1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 [telefone tocando] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 [música suave de mistério] 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,800 - [clique] - [homem 1] Reconhece? 4 00:00:17,880 --> 00:00:20,360 [Ana] Como vou reconhecer se não dá pra ver o rosto? 5 00:00:20,440 --> 00:00:22,240 Não temos outra imagem. 6 00:00:23,280 --> 00:00:26,920 Só tem isso? Não tem os nomes na reserva ou outra coisa? 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,680 Os dados são falsos. Os nomes, o hotel onde ficaram… 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,480 Eles inventaram tudo. 9 00:00:31,560 --> 00:00:34,160 [inspira fundo] Por enquanto, só temos isso. 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,640 - Mais nada. - Então não vão poder encontrar. 11 00:00:41,600 --> 00:00:44,160 Bom… estamos tentando. 12 00:00:44,680 --> 00:00:49,000 [música de mistério se intensifica] 13 00:00:53,200 --> 00:00:54,880 [expira fundo] 14 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 [suspira] 15 00:01:02,880 --> 00:01:06,120 GANGUES DA GALÍCIA 16 00:01:06,200 --> 00:01:09,880 [música de suspense com golpes rítmicos] 17 00:01:09,960 --> 00:01:13,120 - [pássaros cantam] - [cães latem ao longe] 18 00:01:18,800 --> 00:01:22,000 - [celular toca] - [Ana arqueja] 19 00:01:25,120 --> 00:01:27,320 - [bipe] - Rosa, eu já tô indo praí. 20 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 [sussurra] Estão aqui, te esperando. 21 00:01:30,640 --> 00:01:31,760 Quem tá aí? 22 00:01:31,840 --> 00:01:33,040 As Raposas. 23 00:01:33,560 --> 00:01:36,360 - [Rosa inspira fundo, expira] - [bipe] 24 00:01:39,160 --> 00:01:41,560 - [Laura] Bom, você já conhece o bar. - Uhum. 25 00:01:41,640 --> 00:01:44,520 Então, o caso é que nós duas não somos as donas. 26 00:01:44,600 --> 00:01:47,720 - É da prefeitura. - É uma concessão municipal. 27 00:01:47,800 --> 00:01:51,520 E imagino que o prazo deva estar por vencer. 28 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Sim, em alguns dias ou em algumas semanas. 29 00:01:54,800 --> 00:01:58,240 Mas o problema é que estão dizendo por aí que… 30 00:01:58,320 --> 00:02:00,360 Os Padín querem ficar com ele. 31 00:02:00,880 --> 00:02:02,720 - E o que estão dizendo… - É verdade. 32 00:02:02,800 --> 00:02:04,840 [ríspida] E o que estão dizendo, mãe, 33 00:02:04,920 --> 00:02:09,120 é que os Padín vão fazer uma oferta muito alta e 34 00:02:09,200 --> 00:02:12,720 o bar em si não ia dar… Não ia dar dinheiro, é isso. 35 00:02:12,800 --> 00:02:14,640 Mas pra quê? Desculpa, não entendo. 36 00:02:14,720 --> 00:02:17,520 - Porque… - Espera, ela sabe quem nós somos ou não? 37 00:02:17,600 --> 00:02:20,240 Ô mãe, me deixar terminar, por favor? 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 Ouvi falar sobre uma história, mas eu não sei. 39 00:02:22,680 --> 00:02:24,240 Olha, se te contaram, você sabe. 40 00:02:25,400 --> 00:02:27,680 - Vamos embora daqui. - Não, por favor. Mãe… 41 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 Não, espera, me desculpa. 42 00:02:30,040 --> 00:02:32,040 Me desculpa. Desculpa. 43 00:02:32,120 --> 00:02:35,640 Eu acho que me expressei mal ou eu não entendi a senhora. 44 00:02:35,720 --> 00:02:37,840 Ah, tá bom. Então explica aí. 45 00:02:38,680 --> 00:02:41,080 - É. - [Ana] A minha dúvida é… 46 00:02:41,160 --> 00:02:44,840 Bom, é porque, até onde eu sei, que é pouco, 47 00:02:44,920 --> 00:02:47,800 essa história aconteceu há muito tempo, mais de dez anos, 48 00:02:47,880 --> 00:02:50,680 então eu não entendo… por que agora. 49 00:02:50,760 --> 00:02:52,560 Porque o pai vai ser solto. 50 00:02:53,240 --> 00:02:54,800 Tá preso há algum tempo e, 51 00:02:54,880 --> 00:02:57,520 justamente agora, daqui a uns dias, ele sai. 52 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 E, fazendo isso… bom, de alguma forma… 53 00:03:00,160 --> 00:03:02,960 Ele quer que todo mundo saiba que ele não perdoa. 54 00:03:03,520 --> 00:03:04,560 Nunca. 55 00:03:07,920 --> 00:03:10,280 [rádio] Manolo sai da posição e começa a correr. 56 00:03:10,360 --> 00:03:13,320 Simón cobra a lateral e passa pro Fabián. Fabián devolve… 57 00:03:13,400 --> 00:03:14,800 [buzinas ao fundo] 58 00:03:17,360 --> 00:03:20,000 [música rítmica de suspense] 59 00:03:37,320 --> 00:03:38,160 [freio de mão] 60 00:03:38,760 --> 00:03:44,960 PENITENCIÁRIA DE ALGECIRAS 61 00:03:46,600 --> 00:03:47,920 [bipe duplo] 62 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 [bufa suavemente] 63 00:04:07,000 --> 00:04:09,320 [rangidos metálicos] 64 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 [música de suspense se intensifica] 65 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Boa noite. 66 00:04:20,240 --> 00:04:23,400 - Como você tá, Padín? - É, bem fodido. 67 00:04:36,040 --> 00:04:37,600 [porta fecha com estrondo] 68 00:04:41,600 --> 00:04:43,160 [suspira profundamente] 69 00:04:45,600 --> 00:04:48,600 [música fica mais suave] 70 00:04:49,480 --> 00:04:51,400 [tosse abafada] 71 00:04:54,240 --> 00:04:55,440 [Padín suspira] 72 00:05:02,400 --> 00:05:04,760 [gaivotas grasnam] 73 00:05:04,840 --> 00:05:06,720 E é tudo com azulejo? 74 00:05:06,800 --> 00:05:08,680 - De cerâmica, até o teto. - Ah… 75 00:05:08,760 --> 00:05:10,920 Só um instante. Vou trazer uma amostra. 76 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Obrigada. 77 00:05:13,080 --> 00:05:14,760 Adorei a ideia de ter um closet. 78 00:05:14,840 --> 00:05:15,840 [resmunga] 79 00:05:16,360 --> 00:05:18,440 Que que foi? Qual é o problema? 80 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 E se me transferirem? 81 00:05:19,920 --> 00:05:21,440 Como assim? Pra onde? 82 00:05:21,520 --> 00:05:24,000 Pra qualquer lugar. Você sabe que no meu trabalho… 83 00:05:24,080 --> 00:05:25,680 [notificação de celular] 84 00:05:25,760 --> 00:05:29,680 Concentra nisto. Temos que decidir hoje. E… temos que dar a entrada. 85 00:05:29,760 --> 00:05:31,560 - [bipes] - Não sei, Marta. Não sei. 86 00:05:32,360 --> 00:05:35,240 No meu trabalho, é melhor não se acomodar muito, cê sabe. 87 00:05:35,320 --> 00:05:38,280 Vamos viver a vida inteira como se estivéssemos de passagem? 88 00:05:38,360 --> 00:05:39,560 [suspira fundo] 89 00:05:40,240 --> 00:05:42,400 [exala] Sinto muito, mas eu tenho que ir. 90 00:05:42,480 --> 00:05:44,760 - Não vai, por favor. - É importante e urgente. 91 00:05:44,840 --> 00:05:48,320 - Isso aqui também é importante. - Eles podem esperar. 92 00:05:52,000 --> 00:05:53,840 [sinos tilintam] 93 00:05:53,920 --> 00:05:57,240 ["Dominicana", de RVFV y Morad, tocando] 94 00:06:11,080 --> 00:06:14,960 [Nilo] Aí, sim! Até que enfim! A gente tava morrendo de sede! 95 00:06:17,800 --> 00:06:20,120 - [Nilo] Viu eles, né? - [Daniel] Vi, sim. 96 00:06:20,640 --> 00:06:22,360 Parece até que estão num funeral. 97 00:06:22,440 --> 00:06:25,920 Faz sentido. O salário que ganham aqui não compra nem uma Coca-Cola. 98 00:06:27,360 --> 00:06:30,040 Escuta. Quando chegar o outro, precisa de ajuda? 99 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 Fica tranquilo aí. 100 00:06:33,040 --> 00:06:33,960 Já chegou. 101 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 Come stai? 102 00:06:37,880 --> 00:06:39,960 - E aí, cara? - E aí, beleza? 103 00:06:40,040 --> 00:06:42,640 ["Dominicana" continua] 104 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 Escuta. E esse? Conhecemos ele? 105 00:06:46,160 --> 00:06:47,520 [Cañizo] Não que eu saiba. 106 00:06:49,080 --> 00:06:50,600 [Naranjo] Aonde eles vão? 107 00:06:51,720 --> 00:06:53,840 - Se quiser, vou atrás. - Então vai. 108 00:06:53,920 --> 00:06:55,800 [celular toca] 109 00:07:00,880 --> 00:07:03,520 Marta? Não, peraí, não dá pra ouvir nada. 110 00:07:03,600 --> 00:07:04,960 Espera um pouquinho. 111 00:07:05,040 --> 00:07:07,280 ["Dominicana" continua tocando abafada] 112 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 [chiado de água corrente] 113 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 Como assim? Como que você desmaiou? 114 00:07:27,480 --> 00:07:31,280 [Marta] Eu levantei pra ir ao banheiro e não lembro direito o que aconteceu. 115 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 Quando abri os olhos, tava caída no chão. Estirada lá. 116 00:07:35,400 --> 00:07:36,680 Quando você vem? 117 00:07:37,200 --> 00:07:39,840 Não posso ir agora. Eu sinto muito, mas tô em Madri. 118 00:07:40,440 --> 00:07:43,160 - Como tá em Madri? - Olha, eu não posso falar nada. 119 00:07:43,240 --> 00:07:45,000 Assim que eu chegar, te explico, tá? 120 00:07:45,600 --> 00:07:48,080 Me escuta, Marta, como você tá? Já tá bem agora? 121 00:07:48,160 --> 00:07:50,240 Não, não tô. Claro que não. 122 00:07:50,320 --> 00:07:51,600 Tô na emergência. 123 00:07:52,280 --> 00:07:53,640 Depois conversamos. 124 00:07:53,720 --> 00:07:55,800 - [bipe] - ["Dominicana" continua tocando] 125 00:07:59,520 --> 00:08:01,680 ["Dominicana" a todo volume] 126 00:08:03,320 --> 00:08:05,680 - Vem cá. Vem que eu te apresento. - Oi, e aí? 127 00:08:05,760 --> 00:08:07,640 Quero te apresentar minha amiga Paola. 128 00:08:07,720 --> 00:08:09,000 Tudo bem? Prazer. 129 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 - Tudo bem? - Tudo. 130 00:08:15,320 --> 00:08:17,840 [burburinho indistinto] 131 00:08:20,160 --> 00:08:21,320 E aí, como foi? 132 00:08:21,960 --> 00:08:24,560 Tá lá dentro, conversando com alguém. 133 00:08:24,640 --> 00:08:26,080 - Só não vi quem era. - Tá… 134 00:08:26,160 --> 00:08:28,840 - [rapaz] Olha. Te piace, eh? - [Daniel] Deixa eu ver… 135 00:08:28,920 --> 00:08:31,360 Tá ótimo, mas eu preciso de um maior. 136 00:08:31,440 --> 00:08:33,640 - Maior que esse? É sério? - É. 137 00:08:33,720 --> 00:08:34,640 Più grande. 138 00:08:35,280 --> 00:08:37,640 Olha, vai ser difícil de transportar, hein? 139 00:08:37,720 --> 00:08:40,360 Não. Não se preocupa, a gente cuida disso. 140 00:08:40,880 --> 00:08:42,400 - Più grande. - Capito. 141 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 - Passei aquela pro italiano. - [Toño] Droga. 142 00:08:47,080 --> 00:08:49,840 - É isso aí. - Olha, olha, olha, olha, olha, olha lá! 143 00:08:49,920 --> 00:08:53,120 - Não, não, não, não! - [Moncho] Aí, se liga. Se liga, só! 144 00:08:53,200 --> 00:08:54,840 Nós não pedimos nada. 145 00:08:54,920 --> 00:08:57,520 - É um presente daqueles homens. - Mas que homens? 146 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 Saúde! 147 00:09:00,120 --> 00:09:04,800 ["Eyes", de The Blaze, toca a todo volume] 148 00:09:04,880 --> 00:09:06,880 - [risos] - [brindes] 149 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 Falta uma! Falta uma! 150 00:09:11,560 --> 00:09:14,040 - [Toño] Uma o quê? - Shhh! Falta uma aqui, hein? 151 00:09:14,120 --> 00:09:17,160 - Uma garota, e tem que ser bonita. - Deixa ela respirar. 152 00:09:17,240 --> 00:09:19,640 Vê se aprende a dançar. Não paga mico na pista. 153 00:09:19,720 --> 00:09:21,920 - Vocês viram a cara deles? - [celular toca] 154 00:09:22,000 --> 00:09:24,480 [conversa continua ao fundo] 155 00:09:25,800 --> 00:09:26,680 [bipe] 156 00:09:27,600 --> 00:09:29,920 - Alô? - [Padín] Já sabemos quem foi? 157 00:09:30,600 --> 00:09:31,720 Isso é sério? 158 00:09:31,800 --> 00:09:34,000 Fala, já sabemos quem nos entregou ou não? 159 00:09:34,080 --> 00:09:35,160 É, já sabemos. 160 00:09:35,880 --> 00:09:37,760 Bom, então já sabe o que fazer, não? 161 00:09:37,840 --> 00:09:41,240 Cara, o melhor agora é ficar na nossa. Afinal, tudo acabou bem. 162 00:09:41,840 --> 00:09:43,600 Acabou bem? Aham. 163 00:09:43,680 --> 00:09:46,400 Foi ótimo. Como num passe de mágica, eles foram pra um lado 164 00:09:46,480 --> 00:09:49,240 e nós fizemos o trabalho do outro. Qual é o problema? 165 00:09:49,880 --> 00:09:52,800 É pensarem que não acontece nada quando fodem a gente. 166 00:09:53,400 --> 00:09:55,480 Porque continuam fodendo a gente, Daniel. 167 00:09:55,560 --> 00:09:57,320 - Tá bem. - Confio em ti, hein? 168 00:09:57,400 --> 00:09:58,840 - [Nilo] Daniel! - Tchau. 169 00:09:59,800 --> 00:10:02,480 - [vento agitando a água] - [gaivotas grasnam] 170 00:10:07,000 --> 00:10:09,080 [pássaros cantam] 171 00:10:12,560 --> 00:10:13,800 Adivinha o que eu fiz. 172 00:10:14,480 --> 00:10:17,320 - O quê? - Me inscrevi na meia maratona de Zamora. 173 00:10:17,400 --> 00:10:18,760 - Ah, olha só! - Em um mês. 174 00:10:18,840 --> 00:10:21,080 - Tá pegando gosto. - Eu parei de fumar. 175 00:10:21,160 --> 00:10:22,840 - Que bom. - Eu tô adorando, sabe? 176 00:10:22,920 --> 00:10:25,920 - [Ana assente] - Acordar cedo, calçar o tênis… 177 00:10:26,000 --> 00:10:27,680 - [Ana ri] - E a companhia, claro. 178 00:10:27,760 --> 00:10:30,400 - Hm. - Por que não se inscreve também? 179 00:10:30,480 --> 00:10:33,720 Hein? Você pode ser… minha ajudante. 180 00:10:34,320 --> 00:10:37,040 - [ri] Você vai passar mal. - Então para um pouco. 181 00:10:37,560 --> 00:10:39,480 [ambos arquejam] 182 00:10:39,560 --> 00:10:41,480 Isso que dá correr com ressaca. 183 00:10:42,320 --> 00:10:44,600 Ressaca? Que que é isso? 184 00:10:44,680 --> 00:10:45,800 Não sei. 185 00:10:46,320 --> 00:10:47,720 Cê tem razão, eu tô morto. 186 00:10:49,080 --> 00:10:50,640 Isso não acontecia antes. 187 00:10:51,160 --> 00:10:54,360 - Acho que é porque eu não corria. - Olha, tenho uma pergunta. 188 00:10:55,360 --> 00:10:57,600 Verdade que cê quer ficar com o bar do porto? 189 00:10:59,440 --> 00:11:01,800 - Quem te disse isso? - A Berta e Laura. 190 00:11:02,640 --> 00:11:05,000 Me procuraram pedindo que eu represente elas. 191 00:11:05,840 --> 00:11:07,520 Ah, tirou a sorte grande então. 192 00:11:08,040 --> 00:11:11,760 - Você tá feita com esse caso. - [Ana ri] Eu tô falando sério. 193 00:11:13,560 --> 00:11:16,120 Vai fazer uma oferta tão alta só pra expulsar elas? 194 00:11:16,200 --> 00:11:17,160 Verdade? 195 00:11:18,800 --> 00:11:20,720 Tá me perguntando isso como advogada? 196 00:11:21,240 --> 00:11:23,400 Ou… Ou só pra saber? 197 00:11:24,720 --> 00:11:25,760 [batidas na porta] 198 00:11:27,280 --> 00:11:29,760 [Natalia] Levanta. Tá na hora de acordar. 199 00:11:33,040 --> 00:11:34,640 Marco, tá muito tarde. 200 00:11:34,720 --> 00:11:38,040 Sabe que se chegar cinco minutos atrasado, não pode entrar na aula. 201 00:11:38,120 --> 00:11:39,520 - Anda. - Já vou, já vou. 202 00:11:40,080 --> 00:11:41,400 [Marco suspira] 203 00:11:45,360 --> 00:11:48,240 [Carmelo] Acham que somos idiotas. Eu te disse, não disse? 204 00:11:48,320 --> 00:11:50,400 [Natalia] Devem pensar isso de você. 205 00:11:50,480 --> 00:11:52,400 O que será que pensam? Eu queria saber. 206 00:11:52,480 --> 00:11:55,320 Pensam que não sabemos que estão cavando em todas as fazendas 207 00:11:55,400 --> 00:11:59,240 atrás do dinheiro que seu pai enterrou? Fala alguma coisa, Natalia! 208 00:12:00,560 --> 00:12:02,600 O que vai acontecer com as terras? 209 00:12:02,680 --> 00:12:05,480 Porque eles vão entregar onde já procuraram, claro. 210 00:12:05,560 --> 00:12:08,120 - Por que tá dizendo isso, hein? - É verdade, porra! 211 00:12:08,200 --> 00:12:11,920 Não sabe como são os meus irmãos. Já conversamos, e eu expliquei. 212 00:12:12,000 --> 00:12:15,160 Não importa quem vai ficar com a terra. Quando o dinheiro aparecer, 213 00:12:15,240 --> 00:12:17,280 vamos dividir e ponto, fim da história. 214 00:12:17,360 --> 00:12:19,680 Fim da história? Claro, acredito nisso. 215 00:12:19,760 --> 00:12:22,880 Pois devia acreditar mesmo. Devia acreditar porque é verdade. 216 00:12:22,960 --> 00:12:26,080 Eu confio nos meus irmãos. Eu conheço eles, você, não. 217 00:12:26,160 --> 00:12:27,640 E você nunca gostou do Nilo. 218 00:12:27,720 --> 00:12:30,880 Não me fale dele! Não vou com a cara do Nilo, então pode parar! 219 00:12:30,960 --> 00:12:33,920 É por isso que eu tô fazendo isso, pra manter o que é nosso, 220 00:12:34,000 --> 00:12:36,960 - pra gente não ser enganado por eles. - Vamos ser enganados. 221 00:12:37,040 --> 00:12:39,680 Nem precisa manter nada que é nosso. Já tá decidido. 222 00:12:39,760 --> 00:12:42,040 Nosso… Quer saber de onde veio o nosso? 223 00:12:42,120 --> 00:12:45,000 Ah, muito legal da sua parte jogar isso na minha cara. 224 00:12:45,080 --> 00:12:47,560 Não joguei nada, você que tem memória curta. 225 00:12:47,640 --> 00:12:50,200 Meus irmãos nunca deixaram a gente de lado. 226 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 - Pega o açúcar, por favor. - [Carmelo] Açúcar? 227 00:12:52,720 --> 00:12:55,560 Fala pro Nilo pegar a porra do açúcar! Caralho! 228 00:12:55,640 --> 00:12:56,800 Carmelo, fala baixo. 229 00:12:56,880 --> 00:12:59,560 Não deixa o Marco te ouvir falando assim dos tios dele. 230 00:12:59,640 --> 00:13:01,040 Todo dia é a mesma coisa! 231 00:13:06,080 --> 00:13:08,680 MARÍA: HOJE TEM A REUNIÃO DA CÂMARA… 232 00:13:09,280 --> 00:13:11,040 [bipes de digitação no celular] 233 00:13:11,120 --> 00:13:13,440 [Daniel] Olha, eu não tenho nada contra elas. 234 00:13:13,520 --> 00:13:14,400 [Ana] Então? 235 00:13:15,440 --> 00:13:17,840 - É que elas têm contas pendentes. - Com quem? 236 00:13:17,920 --> 00:13:18,920 Com outros. 237 00:13:19,560 --> 00:13:21,360 Tá, mas isso faz muito tempo, né? 238 00:13:23,280 --> 00:13:26,800 Se fosse por mim… Mas nem todo mundo pensa desse jeito. 239 00:13:27,520 --> 00:13:31,400 Mas não acha que foi castigo suficiente elas viverem marcadas todo esse tempo? 240 00:13:31,480 --> 00:13:34,080 Sem falar no que é perder um marido e um pai. 241 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 - Pesquisou bem a história, né? - É o meu trabalho. 242 00:13:40,840 --> 00:13:42,720 Eu também andei perguntando por aí. 243 00:13:43,280 --> 00:13:46,320 Sabia? Você ganhou um prêmio no final da faculdade, 244 00:13:46,400 --> 00:13:49,520 trabalhou num importante escritório de Madri antes de sair. 245 00:13:49,600 --> 00:13:51,680 - Você me investigou? - Eu fiquei curioso. 246 00:13:51,760 --> 00:13:54,080 - E? - E agora tô ainda mais. 247 00:13:54,160 --> 00:13:57,640 Você trabalhava num ótimo escritório, com pessoas muito importantes… 248 00:13:58,160 --> 00:14:01,320 E da noite pro dia você fez as malas e veio pra cá? 249 00:14:01,400 --> 00:14:02,520 Como isso aconteceu? 250 00:14:03,200 --> 00:14:05,680 Eu não preciso dar explicação pra ninguém. [ri] 251 00:14:06,280 --> 00:14:07,360 É, eu também não. 252 00:14:10,720 --> 00:14:11,760 [suspira] 253 00:14:11,840 --> 00:14:14,440 Eu tive um… problema com um cliente. 254 00:14:15,040 --> 00:14:18,160 Uma pessoa muito importante que cismou comigo. 255 00:14:19,120 --> 00:14:20,160 Te machucou? 256 00:14:20,240 --> 00:14:22,600 Não. Nunca passou de assédio, 257 00:14:22,680 --> 00:14:25,240 mas sempre sem testemunha, e cada vez mais… 258 00:14:26,440 --> 00:14:28,760 - Você não denunciou? - Não. 259 00:14:29,280 --> 00:14:32,120 Não, porque ele tinha muito poder e influência, e 260 00:14:33,000 --> 00:14:35,120 isso teria sido o fim da minha carreira. 261 00:14:35,200 --> 00:14:37,280 Então, em vez disso, você decidiu fugir. 262 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 É. 263 00:14:39,640 --> 00:14:44,040 Tomei a decisão um dia, entrei no carro, comecei a dirigir e vim parar aqui. [ri] 264 00:14:44,560 --> 00:14:46,040 Vamos fazer assim: 265 00:14:46,120 --> 00:14:47,320 tenho uma proposta. 266 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 Eu retiro a oferta pelo bar do porto. 267 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 Tudo bem, e em troca, eu… 268 00:14:54,000 --> 00:14:56,040 Em troca, você me aceita como cliente 269 00:14:56,120 --> 00:14:59,440 e faz por mim o que fazia por aquelas pessoas importantes de Madri. 270 00:15:00,080 --> 00:15:02,600 Me ajuda a enganar a receita, mas de forma legal. 271 00:15:02,680 --> 00:15:04,600 [inspira fundo, expira] 272 00:15:07,000 --> 00:15:08,920 - Tá bom, tá bom, mas eu… - Não… 273 00:15:10,160 --> 00:15:13,360 Você não fazia perguntas praqueles filhos da puta de Madri. 274 00:15:14,080 --> 00:15:16,560 Vai fazer pra mim, que sou um amor? 275 00:15:17,280 --> 00:15:19,320 [inspira fundo, ri constrangida] 276 00:15:19,920 --> 00:15:21,040 [Daniel] Mm? 277 00:15:22,240 --> 00:15:23,440 RELATÓRIO MÉDICO 278 00:15:23,520 --> 00:15:26,000 [Naranjo] E aí, o que é que você tem exatamente? 279 00:15:26,080 --> 00:15:28,120 [inspira e expira fundo] Ai… 280 00:15:28,200 --> 00:15:29,520 Eles não sabem ainda. 281 00:15:30,040 --> 00:15:31,200 [expira] 282 00:15:31,280 --> 00:15:33,720 Aqui diz que encontraram uma massa compacta 283 00:15:33,800 --> 00:15:36,840 - de aproximadamente… - Um caroço do tamanho de um grão-de-bico. 284 00:15:37,560 --> 00:15:39,960 Mas não sabem se foi isso que causou o desmaio. 285 00:15:40,040 --> 00:15:42,760 - Vão fazer mais exames. - Tá, e se formos pra Madri? 286 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 Conheço um médico no Hospital Marañón. 287 00:15:44,840 --> 00:15:46,920 Posso pedir pra fazer os exames lá. 288 00:15:47,000 --> 00:15:47,960 Não. 289 00:15:48,560 --> 00:15:49,440 Por que não? 290 00:15:49,520 --> 00:15:52,320 - Porque tem médicos aqui. - Mas lá é melhor. 291 00:15:52,840 --> 00:15:55,400 - Não quero, eu confio nos médicos daqui. - Tá, mas… 292 00:15:55,480 --> 00:15:57,320 Olha, não precisa falar com ninguém. 293 00:15:58,440 --> 00:16:01,960 - Já expliquei o que aconteceu ontem. - Na verdade, você não explicou nada. 294 00:16:02,040 --> 00:16:05,720 Não importa, não tem problema. Eu sei que não pode me contar 295 00:16:05,800 --> 00:16:08,760 o que você faz, com quem anda, aonde vai. Não tem problema. 296 00:16:09,960 --> 00:16:12,840 Mas prefiro cuidar das minhas coisas, se estiver tudo bem. 297 00:16:12,920 --> 00:16:14,920 [música de suspense] 298 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 Foram analisadas as três propostas recebidas 299 00:16:20,560 --> 00:16:23,160 pra concessão do serviço de coleta de lixo, 300 00:16:23,240 --> 00:16:26,520 e a escolhida pela comissão é a da empresa Limpezas Bayón, 301 00:16:26,600 --> 00:16:28,680 que renova assim a sua concessão. 302 00:16:29,280 --> 00:16:31,440 Essa empresa também é dele, viu? 303 00:16:32,040 --> 00:16:34,720 [funcionário] Vamos passar para o próximo item da agenda. 304 00:16:36,760 --> 00:16:40,080 Concessão para operação e manutenção do bar do porto. 305 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 A Câmara Municipal recebeu apenas uma oferta pra essa concessão, 306 00:16:43,040 --> 00:16:47,200 que é a de Berta Figaredo García, a atual concessionária. 307 00:16:47,280 --> 00:16:50,360 E dado que as condições oferecidas por Dona Berta 308 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 cumprem o mínimo estipulado, a concessão é renovada por dez anos. 309 00:16:55,240 --> 00:16:57,480 - [murmúrios] - [Laura suspira] 310 00:16:57,560 --> 00:16:58,920 [Ana] Meus parabéns. 311 00:16:59,440 --> 00:17:01,560 Obrigada. Muito obrigada. 312 00:17:02,080 --> 00:17:04,840 - Não sei como conseguiu, mas obrigada. - Claro. 313 00:17:04,920 --> 00:17:05,800 [assente] 314 00:17:06,480 --> 00:17:07,960 [murmúrios indistintos] 315 00:17:08,680 --> 00:17:10,000 [suspira aliviada] 316 00:17:15,680 --> 00:17:17,400 [música suave de suspense] 317 00:17:17,480 --> 00:17:18,520 [cliques] 318 00:17:19,720 --> 00:17:20,760 [cliques] 319 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 [teclando] 320 00:17:24,080 --> 00:17:26,280 [grilos cantam ao longe] 321 00:17:30,240 --> 00:17:32,920 [música de suspense se intensifica] 322 00:17:33,000 --> 00:17:34,160 [campainha toca] 323 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 [música se suaviza] 324 00:17:42,640 --> 00:17:44,080 - [Ana] Oi. - Oi. [ri] 325 00:17:44,160 --> 00:17:45,680 Desculpa incomodar a esta hora, 326 00:17:45,760 --> 00:17:48,120 mas minha mãe insistiu que eu trouxesse pra você. 327 00:17:48,200 --> 00:17:51,000 [ri suavemente] A melhor torta de Cambados. 328 00:17:51,080 --> 00:17:53,280 [Laura inspira fundo] É o que dizem por aí. 329 00:17:55,560 --> 00:17:57,000 Muito obrigada. 330 00:17:57,080 --> 00:17:58,240 Você quer entrar? 331 00:17:59,120 --> 00:18:01,840 - [hesita] Eu posso? - Pode, assim você me ajuda. 332 00:18:01,920 --> 00:18:04,440 Ou isto vai durar uma semana. [ri] 333 00:18:05,360 --> 00:18:06,960 - Tá bom. - [Ana assente] 334 00:18:12,000 --> 00:18:14,880 Tava lendo um pouco mais sobre 335 00:18:16,120 --> 00:18:19,760 o que aconteceu, sobre o desaparecimento do seu pai e tudo. 336 00:18:19,840 --> 00:18:21,000 Ah, é… 337 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 É. 338 00:18:25,240 --> 00:18:26,600 E eu não sei, eu… 339 00:18:26,680 --> 00:18:29,520 Foi difícil imaginar como deve ser passar por algo assim. 340 00:18:29,600 --> 00:18:31,480 Bom, eu era criança quando aconteceu. 341 00:18:31,560 --> 00:18:36,320 Ninguém me contou nada, então eu acabei… me isolando. 342 00:18:37,840 --> 00:18:39,280 E as pessoas me olhavam. 343 00:18:40,240 --> 00:18:42,720 Algumas com desprezo, outras com pena. 344 00:18:43,240 --> 00:18:46,200 Depois os anos passaram, mas os rumores continuaram. 345 00:18:46,280 --> 00:18:47,480 Rumores de quê? 346 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 Que o meu pai vinha de vez em quando pra nos ver à noite. 347 00:18:52,760 --> 00:18:56,000 - E era verdade? - Não, claro que não. 348 00:18:56,080 --> 00:18:57,480 Ele nunca voltou. 349 00:18:58,000 --> 00:18:59,360 Mas ninguém acreditou. 350 00:18:59,440 --> 00:19:01,240 Bom, talvez ele não pôde. 351 00:19:02,360 --> 00:19:06,880 Ah, eu não sei. Você nunca pensou que ele pode ter sido… encontrado? 352 00:19:08,480 --> 00:19:09,760 Não. Não foi isso. 353 00:19:09,840 --> 00:19:11,400 Mas, bom, 354 00:19:12,000 --> 00:19:13,640 agora eu sei que ele tá morto. 355 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 Por quê? 356 00:19:15,080 --> 00:19:18,800 Porque um tabelião das Ilhas Canárias ligou há alguns meses… 357 00:19:18,880 --> 00:19:21,280 [pega fôlego] …pra nos dar um dinheiro 358 00:19:21,360 --> 00:19:23,520 e disse que era de um doador anônimo. 359 00:19:23,600 --> 00:19:25,800 E você acha que foi o seu pai? 360 00:19:25,880 --> 00:19:28,680 - Acho. Quem mais seria? [ri entre dentes] - É. 361 00:19:30,840 --> 00:19:33,680 Talvez tenha se arrependido de ter sido um desgraçado. 362 00:19:33,760 --> 00:19:35,640 - Né? [ri] - É. [ri] 363 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 [sinal] 364 00:19:38,320 --> 00:19:42,240 [María] "Eu juro que se tirarem o nosso bar, eu queimo tudo." [ri] 365 00:19:42,320 --> 00:19:44,640 - Ela disse isso, eu juro. - Sua avó é foda… 366 00:19:44,720 --> 00:19:45,960 Ela é assim, maravilhosa. 367 00:19:46,040 --> 00:19:47,920 E de manhã, antes de sair pra Câmara, 368 00:19:48,000 --> 00:19:50,240 ela tava convencida que a gente ia pra rua. 369 00:19:50,320 --> 00:19:52,480 - E a sua mãe? - Disse que ela tava louca, 370 00:19:52,560 --> 00:19:55,000 que a gente ia acabar sendo presa por causa dela. 371 00:19:55,080 --> 00:19:57,480 Imagina quando disseram que iam renovar pra nós. 372 00:19:57,560 --> 00:19:59,520 Acho que nunca vi as duas tão felizes. 373 00:19:59,600 --> 00:20:03,280 Viu só? Eu falei. O Padín tá preso, e o Daniel não liga pra isso. 374 00:20:03,360 --> 00:20:05,720 - Ele é um cara maneiro. - Eu sempre esqueço. 375 00:20:05,800 --> 00:20:07,920 - O quê? - Que ele é seu padrinho. 376 00:20:08,440 --> 00:20:10,280 Marco, ser legal não significa nada. 377 00:20:10,360 --> 00:20:12,040 O Daniel é igual aos outros. 378 00:20:12,120 --> 00:20:14,520 - Tá metido até o pescoço. - Seu avô também tava. 379 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 Até ser pego e mudar de lado. 380 00:20:17,080 --> 00:20:18,040 - [suspira] - O quê? 381 00:20:18,120 --> 00:20:20,400 Não. Não, não me olha assim. 382 00:20:20,920 --> 00:20:22,520 Essa é a nossa vida, é o que é. 383 00:20:22,600 --> 00:20:23,440 É o quê? 384 00:20:23,520 --> 00:20:27,160 [grunhe] Olha aqui, María, ninguém é obrigado a se meter em nada. 385 00:20:27,240 --> 00:20:29,000 Quem faz isso é porque quer. 386 00:20:29,080 --> 00:20:31,240 E o que a gente aprendeu na aula de economia? 387 00:20:31,840 --> 00:20:34,600 Enquanto tiver demanda, vai ter… María, que foi? 388 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 María… 389 00:20:37,120 --> 00:20:40,280 [suspira frustrado] Ai, mas que merda. Outra vez… 390 00:20:46,320 --> 00:20:48,480 Hoje à noite, no bar das Raposas. 391 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 Beleza. 392 00:20:51,680 --> 00:20:54,000 [motor acelera] 393 00:20:55,360 --> 00:20:57,200 [pássaros cantam] 394 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 Tem certeza? 395 00:21:07,200 --> 00:21:08,880 [Samuel suspira] 396 00:21:11,920 --> 00:21:16,120 - Fala pra sua chefe que eu quero vê-la. - Tá bom, mas espera que… Senhor! 397 00:21:16,760 --> 00:21:17,680 Senhor? 398 00:21:20,480 --> 00:21:22,440 - Bom dia. - Bom dia. 399 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 O que é isso? 400 00:21:30,320 --> 00:21:33,840 Estes são os arquivos que, segundo as ordens do meu cliente, 401 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 eu devo te entregar. 402 00:21:35,960 --> 00:21:37,920 A partir de agora, é problema seu. 403 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 Tá. 404 00:21:40,440 --> 00:21:41,640 [inspira fundo] 405 00:21:41,720 --> 00:21:45,480 Bom, muito obrigada por trazer então. Mas não precisava se incomodar. 406 00:21:45,560 --> 00:21:48,640 Eu podia ter pedido pra Rosa buscar no seu escritório. 407 00:21:48,720 --> 00:21:50,880 Não é nenhum incômodo, pelo contrário. 408 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Foi um prazer vir aqui e ver tudo isto. 409 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 [Ana ri suavemente] 410 00:21:54,560 --> 00:21:56,520 - [Nazario suspira] - Então eu agradeço. 411 00:21:58,160 --> 00:22:00,240 A senhorita parece estar bem, não é? 412 00:22:00,320 --> 00:22:01,360 [inspira fundo] 413 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 [titubeia] Bom, sim. 414 00:22:03,680 --> 00:22:05,080 Não me engana. 415 00:22:05,160 --> 00:22:06,240 Como é que é? 416 00:22:06,760 --> 00:22:09,960 Não acredito nessa história de que veio parar aqui em Cambados. 417 00:22:12,120 --> 00:22:14,880 Por quê? Aqui não é um bom lugar pra morar? 418 00:22:14,960 --> 00:22:16,840 Sim, aqui é maravilhoso. 419 00:22:17,560 --> 00:22:20,960 Mas a senhorita não está aqui pelo clima, nem pelos frutos do mar. 420 00:22:21,480 --> 00:22:24,720 Eu acho que tudo isso faz parte de um plano muito bem pensado 421 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 pra ganhar a confiança do ingênuo do Daniel. 422 00:22:28,720 --> 00:22:29,880 Seu ex-cliente. 423 00:22:30,400 --> 00:22:32,120 Mas o coitado 424 00:22:32,200 --> 00:22:35,600 não consegue evitar e está sempre atrás de um rabo de saia. 425 00:22:37,600 --> 00:22:40,120 - [suspira desconfortável] - [música tensa suave] 426 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 [pega fôlego] 427 00:22:41,280 --> 00:22:45,360 Rosa, pode acompanhar o advogado até a saída, por favor? 428 00:22:45,440 --> 00:22:47,760 A senhorita pode até conseguir enganar o jovem, 429 00:22:47,840 --> 00:22:51,720 mas fique sabendo que o velho Padín ninguém pode enganar. 430 00:22:52,880 --> 00:22:54,160 Obrigada por vir. 431 00:23:03,520 --> 00:23:04,600 [ruído de fechadura] 432 00:23:05,160 --> 00:23:06,600 [Ana respira tensa] 433 00:23:06,680 --> 00:23:07,800 [porta fecha] 434 00:23:07,880 --> 00:23:09,720 [música tensa] 435 00:23:10,240 --> 00:23:12,240 [inspira e expira fundo] 436 00:23:13,560 --> 00:23:14,920 [alerta de notificação] 437 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 [batedor manual] 438 00:23:20,280 --> 00:23:21,520 [alerta de notificação] 439 00:23:23,480 --> 00:23:25,320 Anda, María, as batatas. 440 00:23:25,400 --> 00:23:26,840 - [notificação] - Tá bom, vó. 441 00:23:31,640 --> 00:23:33,680 Seu café com uísque. Mais alguma coisa? 442 00:23:33,760 --> 00:23:36,680 Por enquanto, não, mas não vai muito longe. [ri suavemente] 443 00:23:36,760 --> 00:23:38,200 [exala contrariada] 444 00:23:38,280 --> 00:23:41,720 - Samuel, vai beber o quê? - Nada, cara, não eu tô bem do estômago. 445 00:23:42,760 --> 00:23:43,720 [bufa] 446 00:23:43,800 --> 00:23:46,240 Pode me dar aqui um pouco de nada? [ri] 447 00:23:47,480 --> 00:23:50,960 [música tensa suave] 448 00:23:53,240 --> 00:23:54,480 [alerta de notificação] 449 00:23:55,720 --> 00:23:57,120 Quer que eu olhe pra você? 450 00:24:03,000 --> 00:24:05,960 [Pepe] Mas, falando sério, você tá com uma cara horrível. 451 00:24:06,040 --> 00:24:06,880 [Samuel] Eu sei. 452 00:24:07,840 --> 00:24:10,720 - O que aconteceu? Por que ligaram? - Cala a boca, idiota. 453 00:24:10,800 --> 00:24:13,160 [Pepe] Comeu alguma coisa que te fez mal? 454 00:24:13,680 --> 00:24:17,040 Não sei o que foi. Deve ter sido alguma porção que eu comi. 455 00:24:17,960 --> 00:24:21,600 Ah, isso é fácil de resolver. Uma dose te faz melhorar, eu garanto. 456 00:24:21,680 --> 00:24:24,000 Laura, serve uma dose aqui pro Samuel. 457 00:24:24,600 --> 00:24:26,760 Não, eu não quero. Só um chá de camomila. 458 00:24:27,560 --> 00:24:28,520 Tá bem. 459 00:24:28,600 --> 00:24:30,280 - [suspira] - [porta fecha] 460 00:24:30,840 --> 00:24:34,200 - Acho que vou ao banheiro. - Vai logo. Qualquer coisa, eu te aviso. 461 00:24:34,280 --> 00:24:37,080 - [alerta de notificação] - [chiado de água corrente] 462 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 SAI DAÍ 463 00:24:38,840 --> 00:24:41,360 [música fica mais tensa] 464 00:24:45,160 --> 00:24:47,520 Dona, pega aqui, anda. 465 00:24:48,320 --> 00:24:49,520 [tinidos metálicos] 466 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 O quê? Não vai dizer nada? 467 00:24:57,920 --> 00:25:01,280 - Não foi você que me ligou? - Que saco, María, quando você fica chata… 468 00:25:01,360 --> 00:25:03,920 [ri impaciente] Agora vai me chamar de chata. 469 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 Foi só um comentário. Não precisava dar tanta importância. 470 00:25:07,160 --> 00:25:08,480 Isso é o que você acha. 471 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 Eu não falei nada tão grave. 472 00:25:10,080 --> 00:25:12,640 - [música de suspense] - Chegaram umas pessoas aqui. 473 00:25:12,720 --> 00:25:14,520 Umas pessoas? Que pessoas, María? 474 00:25:14,600 --> 00:25:15,960 Estão com o rosto coberto. 475 00:25:16,040 --> 00:25:17,840 - O que tá acontecendo? - Eles tão… 476 00:25:17,920 --> 00:25:21,080 Droga. Não sei o que tá acontecendo. Espera, depois te ligo. 477 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 María? María! 478 00:25:23,960 --> 00:25:27,040 - [música de suspense se intensifica] - Ah, que merda! 479 00:25:27,120 --> 00:25:28,720 [Natalia] Marco, aonde vai? 480 00:25:28,800 --> 00:25:30,360 Você não vai jantar? 481 00:25:30,440 --> 00:25:31,320 [latido] 482 00:25:33,080 --> 00:25:37,240 - [máquina caça-níqueis] - [música tensa continua] 483 00:25:38,000 --> 00:25:39,720 Mas que merda tá acontecendo aqui? 484 00:25:39,800 --> 00:25:40,720 Calma, não é nada. 485 00:25:40,800 --> 00:25:44,280 - Fora do meu bar. Vou chamar a polícia! - Laura, sério, não faz isso! 486 00:25:44,360 --> 00:25:46,360 - Para! Não encosta nela! - Relaxa, tio! 487 00:25:46,440 --> 00:25:48,280 - Deixa ela em paz! - Onde ele tá? 488 00:25:48,360 --> 00:25:50,520 - No banheiro. - Laura, o que tá acontecendo? 489 00:25:50,600 --> 00:25:52,720 Shh. Você vai pra cozinha, Raposa de merda! 490 00:25:52,800 --> 00:25:55,080 - Mãe, por favor, obedece ele! - Ai, me solta! 491 00:25:55,160 --> 00:25:58,240 - Laura! Laura! Me deixa em paz! Me solta! - Fica aqui. 492 00:25:58,840 --> 00:26:00,360 [assustada] Oi, é da polícia? 493 00:26:00,440 --> 00:26:03,920 Por favor, preciso de ajuda. No bar do porto, em Cambados. 494 00:26:04,000 --> 00:26:05,960 - Anda logo, porra! - Que cê tá fazendo? 495 00:26:06,040 --> 00:26:08,200 - Eu tô passando mal. - [Berta] Me solta! 496 00:26:08,840 --> 00:26:10,880 - [Samuel] Para, para! - [Berta] Laura! 497 00:26:11,480 --> 00:26:14,160 - Não aconteceu nada aqui, ouviram? - Vou vomitar! 498 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 [Toño] Ah não fode, Samuel! 499 00:26:16,440 --> 00:26:18,640 Só não vai vomitar dentro do carro. 500 00:26:20,680 --> 00:26:22,200 [Samuel arqueja] 501 00:26:22,280 --> 00:26:24,920 - [motor dá partida] - [pneus cantam] 502 00:26:26,040 --> 00:26:28,560 María! O que foi? O que aconteceu? 503 00:26:28,640 --> 00:26:29,800 Levaram ele. 504 00:26:29,880 --> 00:26:31,240 Calma aí. Quem? 505 00:26:31,320 --> 00:26:33,200 - O Samuel. - [Marco suspira] 506 00:26:34,200 --> 00:26:35,240 [María chora] 507 00:26:40,280 --> 00:26:41,320 [Marco] Fica calma. 508 00:26:43,520 --> 00:26:45,520 [música tensa continua] 509 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 [cães latem ao longe] 510 00:26:51,320 --> 00:26:52,520 [música para] 511 00:27:01,240 --> 00:27:03,240 [pássaros cantam] 512 00:27:10,560 --> 00:27:11,960 - É ela? - É. 513 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 Oi, Felisa. 514 00:27:17,160 --> 00:27:19,680 Olha que sorte, uma moça bonita veio te ver. 515 00:27:19,760 --> 00:27:21,160 - Obrigada. - [ri] De nada. 516 00:27:21,240 --> 00:27:22,280 Eu te conheço? 517 00:27:22,360 --> 00:27:24,400 Não, Felisa. Você não me conhece. 518 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 Eu gostaria de fazer umas perguntas. Se você não se importar, claro. 519 00:27:29,440 --> 00:27:31,640 Perguntas? Pra mim? 520 00:27:31,720 --> 00:27:34,360 - Mas eu não me lembro de nada. - [ri suavemente] 521 00:27:34,440 --> 00:27:36,480 Mas eu acho que vai se lembrar disso. 522 00:27:37,000 --> 00:27:39,840 Tenho anotado aqui que o seu nome é Felisa Porto. 523 00:27:40,560 --> 00:27:42,160 Exatamente, isso é verdade. 524 00:27:42,240 --> 00:27:46,680 E também que a senhora é proprietária de uma fábrica de conservas, 525 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 três carros de última geração e uma casa em El Grove. 526 00:27:49,560 --> 00:27:51,560 Foi ele que te mandou aqui? 527 00:27:52,280 --> 00:27:53,160 Quem? 528 00:27:53,240 --> 00:27:55,640 Quem mais? O meu Danielzinho. 529 00:27:55,720 --> 00:27:57,840 - É pra assinar outra coisa? - Não. 530 00:27:58,520 --> 00:27:59,880 Não, Felisa. 531 00:27:59,960 --> 00:28:01,320 Isso já é o suficiente. 532 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 [pássaros cantam ao longe] 533 00:28:05,600 --> 00:28:07,200 [Daniel] Não tem nada estranho. 534 00:28:07,280 --> 00:28:10,280 A Felisa passou a vida com a gente, desde que eu era pequeno. 535 00:28:10,360 --> 00:28:12,920 É como se fosse da família. Por isso pago a casa de repouso. 536 00:28:13,000 --> 00:28:15,760 Tá. E pôs ela como dona de um patrimônio 537 00:28:15,840 --> 00:28:19,080 de mais de quatro milhões de euros, incluindo esta casa. 538 00:28:19,600 --> 00:28:21,880 O que foi? Eu tinha que fazer alguma coisa. 539 00:28:21,960 --> 00:28:24,720 Um primo ou parente não dá, complica mais as coisas. 540 00:28:24,800 --> 00:28:25,920 A Felisa é perfeita. 541 00:28:26,000 --> 00:28:27,520 Sim, porque não é da família. 542 00:28:27,600 --> 00:28:31,120 Não é, mas é como se fosse. Ela é de total confiança e me ama muito. 543 00:28:31,200 --> 00:28:32,560 - Sim, eu sei. - Mm. 544 00:28:32,640 --> 00:28:34,960 O que foi? E essa cara de preocupação? 545 00:28:35,040 --> 00:28:37,280 Bom… Acontece que qualquer pessoa 546 00:28:37,360 --> 00:28:40,040 que for à casa de repouso vai poder ver, 547 00:28:40,120 --> 00:28:43,880 como eu vi, que ela não tem capacidade de administrar esse patrimônio. 548 00:28:43,960 --> 00:28:46,240 E não tem como justificar a entrada de dinheiro. 549 00:28:46,320 --> 00:28:49,760 Então, se houver fiscalização, é muito fácil ligarem os pontos. 550 00:28:49,840 --> 00:28:51,200 Por isso eu te contratei. 551 00:28:51,720 --> 00:28:54,680 Pra fazer as coisas direito e me tirar dessa confusão. 552 00:28:54,760 --> 00:28:56,600 - Não foi? - [Ana assente] 553 00:28:58,880 --> 00:29:00,240 [policial] Quatro, cinco… 554 00:29:00,320 --> 00:29:02,000 - Torres! - Quê? 555 00:29:02,080 --> 00:29:04,280 [conversa ininteligível ao fundo] 556 00:29:04,360 --> 00:29:06,640 Tá bom. Perfeito, obrigada. 557 00:29:09,880 --> 00:29:12,000 [tom de ligação] 558 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 [Naranjo] Fala. 559 00:29:13,560 --> 00:29:15,120 Achamos o rastreador do Samuel. 560 00:29:15,200 --> 00:29:18,000 Vasculha a área pra ver se encontra mais: roupas, o que for. 561 00:29:18,080 --> 00:29:19,280 Pergunta aos pescadores. 562 00:29:19,360 --> 00:29:22,560 Vão falar que não viram nada, não importa. Pergunta mesmo assim. 563 00:29:22,640 --> 00:29:23,480 Tá bom. 564 00:29:23,560 --> 00:29:25,880 Temos que achar o Samuel antes que seja tarde. 565 00:29:25,960 --> 00:29:28,000 - Entendi. - Pode começar então. 566 00:29:28,520 --> 00:29:29,560 [bipe] 567 00:29:35,440 --> 00:29:36,760 Vai fazer o que amanhã? 568 00:29:37,280 --> 00:29:38,160 Por quê? 569 00:29:38,240 --> 00:29:40,640 - Pra ver um possível investimento. - Ah, tá bom. 570 00:29:40,720 --> 00:29:43,760 Assim não temos surpresas. É melhor prevenir do que remediar. 571 00:29:43,840 --> 00:29:44,680 Muito bem. 572 00:29:48,360 --> 00:29:49,920 [tom de ligação] 573 00:29:50,440 --> 00:29:52,640 - [bipe] - Naranjo, aqui tá tudo igual. 574 00:29:52,720 --> 00:29:55,760 Além da advogada, ninguém mais apareceu o dia inteiro. 575 00:29:55,840 --> 00:29:56,680 Ótimo. 576 00:29:57,400 --> 00:29:59,040 Fica aí e me mantém informado. 577 00:29:59,120 --> 00:30:02,360 - O Castro já tá monitorando o desmanche. - Eu te informo. 578 00:30:02,440 --> 00:30:03,280 [bipe] 579 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 [música tensa suave] 580 00:30:07,920 --> 00:30:09,320 [clique do obturador] 581 00:30:10,680 --> 00:30:13,160 [motor dá partida] 582 00:30:13,240 --> 00:30:17,000 ["Sombra", de Berto, toca pelos fones] 583 00:30:20,280 --> 00:30:22,000 [batidas na porta] 584 00:30:24,640 --> 00:30:26,080 Você tá saindo com ele? 585 00:30:26,160 --> 00:30:27,080 [María suspira] 586 00:30:27,600 --> 00:30:30,160 - Sabia que ia vir. - Tá saindo com ele ou não? 587 00:30:30,680 --> 00:30:33,440 - O nome dele é Marco. - Eu sei o nome dele. 588 00:30:33,520 --> 00:30:35,720 - Sobrinho do Toño e do Nilo. - Isso é coisa minha. 589 00:30:35,800 --> 00:30:39,960 María, quem você acha que entrou no bar aquele dia e levou aquele pobre coitado? 590 00:30:40,040 --> 00:30:42,640 Toño, eu sei. Ouvi a voz dele quando estavam lá fora. 591 00:30:43,480 --> 00:30:45,600 E por que acha que sequestraram ele no bar? 592 00:30:45,680 --> 00:30:48,680 Pra mostrar que podem fazer o que quiserem porque é a casa deles, 593 00:30:48,760 --> 00:30:50,880 como tudo nesta cidade! Mesmo assim, você… 594 00:30:50,960 --> 00:30:52,760 Mas o Marco não é igual os tios. 595 00:30:52,840 --> 00:30:55,240 - Ele é do mesmo sangue. - Do mesmo sangue? E daí? 596 00:30:55,320 --> 00:30:58,000 O pai dele não têm nada a ver com os negócios da família. 597 00:30:58,080 --> 00:30:59,760 - Foi o que ele disse? - Foi. 598 00:31:00,920 --> 00:31:01,840 E acredita nele? 599 00:31:03,920 --> 00:31:05,200 [María bufa] 600 00:31:05,280 --> 00:31:07,920 ["Sombra" se intensifica nos fones] 601 00:31:13,760 --> 00:31:17,080 - [música para] - [pássaros cantam] 602 00:31:25,640 --> 00:31:26,480 Bom dia. 603 00:31:27,600 --> 00:31:28,960 Nossa, que pontual. 604 00:31:29,480 --> 00:31:31,640 Sempre. Trabalho em primeiro lugar. 605 00:31:31,720 --> 00:31:32,560 Vamos? 606 00:31:33,520 --> 00:31:34,560 [Ana bufa] 607 00:31:38,040 --> 00:31:39,880 [música suave de mistério] 608 00:31:39,960 --> 00:31:41,840 [motor dá partida] 609 00:31:41,920 --> 00:31:43,280 [bipes] 610 00:31:44,480 --> 00:31:45,720 [tom de ligação] 611 00:31:45,800 --> 00:31:47,000 [suspira] 612 00:31:50,040 --> 00:31:52,320 - [burburinho indistinto] - [rugido de motor] 613 00:31:54,120 --> 00:31:55,080 [Marco] María! 614 00:31:56,080 --> 00:31:57,280 María, que foi? 615 00:32:02,600 --> 00:32:03,440 O quê? 616 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 Sua mãe não gosta da gente junto, né? 617 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 - Deve ter te falado um monte. - O que vão fazer com o Samuel? 618 00:32:10,680 --> 00:32:11,640 E eu que sei? 619 00:32:11,720 --> 00:32:13,520 Marco, eu escutei o seu tio Toño. 620 00:32:14,040 --> 00:32:16,200 - Como assim, María? - Não sei. 621 00:32:16,280 --> 00:32:18,200 Você acha que eles são sequestradores? 622 00:32:19,200 --> 00:32:20,560 Como cê pode dizer isso? 623 00:32:22,560 --> 00:32:24,120 [Marco suspira fundo] 624 00:32:26,360 --> 00:32:29,440 [Ana hesita] Acha que aquele carro tá seguindo a gente? 625 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 [Daniel] Pode ser. 626 00:32:30,640 --> 00:32:31,920 Me seguem sempre. 627 00:32:32,000 --> 00:32:34,520 Ah, e agora eu também. Que maravilha. 628 00:32:35,040 --> 00:32:37,640 Fica tranquila. Por excesso de velocidade não vão te multar. 629 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 Claro. Por isso tenho todos os pontos da minha carteira, diferente de alguns. 630 00:32:41,640 --> 00:32:44,240 Até agora não me disse pra onde nós vamos. 631 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 Não, eu não disse. 632 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 - E não pensa em me dizer? - Tenho o direito de ficar calado, né? 633 00:32:49,960 --> 00:32:51,400 [Ana ri suavemente] 634 00:32:51,480 --> 00:32:53,440 Você vai ver. É só seguir reto. 635 00:32:53,520 --> 00:32:56,640 [Ana pega fôlego] E o motivo pra estarem nos seguindo 636 00:32:56,720 --> 00:32:59,680 tem a ver com o desaparecimento daquele marinheiro ou… 637 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 Não sei. 638 00:33:03,320 --> 00:33:06,520 Além disso, eu já falei, ao contrário do que muitos pensam, não… 639 00:33:06,600 --> 00:33:09,600 Vocês não são responsáveis por tudo que acontece aqui. Tá. 640 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 - Muito bem. - [Ana ri] 641 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 É isso. Eles vão se cansar. 642 00:33:16,560 --> 00:33:18,520 [explosões do escapamento] 643 00:33:33,120 --> 00:33:36,280 [zumbidos de maquinária] 644 00:33:39,360 --> 00:33:41,280 E aí, tio? Beleza? 645 00:33:41,360 --> 00:33:43,200 [Nilo] Nossa, olha só quem apareceu! 646 00:33:43,280 --> 00:33:46,080 - É. - Meu sobrinho favorito. Você, por aqui? 647 00:33:46,680 --> 00:33:49,000 Não mandou mensagem pedindo pra eu vir? 648 00:33:49,080 --> 00:33:53,040 Ah, claro… E você sempre ouve e obedece o seu tio, não é verdade? 649 00:33:53,120 --> 00:33:55,440 - Se for me dar bronca, tio… - Não, não vou. 650 00:33:56,280 --> 00:33:58,560 Não é pra fazer o que fez aquele dia, tá? 651 00:33:58,640 --> 00:34:00,080 Não é pra descarregar nada. 652 00:34:00,160 --> 00:34:02,360 - Mas todo mundo… - O quê? Não quero saber. 653 00:34:02,440 --> 00:34:04,160 Agora você tem que estudar. 654 00:34:04,240 --> 00:34:07,240 Estudar pra ter uma carreira, pra não ser um inútil como nós, 655 00:34:07,320 --> 00:34:09,240 - tá entendendo? - Eu só queria ajudar. 656 00:34:09,320 --> 00:34:12,480 O que você queria? Ganhar uns trocados pra ajudar a descarregar? 657 00:34:13,000 --> 00:34:15,320 Eu fazia isso na sua idade pra não passar fome. 658 00:34:15,400 --> 00:34:17,520 Para de ser burro, idiota. 659 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 E o marinheiro que desapareceu? 660 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 O quê? 661 00:34:27,600 --> 00:34:29,000 O que vão fazer com ele? 662 00:34:29,080 --> 00:34:31,640 - Por que eu saberia sobre isso, moleque? - Sei lá. 663 00:34:32,200 --> 00:34:35,080 Quem te disse isso? Foi o desgraçado do seu pai, não foi? 664 00:34:35,160 --> 00:34:37,480 - Ele adora falar merda. - Ele não disse nada. 665 00:34:37,560 --> 00:34:39,560 [celular toca e vibra] 666 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 - Vai lá. - Embora? 667 00:34:43,680 --> 00:34:44,720 - Olha… - Tá. 668 00:34:45,200 --> 00:34:47,120 - Não é pra descarregar, tá? - Tá bom. 669 00:34:47,200 --> 00:34:48,360 - Tchau. - Tchau. 670 00:34:48,440 --> 00:34:50,960 [celular continua tocando] 671 00:34:51,040 --> 00:34:52,720 - [bipe] - O que é que houve? 672 00:34:55,440 --> 00:34:56,720 [Nilo] Ele tá com fome? 673 00:34:56,800 --> 00:34:59,480 Então dá comida, caralho. Não é pra deixar ele morrer. 674 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 O que cê quer que eu faça? Passe no McDonald's? 675 00:35:03,240 --> 00:35:05,800 Foda-se, procura aí. Deve ter alguma coisa enlatada. 676 00:35:05,880 --> 00:35:08,880 Fecharam há um mês, mas deixaram tudo pra trás. Olha direito. 677 00:35:12,040 --> 00:35:14,040 [rugido de motor] 678 00:35:17,480 --> 00:35:19,040 [rugido de aceleração] 679 00:35:23,040 --> 00:35:25,520 [música suave de mistério] 680 00:35:37,720 --> 00:35:39,720 [música se intensifica] 681 00:35:55,640 --> 00:35:57,000 [gemido abafado] 682 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 [Samuel] Marco! 683 00:36:05,640 --> 00:36:07,240 Marco, me ajuda! 684 00:36:07,320 --> 00:36:09,000 Aí! O que cê tá fazendo aqui? 685 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 [música para] 686 00:36:18,640 --> 00:36:19,640 [Daniel] Pode parar. 687 00:36:21,360 --> 00:36:22,760 - [freio de mão] - Vamos lá. 688 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 [pássaros cantam] 689 00:36:31,120 --> 00:36:32,040 E aí? 690 00:36:32,120 --> 00:36:33,200 O que você acha? 691 00:36:33,920 --> 00:36:35,880 Que nós vamos comprar um avião? 692 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 Não, não é isso. A gente vai de avião até lá. 693 00:36:39,960 --> 00:36:42,720 - Cê tá brincando, né? - Coloca o celular no modo avião. 694 00:36:42,800 --> 00:36:44,720 - Daniel, isso é sério? - Claro. 695 00:36:45,360 --> 00:36:46,640 - Entra. - [Ana suspira] 696 00:36:47,160 --> 00:36:49,520 - [indecisa] É… - E tá de salto. 697 00:36:49,600 --> 00:36:52,880 - Se tivesse me avisado, eu poderia… - Mas aí não teria graça. 698 00:36:53,520 --> 00:36:56,360 [Ana] Ah, espera aí. Eu não tô, não tô entendendo. 699 00:36:56,440 --> 00:36:59,600 ["Volando voy", de Kiko Veneno, tocando] 700 00:37:01,280 --> 00:37:03,760 [rugido de motor] 701 00:37:03,840 --> 00:37:05,120 [Daniel] Tá pronta? 702 00:37:13,760 --> 00:37:17,040 Olha, à esquerda pode ver os passageiros que perderam o avião. 703 00:37:22,800 --> 00:37:23,640 [ri] 704 00:37:25,280 --> 00:37:28,080 Olha só. Tadinhos, ficaram chupando o dedo. 705 00:37:34,360 --> 00:37:37,360 - [Naranjo] Como assim, eles voaram? - Literalmente. 706 00:37:40,760 --> 00:37:42,760 ["Volando voy" continua tocando] 707 00:39:47,720 --> 00:39:49,680 ["Volando voy" desvanece]