29,400 --> 00:38:30,240 Let's go. 588 00:38:30,320 --> 00:38:32,320 [ominous music playing] 589 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 Hey! Don't just leave me here, you bastards! 590 00:38:37,800 --> 00:38:39,880 Don't leave me here! Holy shit! 591 00:38:40,440 --> 00:38:42,560 Don't fucking leave me here! Come back! 592 00:38:42,640 --> 00:38:45,400 I'm going to fuck you up, you fucking assholes! 593 00:38:51,120 --> 00:38:54,400 ["Te Venero" by C. Tangana and Omara Portuondo playing] 594 00:39:03,440 --> 00:39:06,520 [man] Hey, Rober! Take care of this, we need to start working, okay? 595 00:39:11,640 --> 00:39:13,440 Hey, stop, stop, stop, stop! 596 00:39:13,520 --> 00:39:14,880 There's a guy here. 597 00:39:20,680 --> 00:39:22,560 [shocked murmuring] 598 00:39:28,320 --> 00:39:31,240 ["Te Venero" by C. Tangana and Omara Portuondo continues]