1 00:00:16,880 --> 00:00:19,920 -Känner ni igen dem? -Jag ser inte deras ansikten. 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,080 Det är allt vi har. 3 00:00:23,280 --> 00:00:26,920 Är det allt ni har? Inga bokningsnamn? Inget? 4 00:00:27,000 --> 00:00:31,480 Hela filen är falsk. Namnen, hotellet… De hittade på allt. 5 00:00:32,360 --> 00:00:34,040 Just nu är det allt vi har. 6 00:00:35,200 --> 00:00:38,400 -Det här är allt. -Så ni kommer inte att hitta dem. 7 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 Alltså, vi jobbar på det. 8 00:01:02,880 --> 00:01:09,880 KLANERNA 9 00:01:25,880 --> 00:01:29,200 -Jag kommer strax. -De är här och väntar på dig. 10 00:01:30,640 --> 00:01:33,040 -Vilka då? -Golarna. 11 00:01:38,960 --> 00:01:41,040 Du känner redan till baren. 12 00:01:41,120 --> 00:01:45,680 -Saken är den att vi inte äger den. -Den tillhör kommunfullmäktige. 13 00:01:45,760 --> 00:01:51,520 -Det är ett kommunalt kontrakt. -Jag antar att det snart går ut. 14 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Ja, om några dagar. Ett par veckor, faktiskt. 15 00:01:54,800 --> 00:01:59,760 -Men just nu går det rykten om att… -Padín-klanen vill köpa den. 16 00:02:00,920 --> 00:02:02,720 -Det ryktas… -Det är allt. 17 00:02:02,800 --> 00:02:09,120 Mamma, det ryktas att de kommer att lägga ett så högt bud 18 00:02:09,200 --> 00:02:12,720 att baren inte skulle kunna gå med vinst. 19 00:02:12,800 --> 00:02:14,640 Men varför? Jag menar… 20 00:02:14,720 --> 00:02:17,520 -För att… -Vet hon vilka vi är? 21 00:02:17,600 --> 00:02:20,240 Mamma, kan jag få prata klart? 22 00:02:20,320 --> 00:02:24,240 -Jag har hört lite, men jag vet inte… -Om du har hört, så vet du. 23 00:02:25,400 --> 00:02:27,680 -Okej? Nu går vi. -Nej, snälla mamma. 24 00:02:27,760 --> 00:02:31,400 Nej, vänta. Jag ber om ursäkt. 25 00:02:32,040 --> 00:02:35,640 Jag kan ha uttryckt mig klumpigt, eller så förstod jag inte. 26 00:02:35,720 --> 00:02:37,760 Okej. Förklara dig. 27 00:02:38,800 --> 00:02:44,720 Min förvirring grundas på att, så vitt jag vet, vilket inte är mycket, 28 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 så skedde det här för länge sen, över tio år sen. 29 00:02:47,880 --> 00:02:50,600 Så jag förstår inte varför det här sker nu. 30 00:02:50,680 --> 00:02:52,800 För att deras far snart släpps. 31 00:02:52,880 --> 00:02:57,520 Han har suttit inne länge, och han släpps om några dagar. 32 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 Genom att göra det här… 33 00:03:00,160 --> 00:03:04,560 Han vill att alla ska veta att han aldrig förlåter. Aldrig. 34 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 …Manolo markerar. 35 00:03:09,200 --> 00:03:13,320 Simón är fri. Fabián till Simón. Det var nära att… 36 00:03:38,240 --> 00:03:44,960 ALGECIRAS-FÄNGELSET 37 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 God kväll. 38 00:04:20,240 --> 00:04:23,200 -Hur mår du idag, Padín? -Bra. Så jävla bra. 39 00:05:04,840 --> 00:05:06,720 Blir det helkaklat? 40 00:05:06,800 --> 00:05:10,920 Keramikplattor, ända upp till taket. Vänta, jag hämtar ett prov. 41 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Tack. 42 00:05:13,080 --> 00:05:15,680 -Så underbart med en klädkammare. -Visst. 43 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 Vad är det för fel? Vad är det? 44 00:05:18,520 --> 00:05:21,560 -Tänk om jag blir förflyttad? -Förflyttad? Vart då? 45 00:05:21,640 --> 00:05:24,000 Vart som helst. Du vet hur det är. 46 00:05:25,760 --> 00:05:29,680 Fokusera nu. Vi måste bestämma oss idag och betala handpenningen. 47 00:05:29,760 --> 00:05:31,560 Jag vet inte, Marta. 48 00:05:32,520 --> 00:05:35,240 I den här branschen är det dumt att rota sig. 49 00:05:35,320 --> 00:05:38,240 Ska vi spendera hela livet på resande fot? 50 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Förlåt, men jag måste gå. 51 00:05:42,480 --> 00:05:44,720 -Snälla, gå inte. -Det är viktigt. 52 00:05:44,800 --> 00:05:48,320 -Det här är också viktigt. -Säg åt dem att avvakta. 53 00:06:10,440 --> 00:06:12,800 -Kom igen! -Hurra, äntligen är den här! 54 00:06:13,400 --> 00:06:15,880 Vi var så törstiga. Tack. 55 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 -Såg du dem? -Självklart. 56 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 Ska de på begravning, eller? 57 00:06:22,440 --> 00:06:25,920 De har inte ens råd med en cola med deras ersättning. 58 00:06:27,360 --> 00:06:30,040 Kommer du att behöva mig när han kommer? 59 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 Nej, du stannar här. 60 00:06:33,040 --> 00:06:33,960 Där är han. 61 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 Hur är det? 62 00:06:37,880 --> 00:06:39,960 -Läget, mästarn? -Läget, min vän? 63 00:06:42,720 --> 00:06:47,240 -Vem är det där? Känner vi honom? -Jag tror inte det. 64 00:06:49,080 --> 00:06:50,320 Vart ska de? 65 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 -Jag går om du vill. -Ja, gör det. 66 00:07:00,880 --> 00:07:04,960 Marta? Vänta. Jag hör dig inte, Marta. Vänta lite. 67 00:07:25,520 --> 00:07:27,480 Vad menar du med att du svimmade? 68 00:07:27,560 --> 00:07:31,280 Jag gick upp för att gå på toa och… Jag minns inte så mycket. 69 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 När jag öppnade ögonen låg jag på golvet på rygg och… 70 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 När kommer du? 71 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 Jag kan inte, jag är ledsen. Jag är i Madrid. 72 00:07:40,440 --> 00:07:43,120 -I Madrid? -Ja. Jag kan inte säga nåt. 73 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 Jag förklarar när jag kommer. 74 00:07:45,600 --> 00:07:48,080 Hur mår du? Mår du bra nu? 75 00:07:48,160 --> 00:07:51,600 Självklart inte. Jag är på akuten. 76 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 Jag ringer dig sen. 77 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 -Låt mig presentera dig. -Hej. Läget? 78 00:08:05,720 --> 00:08:09,000 -Det här är min vän Paola. -Hej. Trevligt att träffas. 79 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 -Hur är läget? -Bra. 80 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 Hur gick det? 81 00:08:21,960 --> 00:08:24,440 Han är kvar där inne och pratar med nån. 82 00:08:24,520 --> 00:08:26,080 -Jag såg honom inte. -Okej. 83 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 -Titta. -Ja. 84 00:08:27,560 --> 00:08:28,640 Gillar du den? 85 00:08:28,720 --> 00:08:31,360 Jättebra, men jag behöver en större. 86 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 -Större? -Ja. 87 00:08:32,760 --> 00:08:33,640 Är du säker? 88 00:08:33,720 --> 00:08:34,640 Större. 89 00:08:35,280 --> 00:08:37,760 Den blir svår att transportera. 90 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 Oroa dig inte för det. Vi tar hand om det. 91 00:08:40,880 --> 00:08:42,400 -Större. -Uppfattat. 92 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 Italienaren får den där! Herrejävlar! 93 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 -Titta! -Nej… 94 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 Vänta lite! 95 00:08:53,200 --> 00:08:54,840 Vi har inte beställt nåt. 96 00:08:54,920 --> 00:08:57,960 -Herrarna där borta bjuder. -Vilka herrar? 97 00:08:58,040 --> 00:08:58,960 Skål! 98 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 Jag saknar en! 99 00:09:11,560 --> 00:09:13,600 -En vad? Räkna. -En saknas. 100 00:09:13,680 --> 00:09:17,400 -En tjej, den snygga. -Va? Har du tappat bort henne? 101 00:09:17,480 --> 00:09:21,920 -Dansa mer och prata mindre. -Jäklar! Såg du deras ansikten? 102 00:09:22,000 --> 00:09:24,160 De trodde att nån flirtade med dem. 103 00:09:24,240 --> 00:09:27,560 -Nån flirtade ju med dem! -Händer det aldrig dig, Toño? 104 00:09:27,640 --> 00:09:29,800 -Hallå? -Vet vi vem det var? 105 00:09:30,600 --> 00:09:34,000 -Allvarligt? -Vet du vem som tjallade? 106 00:09:34,080 --> 00:09:35,160 Ja, vi vet. 107 00:09:35,800 --> 00:09:39,920 -Du vet vad du ska göra nu, va? -Vadå? Vi borde hålla en låg profil. 108 00:09:40,000 --> 00:09:42,440 -Och det var till vår fördel. -Jaså? 109 00:09:43,000 --> 00:09:45,480 Det var så vackert. Som ett trolleritrick. 110 00:09:45,560 --> 00:09:49,240 De kollade bort medan vi gjorde vår grej. Vad är problemet? 111 00:09:49,760 --> 00:09:52,800 Om folk tycker att det är okej att bråka med oss, 112 00:09:53,440 --> 00:09:55,400 så kommer de att bråka med oss. 113 00:09:55,480 --> 00:09:57,320 -Okej. -Jag litar på dig. 114 00:09:57,400 --> 00:09:58,560 -Daniel! -Hej då. 115 00:10:12,280 --> 00:10:13,600 Vet du vad jag gjorde? 116 00:10:14,480 --> 00:10:17,120 -Vad? -Anmälde mig till Zamoras halvmaraton. 117 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 -Oj då! -Om en månad. 118 00:10:18,680 --> 00:10:21,000 -Börjar du gilla det? -Jag slutade röka. 119 00:10:21,080 --> 00:10:22,840 -Bra. -Ja, det känns bra. 120 00:10:22,920 --> 00:10:25,920 Gå upp tidigt, ta på sig skorna… 121 00:10:26,520 --> 00:10:30,160 Och sällskapet, förstås. Ska du inte haka på? 122 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 Du kan vara min draghjälp. 123 00:10:34,920 --> 00:10:37,480 -Du kommer att svimma. -Stanna till lite då. 124 00:10:39,560 --> 00:10:41,720 Så går det när man springer bakfull. 125 00:10:42,320 --> 00:10:44,280 Bakfull? Vad är det? 126 00:10:46,280 --> 00:10:48,000 Du har rätt, jag är helt död. 127 00:10:49,080 --> 00:10:52,440 Så här var det inte förr. Kanske för att jag inte sprang. 128 00:10:53,160 --> 00:10:57,840 Okej, lyssna. Är det sant att du vill ta över baren i hamnen? 129 00:10:59,440 --> 00:11:01,560 -Vem sa det? -Berta och Laura. 130 00:11:02,640 --> 00:11:05,240 De bad mig representera dem. 131 00:11:05,840 --> 00:11:09,680 Det går bra för dig. Du kommer att tjäna massor på det fallet. 132 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Jag menar allvar. 133 00:11:13,560 --> 00:11:17,240 Förlora en massa pengar bara för att sparka ut dem? På riktigt? 134 00:11:18,840 --> 00:11:23,360 Frågar du som advokat? Eller vill du bara skvallra lite? 135 00:11:27,520 --> 00:11:29,400 Okej, dags att gå upp. 136 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 Marco, det är väldigt sent! 137 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 Är du fem minuter sen släpper de inte in dig. 138 00:11:37,760 --> 00:11:39,040 -Kom igen. -Jag ska. 139 00:11:45,360 --> 00:11:48,240 De tror att vi är idioter. Jag säger bara det. 140 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 Det kanske du är. 141 00:11:50,480 --> 00:11:54,240 Tror de inte att vi vet att de gräver upp all mark 142 00:11:54,320 --> 00:11:58,880 för att hitta pengarna som din pappa begravde? Säg nånting, Natalia! 143 00:12:00,560 --> 00:12:03,200 Vad händer med markerna när vi delar upp dem? 144 00:12:03,280 --> 00:12:05,520 Vi får markerna de har kollat. Smart. 145 00:12:05,600 --> 00:12:08,080 -Varför säger du så? -För att det är sant! 146 00:12:08,160 --> 00:12:12,040 Du känner inte mina bröder. Vi har redan diskuterat det här. 147 00:12:12,120 --> 00:12:17,040 Det spelar ingen roll vem som får marken. När de hittar pengarna delar vi på dem. 148 00:12:17,120 --> 00:12:19,360 Visst, kvinna. Och det ska jag tro på. 149 00:12:19,440 --> 00:12:23,960 Ja, du borde tro på det, för det är så det är. Jag litar på mina bröder. 150 00:12:24,040 --> 00:12:25,480 Jag känner dem, inte du. 151 00:12:25,560 --> 00:12:29,560 -Du har aldrig gillat Nilo. -Lägg av! Nilo tål mig inte heller, okej? 152 00:12:29,640 --> 00:12:33,200 Nu räcker det. Det är därför jag gör det jag gör. 153 00:12:33,280 --> 00:12:36,960 -För att se till att ingen lurar oss. -Ingen lurar oss. 154 00:12:37,040 --> 00:12:42,040 Du behöver inte skydda nåt. Måste jag förklara var vi har fått allt ifrån? 155 00:12:42,120 --> 00:12:46,520 -Snyggt! Strö salt i såren, bara. -Jag strör ingenting. 156 00:12:46,600 --> 00:12:49,600 Du har dåligt minne. Mina bröder övergav oss aldrig. 157 00:12:50,400 --> 00:12:52,320 -Gå och köp socker. -Socker? 158 00:12:52,920 --> 00:12:55,240 Nilo kan köpa sockret. För helvete. 159 00:12:55,320 --> 00:12:58,240 Det räcker nu. Jag vill inte att Marco hör dig 160 00:12:58,320 --> 00:13:01,040 prata så om hans morbröder. Alltid samma visa. 161 00:13:05,920 --> 00:13:08,680 MARÍA: DET ÄR DEN DÄR GREJEN I STADSHUSET IDAG 162 00:13:11,120 --> 00:13:14,240 -Jag har inget emot dem. -Så? 163 00:13:15,440 --> 00:13:17,960 -De har oavslutade affärer. -Med vem? 164 00:13:18,040 --> 00:13:21,360 -Med andra. -Men det var väl länge sen? 165 00:13:23,200 --> 00:13:26,800 Om det var upp till mig… Men äldre invånare håller inte med. 166 00:13:27,560 --> 00:13:31,280 Var det inte straff nog att de utpekades som tjallare? 167 00:13:31,360 --> 00:13:34,080 Eller att de förlorade en make och en far? 168 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 -Du har gjort din research. -Det är mitt jobb. 169 00:13:40,840 --> 00:13:44,120 Jag har också grävt lite. Du vet? 170 00:13:44,640 --> 00:13:46,000 Gick ut med höga betyg, 171 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 arbetade på en av de bästa firmorna i Madrid före examen… 172 00:13:49,600 --> 00:13:51,800 -Kollade du upp mig? -Jag var nyfiken. 173 00:13:51,880 --> 00:13:54,080 -Och? -Nu är jag ännu mer nyfiken. 174 00:13:54,160 --> 00:13:57,640 Du jobbade på ett bra ställe med viktiga människor, 175 00:13:58,280 --> 00:14:02,520 och plötsligt tar du ditt pick och pack och flyttar till Cambados. Skumt. 176 00:14:03,200 --> 00:14:05,680 Jag behöver inte förklara mig för nån. 177 00:14:06,320 --> 00:14:07,400 Inte jag heller. 178 00:14:11,840 --> 00:14:14,200 Jag hade problem med en klient. 179 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 En mycket viktig klient, som blev besatt av mig. 180 00:14:19,120 --> 00:14:22,600 -Gjorde han nåt? -Nej, det var bara trakasserier. 181 00:14:22,680 --> 00:14:25,760 Men det fanns inga vittnen, och det blev bara värre… 182 00:14:26,440 --> 00:14:28,760 -Anmälde du det inte? -Nej. 183 00:14:29,280 --> 00:14:32,040 Han var väldigt mäktig och inflytelserik, och… 184 00:14:33,000 --> 00:14:37,280 -Det hade inneburit slutet på min karriär. -Så du bröt upp från ditt liv. 185 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 Ja. 186 00:14:39,640 --> 00:14:43,920 Jag fattade beslutet, tog min bil, började köra och hamnade här. 187 00:14:44,560 --> 00:14:47,240 Vet du vad? Vi sluter ett avtal. 188 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 Jag drar tillbaka mitt bud på baren. 189 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 Okej. Och i gengäld ska jag…? 190 00:14:54,000 --> 00:14:56,080 I gengäld tar du mig som klient, 191 00:14:56,160 --> 00:14:59,400 och gör det du gjorde för viktiga människor i Madrid. 192 00:15:00,080 --> 00:15:03,200 Du hjälper mig att undvika skatt, men lagligt. 193 00:15:07,000 --> 00:15:08,920 -Okej, men… -Nej. 194 00:15:10,160 --> 00:15:13,440 Det var inga "men" med folket i Madrid. Och de var svin. 195 00:15:14,080 --> 00:15:16,560 Ska du protestera mot en fin kille som jag? 196 00:15:23,600 --> 00:15:26,320 Vad är felet, mer exakt? 197 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 De vet inte än. 198 00:15:31,280 --> 00:15:36,200 -Det står att de hittade en fast massa… -Ja, en klump stor som en kikärta. 199 00:15:37,640 --> 00:15:41,120 De vet inte om det orsakade svimningen. Fler tester krävs. 200 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 Okej. 201 00:15:42,120 --> 00:15:44,760 Jag känner nån på Marañón-sjukhuset i Madrid. 202 00:15:44,840 --> 00:15:46,920 Jag kan be dem göra några tester. 203 00:15:47,000 --> 00:15:49,480 -Nej. -Varför inte? 204 00:15:49,560 --> 00:15:52,360 -Det finns läkare här. -Det är bättre där. 205 00:15:52,880 --> 00:15:55,400 -Jag litar på läkarna här. -Okej, men… 206 00:15:55,480 --> 00:15:57,320 Du behöver inte ringa nån. 207 00:15:58,400 --> 00:16:01,960 -Jag förklarade vad som hände. -Nej, du förklarade ingenting. 208 00:16:02,040 --> 00:16:03,880 Men det är okej. 209 00:16:03,960 --> 00:16:08,680 Jag vet att du inte kan säga vad du gör, med vem eller vart du åker. Det är okej. 210 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Men jag sköter hellre mina egna affärer. 211 00:16:17,840 --> 00:16:23,160 Efter att ha övervägt de tre anbuden på kommunens avfallshanteringskontrakt 212 00:16:23,240 --> 00:16:25,200 har kommissionen valt anbudet 213 00:16:25,280 --> 00:16:28,680 som lämnats av Limpiezas Bayón, som förnyar sitt kontrakt. 214 00:16:29,320 --> 00:16:31,440 Det företaget tillhör också dem. 215 00:16:31,520 --> 00:16:34,720 Okej. Vi går vidare till nästa punkt på dagordningen. 216 00:16:36,760 --> 00:16:40,080 Kontrakt för drift och underhåll av hamnbaren. 217 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 Vi har bara fått in ett anbud på kontraktet, 218 00:16:43,040 --> 00:16:46,760 från Berta Figaredo García, den nuvarande kontraktsinnehavaren. 219 00:16:47,280 --> 00:16:52,240 Eftersom villkoren som erbjuds av fru Berta uppfyller minimikraven 220 00:16:52,320 --> 00:16:54,720 förnyas kontraktet med tio år. 221 00:16:57,560 --> 00:16:58,520 Grattis. 222 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 Tack. Tack så mycket. 223 00:17:02,080 --> 00:17:04,440 Jag vet inte hur du gjorde, men tack. 224 00:17:42,640 --> 00:17:44,080 -Hej. -Hej. 225 00:17:44,160 --> 00:17:48,360 Förlåt att jag stör så sent, men mamma ville absolut ge dig den här. 226 00:17:49,080 --> 00:17:53,000 -Den bästa omeletten i Cambados. -Enligt vissa. 227 00:17:55,560 --> 00:17:58,120 Tack så mycket. Vill du komma in? 228 00:17:59,160 --> 00:18:01,840 -Säkert? -Ja. Jag behöver hjälp med den här. 229 00:18:01,920 --> 00:18:04,240 Annars räcker den en hel vecka. 230 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 Okej. 231 00:18:12,000 --> 00:18:14,880 Jag läste lite mer om 232 00:18:16,120 --> 00:18:19,760 det som hände. Din fars försvinnande och allt det där. 233 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 Just det. 234 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 Ja. 235 00:18:25,240 --> 00:18:29,480 Jag vet inte, det är svårt att föreställa sig hur det måste vara. 236 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 Jag var ett barn när det hände. 237 00:18:31,560 --> 00:18:36,080 Ingen berättade nåt för mig. Jag var det där udda barnet. 238 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 Folk tittade på mig. 239 00:18:39,960 --> 00:18:42,560 Vissa med förakt, andra med medlidande. 240 00:18:43,240 --> 00:18:47,480 -Ryktena fortsatte, trots att åren gick. -Vad för slags rykten? 241 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 De sa att min pappa kom och träffade oss på kvällarna ibland. 242 00:18:52,760 --> 00:18:57,240 -Var det sant? -Nej. Han kom aldrig tillbaka. 243 00:18:57,960 --> 00:19:01,240 -Men folk var skeptiska. -Han kanske inte kunde. 244 00:19:02,520 --> 00:19:07,320 Har du nånsin tänkt att de kanske hittade honom? 245 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 Nej, inte alls. 246 00:19:09,840 --> 00:19:13,520 Men…nu vet jag att han är död. 247 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 Varför det? 248 00:19:15,080 --> 00:19:19,240 En notarie från Kanarieöarna ringde för några månader sen 249 00:19:19,320 --> 00:19:23,520 och gav oss lite pengar. Han sa att det var från en anonym givare. 250 00:19:24,120 --> 00:19:27,760 -Tror du att det var din pappa? -Ja. Vem annars? 251 00:19:27,840 --> 00:19:28,680 Ja. 252 00:19:31,200 --> 00:19:33,680 Han kanske ångrade sina val mot slutet. 253 00:19:33,760 --> 00:19:35,640 -Eller hur? -Ja. 254 00:19:38,160 --> 00:19:41,160 "Om de tar den från oss så bränner jag ner den." 255 00:19:42,320 --> 00:19:44,680 -Bara så där. -Bråka inte med mormor. 256 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 Hon är speciell. 257 00:19:46,040 --> 00:19:50,320 När vi åkte till stadshuset var hon säker på att de skulle sparka ut oss. 258 00:19:50,400 --> 00:19:52,520 -Och din mamma? -Kallade henne galen. 259 00:19:52,600 --> 00:19:55,160 Sa att vi skulle åka in på grund av henne. 260 00:19:55,240 --> 00:19:59,520 Fatta när de sa att de fick kontraktet. Jag har aldrig sett dem så glada. 261 00:19:59,600 --> 00:20:03,280 Jag sa ju det. Padín sitter inne, och Daniel bryr sig inte. 262 00:20:03,360 --> 00:20:07,320 -Innerst inne är han snäll. -Jag glömmer jämt att han är din gudfar. 263 00:20:08,200 --> 00:20:13,000 Ler och bjuder på drinkar. Men Daniel är precis som de andra. Skit upp till hakan. 264 00:20:13,080 --> 00:20:16,080 Din morfar med. Tills han åkte dit och bytte sida. 265 00:20:17,080 --> 00:20:22,520 Vad är det? Nej, inte den blicken. Det är sant. Det är som det är. 266 00:20:22,600 --> 00:20:23,440 Jaså? 267 00:20:24,400 --> 00:20:27,160 Kom igen, ingen tvingas in i nånting. 268 00:20:27,240 --> 00:20:31,240 Folk gör det för att de vill. Vad lärde vi oss på ekonomikursen? 269 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 Finns det efterfrågan, finns det… 270 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 María. 271 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 Samma jävla visa. 272 00:20:46,320 --> 00:20:50,000 -Ikväll, på golarnas bar. -Okej. 273 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Är du säker? 274 00:21:11,920 --> 00:21:17,200 -Meddela chefen att jag vill träffa henne. -Vänta, jag måste… Ursäkta mig! 275 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 -Hej. -God morgon. 276 00:21:28,400 --> 00:21:29,360 Vad är det här? 277 00:21:30,120 --> 00:21:35,720 Det här är filerna som jag måste lämna över till er på order från min klient. 278 00:21:35,800 --> 00:21:38,080 Från och med nu är de ert problem. 279 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 Okej. 280 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 Tack för att ni tog med dem. Det var inte nödvändigt. 281 00:21:45,520 --> 00:21:48,640 Jag kunde ha bett Rosa hämta dem på ert kontor. 282 00:21:48,720 --> 00:21:53,000 Det var inget besvär. Det är ett nöje att få komma hit och se det här. 283 00:21:53,080 --> 00:21:55,960 Jaha. Tack så mycket. 284 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 Det går bra för er, eller hur? 285 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 Ja. 286 00:22:03,680 --> 00:22:06,000 -Men mig lurar ni inte. -Ursäkta? 287 00:22:06,760 --> 00:22:10,400 Jag köper inte er spontana flytt till Cambados. 288 00:22:12,120 --> 00:22:14,880 Hur så? Är det inte ett bra ställe att bo på? 289 00:22:14,960 --> 00:22:16,880 Jo, det är jättebra här. 290 00:22:17,560 --> 00:22:21,400 Men ni är inte här för vädret eller för havstulpanerna. 291 00:22:21,480 --> 00:22:25,160 Jag tror att det är en del av en mycket genomtänkt plan 292 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 för att vinna Daniels förtroende. 293 00:22:28,720 --> 00:22:30,320 Er före detta klient. 294 00:22:30,400 --> 00:22:35,600 Den stackaren kan inte låta bli att jaga efter kjoltyg när han ser det. 295 00:22:41,240 --> 00:22:44,920 Rosa, kan du visa ut advokaten, tack? 296 00:22:45,440 --> 00:22:49,600 Ni må ha honom lindad runt lillfingret, men jag måste varna er. 297 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 Ingen lurar Padín den äldre. 298 00:22:52,880 --> 00:22:54,240 Tack för att ni kom. 299 00:23:23,480 --> 00:23:26,600 -Skynda dig med potatisen, flicka. -Ja, mormor. 300 00:23:31,640 --> 00:23:36,200 -Din carajillo. Nåt annat? -Inte just nu, men gå inte för långt. 301 00:23:38,200 --> 00:23:42,160 -Samu, nåt att dricka? -Ingenting, tack. Jag mår illa. 302 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 Kan han få ett glas ingenting? 303 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Ska jag svara åt dig? 304 00:24:03,160 --> 00:24:06,880 -Du ser för jävlig ut. -Ja, jag vet. 305 00:24:07,840 --> 00:24:10,720 -Vad står på? Varför ringde de oss? -Håll käften. 306 00:24:11,320 --> 00:24:13,480 Blev du sjuk av nåt du åt? 307 00:24:13,560 --> 00:24:16,920 Jag vet inte. Det måste ha varit grisörat jag åt. 308 00:24:17,920 --> 00:24:21,600 Det är lätt åtgärdat. Lite sprit gör susen. 309 00:24:21,680 --> 00:24:24,520 Laura, kan du ge Samu en drink? 310 00:24:24,600 --> 00:24:27,960 -Nej, vänta. Kanske en kamomillte. -Okej. 311 00:24:30,840 --> 00:24:34,200 -Jag går på toaletten. -Jag säger till om det händer nåt. 312 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 DOLT NUMMER: STICK DÄRIFRÅN 313 00:24:45,160 --> 00:24:47,280 Raring. Notan, tack. 314 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 Ska du inte säga nåt? 315 00:24:57,920 --> 00:25:01,280 -Du ringde mig. -María, när du är på det här humöret… 316 00:25:02,360 --> 00:25:05,200 -Så nu är jag lynnig. -Det var bara nåt jag sa. 317 00:25:05,280 --> 00:25:08,520 -Det var ingen stor grej. -Det är din åsikt. 318 00:25:08,600 --> 00:25:10,000 Det var inte så hemskt. 319 00:25:11,360 --> 00:25:14,520 -Några män kom precis. -Vad menar du med "några män"? 320 00:25:14,600 --> 00:25:15,960 Män med skidmasker. 321 00:25:16,040 --> 00:25:17,840 -María, vad händer? -De… 322 00:25:17,920 --> 00:25:21,080 Fan, jag vet inte vad som pågår. Jag ringer tillbaka. 323 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 Maria? 324 00:25:25,520 --> 00:25:26,400 Fan! 325 00:25:27,080 --> 00:25:30,360 Marco, ska du gå ut? Ska du inte äta middag? 326 00:25:38,040 --> 00:25:40,760 -Vad fan gör ni här? -Ta det lugnt. 327 00:25:40,840 --> 00:25:44,320 -Jag ringer polisen! -Laura, det har inget med dig att göra! 328 00:25:44,400 --> 00:25:46,440 -Släpp henne! -Rör mig inte! 329 00:25:46,520 --> 00:25:48,200 -Låt henne vara. -Var är han? 330 00:25:48,280 --> 00:25:50,560 -På toaletten. Vad gör ni? -Vad händer? 331 00:25:50,640 --> 00:25:52,440 In i köket, din satans golare! 332 00:25:52,520 --> 00:25:55,480 -Jag känner inte för det! -Mamma, gör som de säger! 333 00:25:55,560 --> 00:25:56,480 Laura! 334 00:25:56,560 --> 00:25:58,240 -Stanna där. -Låt mig vara! 335 00:25:58,840 --> 00:26:00,360 Hallå? Polisen? 336 00:26:00,440 --> 00:26:03,920 Jag behöver hjälp. Jag är vid hamnbaren i Cambados. 337 00:26:04,000 --> 00:26:05,120 -Kom. -Vad gör du? 338 00:26:05,200 --> 00:26:07,560 -Laura! -Sluta. Jag mår inte bra. 339 00:26:08,840 --> 00:26:10,200 -Sluta. -Laura! 340 00:26:10,800 --> 00:26:13,120 -Vad gör ni? -Ingenting hände här, okej? 341 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 Du skojar, Samuel! 342 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 -Förlåt. -Låt honom inte spy i bilen. 343 00:26:25,880 --> 00:26:29,240 -María! Vad hände? -De tog honom. 344 00:26:29,320 --> 00:26:32,160 -Lugn. Vem? -Samuel. 345 00:26:40,280 --> 00:26:41,120 Lugn. 346 00:27:10,560 --> 00:27:11,800 -Är det hon? -Ja. 347 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 Hej, Felisa. 348 00:27:17,160 --> 00:27:20,080 Du har tur. En vacker dam kom för att träffa dig. 349 00:27:20,160 --> 00:27:22,280 -Tack så mycket. -Känner jag dig? 350 00:27:22,360 --> 00:27:24,400 Nej, Felisa, du känner mig inte. 351 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 Men jag vill ställa några frågor. Om det är okej, förstås. 352 00:27:29,440 --> 00:27:31,160 Frågor? Till mig? 353 00:27:31,720 --> 00:27:34,360 -Jag minns ingenting. -Okej. 354 00:27:34,440 --> 00:27:36,920 Men jag tror att du minns det här. 355 00:27:37,000 --> 00:27:39,840 Enligt mina anteckningar heter du Felisa Porto. 356 00:27:39,920 --> 00:27:41,760 Ja. Det stämmer. 357 00:27:41,840 --> 00:27:46,680 Det står också att du äger en konservfabrik, 358 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 tre lyxbilar och ett hus i El Grove. 359 00:27:49,560 --> 00:27:51,120 Så han skickade dig? 360 00:27:52,280 --> 00:27:55,240 -Vem? -Vem tror du? Min lille Daniel. 361 00:27:55,320 --> 00:28:01,320 -Ska jag skriva på nåt mer? -Nej, Felisa. Det räcker så. 362 00:28:05,720 --> 00:28:10,280 Det är inget konstigt med det. Felisa har varit med oss sen jag var liten. 363 00:28:10,360 --> 00:28:12,880 Så jag betalar för äldreboendet. 364 00:28:12,960 --> 00:28:15,800 Och i gengäld står hon som ägare till tillgångar 365 00:28:15,880 --> 00:28:19,320 värda över fyra miljoner euro, inklusive det här huset. 366 00:28:19,400 --> 00:28:23,360 Jag var tvungen att göra nåt. Det går ju inte med släktingar längre. 367 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 De gör det bara svårare. Felisa är perfekt. 368 00:28:26,000 --> 00:28:29,240 -För ni är inte släkt. -Nej, även om det känns så. 369 00:28:29,320 --> 00:28:32,560 -Jag litar på henne, och hon älskar mig. -Ja, jag vet. 370 00:28:32,640 --> 00:28:34,960 Så varför ser du så orolig ut? 371 00:28:35,040 --> 00:28:38,880 Allt som krävs är att nån besöker äldreboendet 372 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 och verifierar, som jag gjorde, 373 00:28:41,040 --> 00:28:43,880 att hon inte är i stånd att hantera tillgångarna. 374 00:28:44,480 --> 00:28:49,760 Hon kan inte ha så höga inkomster. Vid en granskning är det lätt att pussla ihop. 375 00:28:49,840 --> 00:28:55,280 Det är väl därför du är här? För att se till att jag inte råkar illa ut. Visst? 376 00:29:00,200 --> 00:29:02,240 -Torres. -Vad är det? 377 00:29:04,360 --> 00:29:06,440 Okej. Perfekt, tack. 378 00:29:12,080 --> 00:29:15,120 -Hallå? -Vi har Samuels spårsändare. 379 00:29:15,200 --> 00:29:19,280 Finkamma området efter kläder och annat. Fråga skalfisksamlarna. 380 00:29:19,360 --> 00:29:23,120 De kommer att säga att de inte sett nåt. men fråga dem ändå. 381 00:29:23,200 --> 00:29:25,880 Vi måste hitta Samuel innan det är för sent. Okej? 382 00:29:25,960 --> 00:29:27,800 -Ja. -Sätt igång. 383 00:29:35,440 --> 00:29:38,280 -Vad gör du imorgon? -Hur så? 384 00:29:38,360 --> 00:29:42,120 Jag ska kolla upp ett företag. För att undvika överraskningar. 385 00:29:42,200 --> 00:29:44,680 -Bäst att vara på den säkra sidan. -Visst. 386 00:29:50,840 --> 00:29:55,760 Naranjo, inga nyheter. Förutom advokaten har ingen varit i kontakt med honom. 387 00:29:55,840 --> 00:29:56,680 Toppen. 388 00:29:57,400 --> 00:29:59,560 Stanna där och håll mig underrättad. 389 00:30:00,200 --> 00:30:03,280 -Castro spanar på skrotupplaget. -Jag hör av mig. 390 00:30:24,600 --> 00:30:26,080 Dejtar du den där pojken? 391 00:30:27,480 --> 00:30:30,160 -Jag visste att du skulle komma. -Gör du det? 392 00:30:30,680 --> 00:30:33,440 -Han heter Marco. -Jag vet vad han heter. 393 00:30:33,520 --> 00:30:36,800 -Toño och Nilo är hans morbröder. -Det är min ensak. 394 00:30:36,880 --> 00:30:39,960 Vilka tror du kom till baren och tog stackaren? 395 00:30:40,040 --> 00:30:42,520 Jag vet att det var Toño. Jag hörde honom. 396 00:30:43,240 --> 00:30:45,600 Varför tror du de kidnappade honom där? 397 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 För att visa att de kan göra som de vill här. 398 00:30:48,400 --> 00:30:50,880 Baren är deras, som allt annat här. 399 00:30:50,960 --> 00:30:54,480 -Marco är inte som sina morbröder. -Det är samma blod. 400 00:30:54,560 --> 00:30:58,000 Än sen? Marco och hans föräldrar har inte med det att göra. 401 00:30:58,080 --> 00:30:59,480 -Sa han det? -Ja. 402 00:31:00,920 --> 00:31:02,440 Och du tror honom? 403 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 -God morgon. -Ser man på, du är punktlig. 404 00:31:29,480 --> 00:31:32,560 Alltid. Arbetet kommer först. Nu åker vi. 405 00:31:54,120 --> 00:31:54,960 María! 406 00:31:56,080 --> 00:31:57,280 María, vad är det? 407 00:32:02,600 --> 00:32:06,600 Jag förstår. Din mamma gillar inte att vi dejtar. 408 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 -Hade ni ett snack? -Vad tänker de göra med Samuel? 409 00:32:10,520 --> 00:32:13,520 -Hur ska jag veta det? -Jag hörde din morbror Toño. 410 00:32:14,040 --> 00:32:16,200 -Vad pratar du om? -Jag vet inte. 411 00:32:16,280 --> 00:32:20,160 Tror du att de kidnappar folk? Hur kan du säga så? 412 00:32:27,760 --> 00:32:30,560 -Är det möjligt att vi är förföljda? -Kanske. 413 00:32:30,640 --> 00:32:34,960 -De följer mig alltid. -Så nu är de efter mig också? Toppen. 414 00:32:35,040 --> 00:32:37,640 Lugn. Du får knappast fortkörningsböter. 415 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 Jag har kvar mina körkortspoäng, till skillnad från vissa andra. 416 00:32:41,640 --> 00:32:44,240 Förresten, du har inte sagt vart vi ska än. 417 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 Nej. 418 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 -Och det tänker du inte säga. -Jag har väl rätt att tiga? 419 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 Du får se. Kör rakt fram. 420 00:32:54,720 --> 00:32:59,400 Har skälet till att vi blir förföljda nåt att göra med den saknade sjömannen? 421 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 Jag vet inte. 422 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 Och som jag sa, tvärtemot vad många tror… 423 00:33:06,600 --> 00:33:09,600 Du är inte ansvarig för allt som händer här. Okej. 424 00:33:09,680 --> 00:33:12,760 Mycket bra. Så är det. De blir snart uttråkade. 425 00:33:39,360 --> 00:33:41,520 Hej, morbror! Läget? 426 00:33:41,600 --> 00:33:46,600 Kolla vem som är här. Min favoritsysterson. Vad gör du här? 427 00:33:46,680 --> 00:33:48,720 Du sms:ade och bad mig komma. 428 00:33:48,800 --> 00:33:52,760 Ja, och du gör ju alltid som din morbror säger, eller hur? 429 00:33:52,840 --> 00:33:55,280 -Om du tänker skälla ut mig… -Nej. 430 00:33:56,280 --> 00:33:58,560 Men inget mer som det där häromdagen. 431 00:33:58,640 --> 00:34:00,040 Ingen fler lastjobb. 432 00:34:00,120 --> 00:34:02,360 -Men alla… -Men vadå? Inga men. 433 00:34:02,440 --> 00:34:04,080 Du ska bara plugga. 434 00:34:04,160 --> 00:34:07,480 Ta en examen, så att du inte blir en lantis som vi. Okej? 435 00:34:07,560 --> 00:34:12,360 -Jag ville bara hjälpa er… -Med vad? Lasta av båtar för småpengar? 436 00:34:12,960 --> 00:34:17,000 När jag var i din ålder var jag lusfattig. Det här är för idioter. 437 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 Och den saknade sjömannen? 438 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 Va? 439 00:34:27,600 --> 00:34:30,680 -Vad tänker de göra med honom? -Hur ska jag veta det? 440 00:34:30,760 --> 00:34:31,600 Jag vet inte. 441 00:34:32,200 --> 00:34:34,400 -Vem sa det? Din jävla pappa? -Nej. 442 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 -Den där bråkstaken. -Han sa inget. 443 00:34:36,560 --> 00:34:37,560 -Inte? -Nej. 444 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 -Stick. -Ska jag gå? 445 00:34:43,680 --> 00:34:44,600 Ja. 446 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 -Inga fler laster. -Okej. 447 00:34:47,200 --> 00:34:48,400 -Hej då. -Hej då. 448 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 Vad händer? 449 00:34:55,440 --> 00:34:59,680 Är han hungrig? Ge honom nåt att äta. Vi vill ju inte att han ska dö. 450 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 Vad ska jag göra åt det? Gå på McDonald's? 451 00:35:03,240 --> 00:35:04,920 Det borde finnas konserver. 452 00:35:05,000 --> 00:35:08,200 De stängde för en månad sen, men de lämnade nog allt. 453 00:35:08,280 --> 00:35:09,240 Se dig omkring. 454 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Marco. 455 00:36:05,640 --> 00:36:07,120 Marco, hjälp mig. 456 00:36:07,200 --> 00:36:09,000 Hallå, vad gör du här? 457 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 Parkera här. 458 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 Kom. 459 00:36:31,120 --> 00:36:35,960 -Nå? Vad tycker du? -Ska vi köpa ett litet flygplan? 460 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 Självklart inte. Vi ska flyga dit vi ska. 461 00:36:39,960 --> 00:36:42,640 -Du skämtar. -Sätt telefonen på flygplansläge. 462 00:36:42,720 --> 00:36:44,680 -Menar du allvar? -Självklart! 463 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 Kom igen. 464 00:36:48,680 --> 00:36:49,520 Högklackat. 465 00:36:49,600 --> 00:36:52,920 -Om du hade förvarnat mig… -Det hade inte varit lika kul. 466 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 Jisses… Jag vet inte riktigt… 467 00:37:03,840 --> 00:37:05,120 Redo? 468 00:37:13,760 --> 00:37:17,040 Till vänster ser du passagerare som missade flyget. 469 00:37:24,760 --> 00:37:28,080 Se på dem. Som kor som tittar på ett passerande tåg. 470 00:37:34,360 --> 00:37:37,480 -Vad menar du med att de fick vingar? -Bokstavligen. 471 00:39:45,680 --> 00:39:49,680 Undertexter: Mattias R. Andersson