1 00:00:16,880 --> 00:00:17,800 你认识他们吗? 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,920 我怎么会认识?我都看不到他们的脸 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,080 这是我们所有的信息 4 00:00:23,280 --> 00:00:26,920 就只有这个? 没有预定名字?什么都没有? 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,680 整个档案都是假的 名字、酒店… 6 00:00:30,280 --> 00:00:31,480 都是他们编的 7 00:00:32,360 --> 00:00:34,040 到目前为止 我们只有这些信息 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,400 -就这样 -所以你们没办法找到他们 9 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 我们正在想办法 10 00:01:02,880 --> 00:01:09,880 《毒帮家族》 11 00:01:11,040 --> 00:01:14,320 (坎巴多斯) 12 00:01:25,880 --> 00:01:27,320 我一会儿就来 13 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 他们来了 在等你 14 00:01:30,640 --> 00:01:31,760 谁? 15 00:01:31,840 --> 00:01:33,040 叛徒一家 16 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 你已经知道那家酒吧了 17 00:01:41,120 --> 00:01:45,680 -问题是我们不拥有它 -它属于市议会 18 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 是议会给的特许权 19 00:01:47,800 --> 00:01:51,520 应该快过期了 20 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 对 几天后 其实是几周后 21 00:01:54,800 --> 00:01:59,760 -但现在有传言说… -帕丁家族想要拿下来 22 00:02:00,920 --> 00:02:02,720 -有传言说… -没错 23 00:02:02,800 --> 00:02:09,120 妈妈 有传言说他们会出高价 24 00:02:09,200 --> 00:02:12,720 酒吧不会给他们带来任何利润 25 00:02:12,800 --> 00:02:14,640 那是为了什么?我是说… 26 00:02:14,720 --> 00:02:17,520 -因为… -她知道我们是谁吗? 27 00:02:17,600 --> 00:02:20,240 妈 你能让我说完吗? 28 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 我听说过一些 但我不知道… 29 00:02:22,680 --> 00:02:24,240 如果你听说过 那你就知道 30 00:02:25,400 --> 00:02:27,680 -好吗?走吧 -别走 拜托 妈妈 31 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 别走 等一下 我道歉 32 00:02:29,520 --> 00:02:31,400 我道歉 33 00:02:32,040 --> 00:02:35,640 可能是我说错了 或者是我没明白 34 00:02:35,720 --> 00:02:37,760 好 解释一下 35 00:02:38,800 --> 00:02:44,280 我的疑虑是 我知道的不多 但据我所知 36 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 那个故事发生在很久以前 十多年前 37 00:02:47,880 --> 00:02:50,600 所以我不明白为什么是现在 38 00:02:50,680 --> 00:02:52,800 因为他们的父亲会被释放 39 00:02:52,880 --> 00:02:54,800 他在监狱里待一段时间了 40 00:02:54,880 --> 00:02:57,520 过几天就会出狱 41 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 这样做 就可以… 42 00:03:00,160 --> 00:03:03,000 他想让所有人都知道 他从不原谅 43 00:03:03,520 --> 00:03:04,560 从不 44 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 …马诺洛就位 45 00:03:09,120 --> 00:03:11,680 西蒙旁边无人 法比安传给西蒙 46 00:03:11,760 --> 00:03:13,320 差一点… 47 00:03:25,240 --> 00:03:27,240 (阿尔赫西拉斯 卡迪兹、塞维利亚) 48 00:03:38,760 --> 00:03:44,960 (阿尔赫西拉斯监狱) 49 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 晚上好 50 00:04:20,240 --> 00:04:23,200 -你今天好吗 帕丁? -很好 好极了 51 00:05:04,840 --> 00:05:06,720 全都要铺砖吗? 52 00:05:06,800 --> 00:05:08,720 瓷砖 一直到天花板 53 00:05:08,800 --> 00:05:10,480 等等 我去拿样品 54 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 谢谢 55 00:05:13,080 --> 00:05:14,760 我喜欢步入式衣橱的想法 56 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 对 57 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 怎么了?有什么事吗? 58 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 万一我被调走了呢? 59 00:05:19,920 --> 00:05:21,560 调走?去哪里? 60 00:05:21,640 --> 00:05:24,000 任何地方 你知道这份工作是怎样的 61 00:05:25,760 --> 00:05:29,680 专注于这件事 我们必须今天做出决定 付定金 62 00:05:29,760 --> 00:05:31,560 我不知道 玛尔塔 我不知道 63 00:05:32,360 --> 00:05:35,240 做这份工作 最好不要太自在 64 00:05:35,320 --> 00:05:38,240 我们要将就着过一辈子吗? 65 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 抱歉 但我该走了 66 00:05:42,480 --> 00:05:44,720 -拜托 别走 -事情很重要 我必须走 67 00:05:44,800 --> 00:05:46,040 这也很重要 68 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 请让他们等一下 69 00:05:55,880 --> 00:05:58,800 (马德里) 70 00:06:10,440 --> 00:06:12,800 -来吧! -好!终于来了 71 00:06:13,400 --> 00:06:14,360 我们渴了 72 00:06:15,040 --> 00:06:15,880 谢谢 73 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 -你看到他们了吗? -当然 74 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 他们看起来像在参加葬礼 75 00:06:22,440 --> 00:06:25,920 我并不意外 他们的生活津贴 连一份可卡因都买不起 76 00:06:27,360 --> 00:06:30,040 听着 等那家伙来了 你会需要我吗? 77 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 不 你留在这里 78 00:06:33,040 --> 00:06:33,960 他来了 79 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 你好吗? 80 00:06:37,880 --> 00:06:39,960 -你好吗 冠军? -你好吗 朋友? 81 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 他是谁?我们认识他吗? 82 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 应该不认识 83 00:06:49,080 --> 00:06:50,320 他们要去哪儿? 84 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 -如果你想 我就去 -好 去吧 85 00:07:00,880 --> 00:07:03,520 玛尔塔?等等 我听不见 玛尔塔 86 00:07:04,040 --> 00:07:04,960 稍等 87 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 什么叫你晕倒了? 88 00:07:27,480 --> 00:07:29,320 我起身去洗手间 然后… 89 00:07:29,400 --> 00:07:31,280 我不太记得发生了什么事 90 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 等我睁开眼睛时 我仰面躺在地板上 然后… 91 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 你什么时候来? 92 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 我不行 我真的很抱歉 我在马德里 93 00:07:40,440 --> 00:07:43,120 -在马德里? -对 我什么都不能告诉你 94 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 我到那里再解释 好吗? 95 00:07:45,600 --> 00:07:48,080 你好吗?你现在感觉还好吗? 96 00:07:48,160 --> 00:07:51,120 当然不好 我在急诊室 97 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 晚点给你电话 98 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 -我来介绍一下 -你好 你好吗? 99 00:08:05,720 --> 00:08:09,000 -这是我的朋友 保拉 -你好 很高兴认识你 100 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 -怎么样? -很好 101 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 怎么样? 102 00:08:21,960 --> 00:08:24,560 他还在里面 跟一个人说话 103 00:08:24,640 --> 00:08:26,080 -但我没看到他 -好 104 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 -听着 -好 105 00:08:27,560 --> 00:08:28,640 喜欢吗? 106 00:08:28,720 --> 00:08:31,360 很好 但我需要更大的 兄弟 107 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 -更大? -对 108 00:08:32,760 --> 00:08:33,640 你确定吗? 109 00:08:33,720 --> 00:08:34,640 更大 110 00:08:35,280 --> 00:08:37,760 运输起来会很困难 111 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 别担心 我们会处理好 112 00:08:40,880 --> 00:08:42,400 -更大 -知道了 113 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 给那个意大利人的!该死! 114 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 -听着 -不是 115 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 等着 116 00:08:53,200 --> 00:08:54,840 我们没点东西 117 00:08:54,920 --> 00:08:57,520 -是那些先生们请客的 -什么先生们? 118 00:08:58,040 --> 00:08:58,960 干杯! 119 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 我少了一个! 120 00:09:11,560 --> 00:09:13,600 -一个什么?数一下 -少了一个 121 00:09:13,680 --> 00:09:17,400 -一个漂亮的姑娘 -什么?你把她弄丢了? 122 00:09:17,480 --> 00:09:19,600 学跳舞 别说话 123 00:09:19,680 --> 00:09:21,920 可恶!你看到他们的表情了吗? 124 00:09:22,000 --> 00:09:24,120 他们以为有人在跟他们调情 125 00:09:24,200 --> 00:09:27,520 -有人在跟他们调情! -你从没遇到过这种事吗 托尼奥? 126 00:09:27,600 --> 00:09:29,800 -喂? -我们知道是谁吗? 127 00:09:30,600 --> 00:09:31,720 该死 真的吗? 128 00:09:31,800 --> 00:09:34,000 你知道是谁 出卖了我们吗 还是怎样? 129 00:09:34,080 --> 00:09:35,160 对 我们知道 130 00:09:35,800 --> 00:09:37,760 你现在知道该怎么做 对吧? 131 00:09:37,840 --> 00:09:39,920 什么?我们应该保持低调 132 00:09:40,000 --> 00:09:42,440 -况且 最后还是派上用场了 -是吗? 133 00:09:43,080 --> 00:09:45,360 当然了 很美 就像变魔术一样 134 00:09:45,440 --> 00:09:48,120 他们看一个方向 我们就换个地方 135 00:09:48,200 --> 00:09:49,240 有什么问题吗? 136 00:09:49,760 --> 00:09:52,800 问题是 如果人们觉得可以惹我们 137 00:09:53,440 --> 00:09:54,920 他们就会惹我们 138 00:09:55,480 --> 00:09:57,320 -好吧 -我相信你 139 00:09:57,400 --> 00:09:58,440 -丹尼尔! -再见 140 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 你知道我做了什么吗? 141 00:10:14,480 --> 00:10:17,120 -什么? -我报名参加了萨莫拉半程马拉松 142 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 -哇! -一个月后 143 00:10:18,680 --> 00:10:20,920 -你开始喜欢了吗? -我还戒烟了 144 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 -太好了 -感觉很好 你知道吗? 145 00:10:22,920 --> 00:10:25,920 早起 穿上你的运动鞋… 146 00:10:26,520 --> 00:10:28,120 当然还有陪伴 147 00:10:28,840 --> 00:10:30,160 不如你跟我一起? 148 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 你可以当我的心脏起搏器 149 00:10:34,920 --> 00:10:37,320 -你会昏倒的 -那就停一下 150 00:10:39,560 --> 00:10:41,720 这就是宿醉后跑步的结果 151 00:10:42,320 --> 00:10:44,280 宿醉?那是什么? 152 00:10:46,320 --> 00:10:47,720 你说得对 我要死了 153 00:10:49,080 --> 00:10:52,360 以前没有发生过这种事 也许是因为我以前不跑 154 00:10:53,160 --> 00:10:54,360 喂 听着 155 00:10:55,360 --> 00:10:57,720 你真的想接管港口酒吧吗? 156 00:10:59,440 --> 00:11:01,560 -谁告诉你的? -伯塔和劳拉 157 00:11:02,640 --> 00:11:05,240 她 们几天前来找我当代理人 158 00:11:05,840 --> 00:11:07,520 哦 所以你做得很好 159 00:11:08,040 --> 00:11:09,680 你会在那个案子上大赚一笔 160 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 其实我是认真的 161 00:11:13,560 --> 00:11:16,120 你要竞标赔钱 就为了把他们赶出去? 162 00:11:16,200 --> 00:11:17,080 真的吗? 163 00:11:18,840 --> 00:11:20,560 你是作为律师问的吗? 164 00:11:21,240 --> 00:11:23,360 还是只想八卦? 165 00:11:27,520 --> 00:11:29,400 好了 该起床了! 166 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 马可 很晚了! 167 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 迟到五分钟 他们就不让你进去上课了 168 00:11:37,760 --> 00:11:38,840 -快点 -走了 169 00:11:45,360 --> 00:11:48,240 他们认为我们是白痴 我告诉你 170 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 也许你们确实是 171 00:11:50,480 --> 00:11:54,280 他们以为我们不知道 他们挖开那么多土地 172 00:11:54,360 --> 00:11:56,760 是想找到你爸爸埋的钱? 173 00:11:56,840 --> 00:11:58,880 说点什么 娜塔莉亚 亲爱的! 174 00:12:00,560 --> 00:12:03,200 等我们把地分了 地会怎么样? 175 00:12:03,280 --> 00:12:05,480 他们会把查过的那些给我们 真聪明 176 00:12:05,560 --> 00:12:08,000 -你为什么这么说? -因为这是事实! 177 00:12:08,080 --> 00:12:12,080 你不知道我的兄弟们是什么样的人 我们已经讨论过了 我告诉过你了 178 00:12:12,160 --> 00:12:15,000 谁得到土地并不重要 当他们找到要找的东西 179 00:12:15,080 --> 00:12:17,000 会被瓜分的 就这样 180 00:12:17,080 --> 00:12:19,360 对 没错 女人 我应该相信 181 00:12:19,440 --> 00:12:22,600 是的 你应该相信 因为事情就是这样 182 00:12:22,680 --> 00:12:25,480 我相信我的兄弟们 我了解他们 你不了解 183 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 -你从来都不喜欢尼洛 -别说尼洛了! 184 00:12:27,840 --> 00:12:30,880 尼洛也受不了我 好吗?够了! 185 00:12:30,960 --> 00:12:33,200 所以我才这样做 186 00:12:33,280 --> 00:12:35,520 保护属于我们的东西 这样没人能耍我们 187 00:12:35,600 --> 00:12:36,960 没有人在耍我们 188 00:12:37,040 --> 00:12:39,680 没有必要保护任何东西 事情就是这样 189 00:12:39,760 --> 00:12:42,040 要我解释一下 “我们的东西”是哪里来的吗? 190 00:12:42,120 --> 00:12:45,000 非常好!你能指出真是太好了 191 00:12:45,080 --> 00:12:46,600 -我没有指出任何东西 -没有? 192 00:12:46,680 --> 00:12:49,600 你记性太差了 我的兄弟们从不放弃我们 193 00:12:50,400 --> 00:12:52,320 -弄点糖吧 -糖? 194 00:12:52,920 --> 00:12:55,240 尼洛可以拿到该死的糖 该死 195 00:12:55,320 --> 00:12:58,240 够了 卡梅罗 小声点 我不想让马可听到你 196 00:12:58,320 --> 00:13:00,880 那样说他的舅舅 每天都一样 197 00:13:06,080 --> 00:13:08,680 (玛丽亚:今天要去市政厅那件事) 198 00:13:11,120 --> 00:13:13,320 听着 我没有针对他们 199 00:13:13,400 --> 00:13:14,240 所以呢? 200 00:13:15,440 --> 00:13:16,680 他们有仇要算 201 00:13:16,760 --> 00:13:18,560 -和谁? -和其他人 202 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 那是很久以前的事了 不是吗? 203 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 如果由我决定的话… 但老一代本地人不这样想 204 00:13:27,560 --> 00:13:29,400 让他们一直被指点 205 00:13:29,480 --> 00:13:31,240 这惩罚还不够吗? 206 00:13:31,320 --> 00:13:34,080 更不用说失去丈夫和父亲有多难受 207 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 -你做了调查 是吧? -这是我的工作 208 00:13:40,840 --> 00:13:42,560 我也查过了 209 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 你知道吗? 210 00:13:44,640 --> 00:13:46,000 学位优异奖 211 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 毕业前在马德里 最重要的公司之一工作过… 212 00:13:49,600 --> 00:13:51,680 -你查我了吗? -我很好奇 213 00:13:51,760 --> 00:13:54,080 -怎么样? -现在我更好奇了 214 00:13:54,160 --> 00:13:56,120 很奇怪 你在一个很棒的地方工作 215 00:13:56,200 --> 00:13:57,800 和非常重要的人一起 216 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 一夜之间 你收拾行李 就来到了坎巴多斯 217 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 这也太诡异了吧? 218 00:14:03,200 --> 00:14:05,680 我不需要向任何人解释自己 219 00:14:06,320 --> 00:14:07,160 我也不需要 220 00:14:11,840 --> 00:14:14,200 我和一个客户有问题 221 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 一个非常重要的客户 对我很着迷 222 00:14:19,120 --> 00:14:20,320 他做什么了吗? 223 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 没有 只是骚扰 224 00:14:22,680 --> 00:14:25,240 但没有目击者 情况越来越糟… 225 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 你没上报? 226 00:14:27,920 --> 00:14:28,760 没有 227 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 没有 他有权有势 很有影响力… 228 00:14:33,000 --> 00:14:35,240 那就会是我职业生涯的终结 229 00:14:35,320 --> 00:14:37,280 所以你一刀两断了 230 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 对 231 00:14:39,640 --> 00:14:40,920 我做了决定 232 00:14:41,000 --> 00:14:43,920 我坐上车 开始开车 就来到了这里 233 00:14:44,560 --> 00:14:46,040 这样吧 234 00:14:46,120 --> 00:14:47,240 我们来做个交易 235 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 我会取消我对港口酒吧的出价 236 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 好 作为交换 我…? 237 00:14:54,000 --> 00:14:56,080 作为交换条件 你接受我作为客户 238 00:14:56,160 --> 00:14:59,360 为我做你以前 为马德里那些重要人物做的事 239 00:15:00,080 --> 00:15:02,600 你帮我逃税 但要是合法的 240 00:15:07,000 --> 00:15:08,920 -好的 但是… -不对 241 00:15:10,160 --> 00:15:13,360 马德里的那些人 可没有“但是” 他们是混蛋 242 00:15:14,080 --> 00:15:16,560 你要反对我这样的好人吗? 243 00:15:23,600 --> 00:15:26,320 到底怎么了? 244 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 他们还不知道 245 00:15:31,280 --> 00:15:33,560 上面写着他们探测到了固形物… 246 00:15:33,640 --> 00:15:36,200 对 是鹰嘴豆大小的肿块 247 00:15:37,640 --> 00:15:39,960 他们不知道 那是不是导致晕倒的原因 248 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 -他们需要进行更多化验 -对 249 00:15:42,120 --> 00:15:44,760 我们去马德里吧 我在马拉尼翁医院认识一个人 250 00:15:44,840 --> 00:15:46,920 我可以让他们在那里做一些化验 251 00:15:47,000 --> 00:15:47,960 不去 252 00:15:48,600 --> 00:15:49,480 为什么不去? 253 00:15:49,560 --> 00:15:52,360 -去干什么?这里有医生 -那里比较好 254 00:15:52,880 --> 00:15:55,400 -我说了不去 我相信这里的医生 -好吧 但是… 255 00:15:55,480 --> 00:15:57,320 你不需要打电话给任何人 256 00:15:58,440 --> 00:16:01,960 -我已经解释过了 -没有 你什么都没解释 257 00:16:02,040 --> 00:16:03,880 不过真的没关系 258 00:16:03,960 --> 00:16:08,640 我知道你不能告诉我 你在做什么 跟谁 或者去哪里 没关系 259 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 如果你不介意的话 我宁愿管好我的事情 260 00:16:17,840 --> 00:16:20,080 考虑到收到的三个竞价 261 00:16:20,160 --> 00:16:23,160 给市议会的废物收集服务特许权 262 00:16:23,240 --> 00:16:24,880 委员会选择的出价 263 00:16:24,960 --> 00:16:28,680 是拜研清洁服务 因此该公司续约许可 264 00:16:29,320 --> 00:16:31,440 那家公司也是他们的 265 00:16:31,520 --> 00:16:34,520 好 我们进行下一项议程 266 00:16:36,760 --> 00:16:40,080 港口酒吧的经营和维修许可 267 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 市议会只收到一份该许可的标书 268 00:16:43,040 --> 00:16:46,760 伯塔·费加雷多·加西亚 现任许可持有人 269 00:16:47,280 --> 00:16:50,360 考虑到伯塔夫人提出的条件 270 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 符合最低要求 执照续期十年 271 00:16:57,560 --> 00:16:58,520 恭喜 272 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 谢谢 非常感谢 273 00:17:02,080 --> 00:17:04,440 我不知道你是怎么做到的 但谢谢 274 00:17:42,640 --> 00:17:44,080 -你好 -你好 275 00:17:44,160 --> 00:17:48,360 抱歉这么晚打扰你 但我妈妈一定要送给你这个 276 00:17:49,080 --> 00:17:51,000 坎巴多斯最好吃的玉米饼 277 00:17:51,720 --> 00:17:53,000 有人会这样说 278 00:17:55,560 --> 00:17:57,000 非常感谢 279 00:17:57,080 --> 00:17:58,120 要进来吗? 280 00:17:59,400 --> 00:18:01,840 -你确定吗? -是的 我需要别人帮忙吃 281 00:18:01,920 --> 00:18:04,240 不然 一整周都吃不完 282 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 好 283 00:18:12,000 --> 00:18:14,880 关于发生了什么事… 284 00:18:16,120 --> 00:18:17,240 我读了更多 285 00:18:17,320 --> 00:18:19,760 你父亲失踪什么的 286 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 哦 对 287 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 对 288 00:18:25,240 --> 00:18:26,600 我不知道 289 00:18:26,680 --> 00:18:29,480 很难想象经历那种事是什么感觉 290 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 事情发生的时候 我还是个孩子 291 00:18:31,560 --> 00:18:36,080 没人告诉我任何事 所以我成了怪胎 292 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 人们会看着我 293 00:18:39,960 --> 00:18:42,560 有的人轻蔑 有的人同情 294 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 甚至时隔多年 谣言还在继续 295 00:18:46,280 --> 00:18:47,480 什么样的谣言? 296 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 他们说我爸爸有时会在晚上来看我们 297 00:18:52,760 --> 00:18:56,000 -是真的吗? -根本没有 298 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 他再也没回来 299 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 虽然令人难以置信 300 00:18:59,440 --> 00:19:00,800 也许他是回不来 301 00:19:02,520 --> 00:19:06,800 我不知道你有没有想过 他们可能找到他了 302 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 不 完全没有 303 00:19:09,840 --> 00:19:11,400 可是… 304 00:19:12,000 --> 00:19:13,400 现在我知道他死了 305 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 为什么? 306 00:19:15,080 --> 00:19:18,800 因为加那利群岛的公证人 几个月前打来电话 307 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 给我们一些钱 308 00:19:21,360 --> 00:19:23,520 他说是匿名捐献的 309 00:19:24,120 --> 00:19:25,800 你觉得是你爸? 310 00:19:25,880 --> 00:19:28,440 -对 不然还能是谁? -对 311 00:19:31,200 --> 00:19:33,680 也许他最后 后悔自己那么混蛋了 312 00:19:33,760 --> 00:19:35,640 -对吧? -对 313 00:19:38,160 --> 00:19:41,160 “我发誓 如果他们 从我们这里拿走 我会烧掉它” 314 00:19:42,320 --> 00:19:44,680 -就这样 -别惹外婆 315 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 她可真有能耐 316 00:19:46,040 --> 00:19:47,920 那天早上 去市政厅之前 317 00:19:48,000 --> 00:19:50,240 她很肯定 他们会把我们赶出去 318 00:19:50,320 --> 00:19:52,480 -你妈妈呢? -她说 她疯了 319 00:19:52,560 --> 00:19:55,160 我们都会因为她而坐牢 320 00:19:55,240 --> 00:19:57,400 想象一下他们说要续约的时候 321 00:19:57,480 --> 00:19:59,520 我从没见过她们这么开心 322 00:19:59,600 --> 00:20:00,760 看吧?我告诉过你了 323 00:20:00,840 --> 00:20:03,280 帕丁进了监狱 而丹尼尔根本不在乎 324 00:20:03,360 --> 00:20:05,720 -内心深处 他是个好人 -当然 我总是忘记 325 00:20:05,800 --> 00:20:07,320 -什么? -他是你的教父 326 00:20:08,120 --> 00:20:10,280 总是笑着请大家喝酒 327 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 但丹尼尔和其他人一样 深深陷入了烂摊子 328 00:20:13,040 --> 00:20:16,080 你爷爷也是 直到他被抓住 然后改变了立场 329 00:20:17,080 --> 00:20:18,040 什么? 330 00:20:18,120 --> 00:20:22,120 不 别那样看着我 是真的 这是我们住的地方 331 00:20:22,200 --> 00:20:23,440 -就是这样 -是吗? 332 00:20:24,400 --> 00:20:27,160 拜托 没有人被迫卷入任何事 333 00:20:27,240 --> 00:20:29,200 人们那样做是因为他们想要那样 334 00:20:29,280 --> 00:20:31,240 我们在经济学课上学到了什么? 335 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 只要有需求 就会有… 336 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 玛丽亚 337 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 又是这个破事 338 00:20:46,320 --> 00:20:48,200 今晚 在叛徒家的酒吧 339 00:20:49,160 --> 00:20:50,000 好 340 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 你确定吗? 341 00:21:11,920 --> 00:21:13,640 告诉你老板 我要见她 342 00:21:13,720 --> 00:21:15,200 等一下 我需要… 343 00:21:15,280 --> 00:21:17,200 不好意思 344 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 -你好 -早上好 345 00:21:28,400 --> 00:21:29,240 这是什么? 346 00:21:30,120 --> 00:21:31,440 这些是文件 347 00:21:31,520 --> 00:21:35,040 我要按照我委托人的指示 交给你 348 00:21:35,800 --> 00:21:37,640 从现在开始 这是你的问题了 349 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 好 350 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 谢谢你带来 你不用这么费心的 351 00:21:45,520 --> 00:21:48,640 我本可以让罗莎去你办公室拿 352 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 没事 恰恰相反 353 00:21:50,280 --> 00:21:53,000 很高兴来到这里 看到这一切 354 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 好 355 00:21:54,880 --> 00:21:55,960 谢谢 356 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 你做得很好 对吧? 357 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 对 358 00:22:03,680 --> 00:22:05,080 但你骗不了我 359 00:22:05,160 --> 00:22:06,000 你说什么? 360 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 我不相信你会突然来到坎巴多斯 361 00:22:12,120 --> 00:22:14,880 为什么?你不觉得 这里很适合居住吗? 362 00:22:14,960 --> 00:22:16,720 是啊 是个好地方 363 00:22:17,560 --> 00:22:20,920 但你来这里不是为了天气 也不是为了藤壶 364 00:22:21,480 --> 00:22:24,720 我认为这一切 都是经过深思熟虑的计划的一部分 365 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 来赢得老丹尼尔的信任 366 00:22:28,720 --> 00:22:29,840 你以前的客户 367 00:22:30,400 --> 00:22:32,120 那个可怜的家伙看到漂亮的腿 368 00:22:32,200 --> 00:22:35,600 就忍不住追求 369 00:22:41,240 --> 00:22:44,920 罗莎 你能送律师到门口吗? 370 00:22:45,440 --> 00:22:47,600 你虽然让他对你言听计从 371 00:22:47,680 --> 00:22:51,680 但我必须警告你 谁都别想耍老帕丁 372 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 谢谢你来 373 00:23:23,480 --> 00:23:25,680 姑娘 土豆快一点 374 00:23:25,760 --> 00:23:26,600 好 外婆 375 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 你的咖啡酒 还要什么吗? 376 00:23:33,800 --> 00:23:35,920 暂时不要 但别走太远 377 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 塞缪尔 来一杯? 378 00:23:39,280 --> 00:23:42,160 不喝 兄弟 我肚子不舒服 379 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 能给他倒一杯喝的吗? 380 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 要我接吗? 381 00:24:03,160 --> 00:24:05,200 老实说 你看起来很糟糕 382 00:24:06,040 --> 00:24:06,880 是 我知道 383 00:24:07,840 --> 00:24:10,720 -怎么了?他们为什么打给我们? -闭嘴 靠 384 00:24:10,800 --> 00:24:13,040 你是不是吃了什么让你恶心的东西? 385 00:24:13,560 --> 00:24:16,920 对 我不知道 一定是我吃的猪耳朵 386 00:24:17,760 --> 00:24:21,600 这很容易补救 有些酒会解决这个问题 387 00:24:21,680 --> 00:24:24,000 劳拉 能给塞缪尔倒杯酒吗? 388 00:24:24,600 --> 00:24:27,800 -不 等等 还是洋甘菊茶吧 -好 389 00:24:30,840 --> 00:24:32,080 我去一下洗手间 390 00:24:32,160 --> 00:24:34,200 去吧 有什么事我会通知你的 391 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 (未知来电:出去) 392 00:24:45,160 --> 00:24:47,280 亲爱的!请给我结账 393 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 什么?你不说话吗? 394 00:24:57,920 --> 00:25:01,280 -是你打给我的吧? -天啊 玛丽亚 你心情不好的时候… 395 00:25:02,400 --> 00:25:05,200 -所以现在我是喜怒无常的人 -玛丽亚 只是一句评论 396 00:25:05,280 --> 00:25:08,480 -没什么大不了的 -那是你的观点 397 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 我说的没那么糟 398 00:25:11,360 --> 00:25:12,640 有人来了 399 00:25:12,720 --> 00:25:14,520 你说“有人”是什么意思 玛丽亚? 400 00:25:14,600 --> 00:25:15,960 戴着头套的人 401 00:25:16,040 --> 00:25:17,840 -玛丽亚 怎么了? -他们… 402 00:25:17,920 --> 00:25:20,640 天啊 我不知道怎么回事 我再打给你 403 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 玛丽亚? 404 00:25:25,520 --> 00:25:26,400 靠 405 00:25:27,120 --> 00:25:28,280 马可 你要走了? 406 00:25:28,800 --> 00:25:30,280 你不吃晚饭吗? 407 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 你们来做什么? 408 00:25:39,800 --> 00:25:40,760 -喂 出去! -别激动 409 00:25:40,840 --> 00:25:44,240 -我要报警! -劳拉 跟你没关系 410 00:25:44,320 --> 00:25:45,640 -放开她! -别碰我! 411 00:25:45,720 --> 00:25:47,400 -别激动 -放开她 可恶 412 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 -他在哪里? -厕所里 这是怎么回事? 413 00:25:49,720 --> 00:25:50,560 怎么了? 414 00:25:50,640 --> 00:25:52,400 在厨房里 该死的叛徒! 415 00:25:52,480 --> 00:25:55,480 -我不喜欢这样! -妈 拜托 照他们说的做 416 00:25:55,560 --> 00:25:56,480 劳拉! 417 00:25:56,560 --> 00:25:58,240 -待在这里 好吗? -放开我! 418 00:25:58,840 --> 00:26:00,360 喂?警察? 419 00:26:00,440 --> 00:26:03,400 拜托 我需要帮助 我在港口酒吧 坎巴多斯 420 00:26:03,480 --> 00:26:05,120 -快点 -你在做什么? 421 00:26:05,200 --> 00:26:07,560 -劳拉! -喂 住手 我不舒服 422 00:26:08,840 --> 00:26:10,200 -住手 -劳拉! 423 00:26:10,800 --> 00:26:13,120 -你在做什么? -这里什么都没发生 好吗? 424 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 你在开玩笑 塞缪尔! 425 00:26:17,080 --> 00:26:18,760 -抱歉 -别让他吐在里面 426 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 玛丽亚!怎么了? 427 00:26:28,320 --> 00:26:29,240 他们带走了他 428 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 冷静点 谁? 429 00:26:31,320 --> 00:26:32,160 塞缪尔 430 00:26:40,280 --> 00:26:41,120 冷静点 431 00:27:10,560 --> 00:27:11,800 -是她吗? -是 432 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 你好 菲莉莎 433 00:27:17,160 --> 00:27:20,080 你真幸运 有一位非常漂亮的女士来看你 434 00:27:20,160 --> 00:27:21,840 -非常感谢 -我认识你吗? 435 00:27:22,360 --> 00:27:24,160 不认识 菲莉莎 你不认识我 436 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 但我想问你一些问题 当然 前提是你不介意 437 00:27:29,440 --> 00:27:31,080 问题?问我? 438 00:27:31,720 --> 00:27:34,360 -我什么都不记得了 -对 439 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 但我觉得你会记得这个 440 00:27:37,000 --> 00:27:39,840 我的笔记上写着 你的名字叫菲莉莎·波尔图 441 00:27:39,920 --> 00:27:41,760 对 没错 442 00:27:41,840 --> 00:27:46,680 上面还说 你是罐头厂的老板 443 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 拥有三辆豪车 还有埃尔格罗夫的一栋房子 444 00:27:49,560 --> 00:27:51,120 所以是他派你来的? 445 00:27:52,280 --> 00:27:54,760 -谁? -还有谁?我的小丹尼尔 446 00:27:55,320 --> 00:27:57,080 他还需要我签什么吗? 447 00:27:57,160 --> 00:27:58,440 不是 448 00:27:58,520 --> 00:27:59,560 不是 菲莉莎 449 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 这些就够了 450 00:28:05,720 --> 00:28:07,200 没什么奇怪的 451 00:28:07,280 --> 00:28:10,280 从我小时候起 菲莉莎就一直和我们在一起 452 00:28:10,360 --> 00:28:12,920 她就像家人一样 所以我为她的养老院买单 453 00:28:13,000 --> 00:28:15,760 对 作为交换 她被列为资产所有者 454 00:28:15,840 --> 00:28:18,880 价值超过四百万欧元 包括这栋房子 455 00:28:19,440 --> 00:28:23,360 所以呢?我总要做点什么 对吧? 现在表亲和亲戚都被除名了 456 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 他们一直让事情变得更难 菲莉莎很完美 457 00:28:26,000 --> 00:28:27,480 对 她不是亲戚 458 00:28:27,560 --> 00:28:29,240 她不是 但也可能是 459 00:28:29,320 --> 00:28:31,120 我相信她 她也很爱我 460 00:28:31,200 --> 00:28:32,040 对 我知道 461 00:28:32,640 --> 00:28:34,960 那你怎么一副担心的样子? 462 00:28:35,040 --> 00:28:38,880 只需要一个人去养老院 463 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 像我一样确认 就查出来了 464 00:28:41,040 --> 00:28:43,880 她不可能管理这些资产 465 00:28:43,960 --> 00:28:46,240 也没有任何办法 证明那笔收入是合理的 466 00:28:46,320 --> 00:28:47,880 如果有检查 467 00:28:47,960 --> 00:28:49,760 很容易把事情拼凑到一起 468 00:28:49,840 --> 00:28:51,200 所以我才请你来 对吧? 469 00:28:51,720 --> 00:28:55,280 做点漂亮的工作 帮我摆脱麻烦 对吧? 470 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 托雷斯 471 00:29:01,400 --> 00:29:02,240 怎么了? 472 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 好 473 00:29:05,280 --> 00:29:06,440 很好 谢谢 474 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 喂? 475 00:29:13,560 --> 00:29:15,120 我们拿到了塞缪尔的追踪器 476 00:29:15,200 --> 00:29:17,240 搜查一下那片区域 看能不能找到别的东西 477 00:29:17,320 --> 00:29:19,280 衣服 什么都行… 问问那些海女 478 00:29:19,360 --> 00:29:22,760 他们会说什么都没看到 我不在乎 还是问问她们 479 00:29:22,840 --> 00:29:25,280 -好 -我们必须尽快找到塞缪尔 480 00:29:25,360 --> 00:29:26,680 -清楚了吗? -好 481 00:29:26,760 --> 00:29:27,600 行动起来 482 00:29:35,440 --> 00:29:36,760 明天你有什么安排? 483 00:29:37,280 --> 00:29:39,160 -怎么了? -去检查生意 484 00:29:39,240 --> 00:29:40,640 -投资 -对 485 00:29:40,720 --> 00:29:43,760 为了避免意外 安全总比后悔好 对吧? 486 00:29:43,840 --> 00:29:44,680 非常好 487 00:29:50,840 --> 00:29:52,640 纳兰霍 这里没有消息 488 00:29:52,720 --> 00:29:55,760 除了律师 一整天没有别人找他 489 00:29:55,840 --> 00:29:56,680 很好 490 00:29:57,400 --> 00:29:59,200 留在那里 随时通知我 491 00:30:00,120 --> 00:30:03,280 -卡斯特罗已经在看废料场了 -我会通知你的 492 00:30:24,640 --> 00:30:26,080 你在跟那个男孩交往吗? 493 00:30:27,480 --> 00:30:30,160 -我就知道你会来 -你到底有没有跟他交往? 494 00:30:30,680 --> 00:30:33,440 -他叫马可 -我知道他的名字 495 00:30:33,520 --> 00:30:35,720 -托尼奥和尼洛是他的舅舅 -这是我的事 496 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 拜托 玛丽亚! 497 00:30:36,880 --> 00:30:39,920 你觉得是谁来酒吧 带走了那个可怜的混蛋? 498 00:30:40,000 --> 00:30:42,520 我知道是托尼奥 他们走的时候 我听到了 499 00:30:43,240 --> 00:30:45,600 你觉得他们为什么会在酒吧绑架他? 500 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 证明他们可以 在自己的地盘上为所欲为 501 00:30:48,400 --> 00:30:50,880 这是他们的 就像镇上的一切一样 然而… 502 00:30:50,960 --> 00:30:52,760 马可跟他的舅舅们不一样 503 00:30:52,840 --> 00:30:55,240 -是同一个血脉 -“同一个血脉” 那又怎样? 504 00:30:55,320 --> 00:30:58,000 马可和他父母不参与家族生意 505 00:30:58,080 --> 00:30:59,480 -他告诉你的? -对 506 00:31:00,920 --> 00:31:01,840 你信他? 507 00:31:25,440 --> 00:31:26,280 早上好 508 00:31:27,600 --> 00:31:28,960 看看你 这么准时 509 00:31:29,480 --> 00:31:31,040 总是 工作第一 510 00:31:31,720 --> 00:31:32,560 走吧 511 00:31:54,120 --> 00:31:54,960 玛丽亚! 512 00:31:56,080 --> 00:31:57,280 玛丽亚 怎么了? 513 00:32:02,600 --> 00:32:03,440 我知道了 514 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 你妈妈不喜欢我们交往 515 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 -她跟你谈话了? -他们会对塞缪尔做什么? 516 00:32:10,520 --> 00:32:13,520 -我怎么知道? -马可 我听到了你舅舅托尼奥 517 00:32:14,040 --> 00:32:16,200 -你在说什么? -我不知道 518 00:32:16,280 --> 00:32:18,200 你觉得他们到处绑架人吗? 519 00:32:18,920 --> 00:32:20,160 你怎么能说这种话? 520 00:32:27,760 --> 00:32:30,560 -我们有可能被跟踪吗? -也许吧 521 00:32:30,640 --> 00:32:31,920 他们总是跟着我 522 00:32:32,000 --> 00:32:34,520 哦 他们现在也跟着我了?太好了 523 00:32:35,040 --> 00:32:37,640 别激动 你不会因为超速而被罚款 524 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 所以我保留了所有的驾照分数 不像其他人 525 00:32:41,640 --> 00:32:44,240 对了 你还没告诉我 我们要去哪里 526 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 没有 我没说 527 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 -你不打算说 -我有权保持沉默 对吗? 528 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 你会看到的 一直往前走 529 00:32:54,720 --> 00:32:56,520 我们被跟踪的原因 530 00:32:56,600 --> 00:32:59,400 跟失踪的水手有关系吗?还是… 531 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 我不知道 532 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 而且 我跟你说了 跟很多人认为的相反… 533 00:33:06,600 --> 00:33:09,600 你不必为这里发生的一切负责 对 534 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 很好 535 00:33:10,760 --> 00:33:11,600 就这样 536 00:33:11,680 --> 00:33:12,760 他们会觉得无聊的 537 00:33:39,360 --> 00:33:41,520 喂 舅舅 你好吗? 538 00:33:41,600 --> 00:33:45,080 看看谁来了 我最喜欢的外甥 539 00:33:45,160 --> 00:33:46,600 你来做什么? 540 00:33:46,680 --> 00:33:48,720 你不是发短信叫我过来吗? 541 00:33:48,800 --> 00:33:52,760 对 你总是听你舅舅的话 对吧? 542 00:33:52,840 --> 00:33:55,280 -如果你要骂我 舅舅… -不是 543 00:33:56,280 --> 00:33:58,560 别再说那天发生的事情了 好吗? 544 00:33:58,640 --> 00:34:00,040 不要再卸货了 545 00:34:00,120 --> 00:34:02,360 -但是大家… -但是什么?没有但是 546 00:34:02,440 --> 00:34:04,160 你要做的事情是学习 547 00:34:04,240 --> 00:34:07,160 好好读书 拿个学位 才不会像我们一样变成土包子 548 00:34:07,240 --> 00:34:08,760 -知道了吗? -我只是想帮忙… 549 00:34:08,840 --> 00:34:12,160 什么?卸下花生的货物? 550 00:34:12,960 --> 00:34:15,240 就像我像你这么大的时候 勉强过日子? 551 00:34:15,320 --> 00:34:16,640 那是傻瓜的游戏 兄弟 552 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 那失踪的水手呢? 553 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 什么? 554 00:34:27,600 --> 00:34:29,000 他们会对他做什么? 555 00:34:29,080 --> 00:34:31,280 -我怎么知道? -我不知道 556 00:34:32,200 --> 00:34:34,480 -谁告诉你的?你那个混蛋爸爸? -不是 557 00:34:34,560 --> 00:34:36,440 -老是搅屎 -他什么都没说 558 00:34:36,520 --> 00:34:37,440 -真的吗? -没有 559 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 -去吧 -我要走了吗? 560 00:34:43,680 --> 00:34:44,600 -对 -对 561 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 -别再卸货了 -好 562 00:34:47,200 --> 00:34:48,200 -再见 -再见 563 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 你好吗? 564 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 他饿了? 565 00:34:56,960 --> 00:34:59,680 给他点吃的 我们可不希望他死在我们手上 566 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 你要我怎么做?去麦当劳? 567 00:35:03,240 --> 00:35:04,920 看看周围 应该有罐头 568 00:35:05,000 --> 00:35:08,200 一个月前就关门了 但肯定都放在那里了 569 00:35:08,280 --> 00:35:09,120 四处看看 570 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 马可 571 00:36:05,640 --> 00:36:07,000 马可 帮帮我 572 00:36:07,080 --> 00:36:09,000 喂 你在这里做什么呢? 573 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 停在这里就行 574 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 来 575 00:36:31,120 --> 00:36:32,040 嗯? 576 00:36:32,120 --> 00:36:33,200 怎么样? 577 00:36:33,920 --> 00:36:35,960 怎么 我们要买一架小飞机吗? 578 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 当然不是 飞机是我们去那边的交通工具 579 00:36:39,960 --> 00:36:42,280 -你在开玩笑 -把手机调成飞行模式 580 00:36:42,800 --> 00:36:44,520 -你是认真的吗? -当然! 581 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 走吧 582 00:36:47,160 --> 00:36:49,520 -嗯… -穿着高跟鞋 583 00:36:49,600 --> 00:36:52,880 -如果你提前提醒我… -那就没意思了 584 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 天啊… 585 00:36:54,600 --> 00:36:56,240 我不太确定 586 00:37:03,840 --> 00:37:04,680 准备好了吗? 587 00:37:13,760 --> 00:37:17,040 在你的左边 你会看到一些错过航班的乘客 588 00:37:24,760 --> 00:37:28,080 看看他们 就像奶牛看着路过的火车 589 00:37:34,360 --> 00:37:37,280 -你说他们飞走了是什么意思? -就是字面意思 590 00:39:45,680 --> 00:39:50,680 字幕翻译:李江珊