1 00:00:16,880 --> 00:00:17,800 Reconhece-os? 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,920 Como? Não se vê as caras deles. 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,080 É tudo o que temos. 4 00:00:23,280 --> 00:00:26,920 É tudo o que têm? E os nomes da reserva? Algo? 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,680 É tudo falso. Os nomes, o hotel… 6 00:00:30,280 --> 00:00:31,480 Inventaram tudo. 7 00:00:32,360 --> 00:00:34,040 É tudo o que temos. 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,400 - É tudo. - Então, nunca os vão encontrar. 9 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 Bom, estamos a investigar. 10 00:01:02,880 --> 00:01:09,880 CLÃS DA GALIZA 11 00:01:25,880 --> 00:01:27,320 Rosa, vou já. 12 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 Estão aqui, à tua espera. 13 00:01:30,640 --> 00:01:31,760 Quem? 14 00:01:31,840 --> 00:01:33,040 As Raposas. 15 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 Já conheces o bar. 16 00:01:41,120 --> 00:01:45,680 - A questão é que não é nosso. - Pertence ao município. 17 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 É uma concessão municipal. 18 00:01:47,800 --> 00:01:51,520 Suponho que o prazo está prestes a expirar. 19 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Sim, daqui a uns dias. Aliás, umas semanas. 20 00:01:54,800 --> 00:01:59,760 - Mas há rumores de que… - Os Padín querem comprar o bar. 21 00:02:00,920 --> 00:02:02,720 - É o que se diz… - É isso. 22 00:02:02,800 --> 00:02:09,120 Mãe, diz-se que eles vão fazer uma oferta muito alta 23 00:02:09,200 --> 00:02:12,720 e o bar não lhes daria lucro. 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,640 Mas para quê? Quer dizer… 25 00:02:14,720 --> 00:02:17,520 - Porque… - Ela sabe quem somos? 26 00:02:17,600 --> 00:02:20,240 Mãe, deixas-me acabar? 27 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 Ouvi falar, mas não sei… 28 00:02:22,680 --> 00:02:24,240 Se ouviste, já sabes… 29 00:02:25,320 --> 00:02:27,680 - Está bem? Vamos. - Não, por favor, mãe. 30 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 Não, espere. Peço desculpa. 31 00:02:29,520 --> 00:02:31,400 Peço desculpa. 32 00:02:32,040 --> 00:02:35,640 Posso ter-me expressado mal ou não ter percebido bem. 33 00:02:35,720 --> 00:02:37,760 Está bem. Então, explica-te. 34 00:02:38,800 --> 00:02:44,280 A minha dúvida é que, tanto quanto sei, que é pouco, 35 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 esta história ocorreu há muito, há mais de dez anos, 36 00:02:47,880 --> 00:02:50,600 por isso, não percebo porquê agora. 37 00:02:50,680 --> 00:02:52,880 Porque o pai deles vai ser libertado. 38 00:02:52,960 --> 00:02:57,520 Ele está preso há algum tempo e sairá daqui a uns dias. 39 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 Ao fazer isso, de certa forma… 40 00:03:00,160 --> 00:03:03,000 Ele quer que todos saibam que ele não perdoa. 41 00:03:03,520 --> 00:03:04,560 Nunca. 42 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Manolo prepara-se. 43 00:03:09,120 --> 00:03:11,680 Simón aberto no flanco. Fabián para Simón. 44 00:03:11,760 --> 00:03:13,320 Foi por pouco… 45 00:03:38,760 --> 00:03:44,960 PRISÃO DE ALGECIRAS 46 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Boa noite. 47 00:04:20,240 --> 00:04:23,200 - Como estás, Padín? - Bem. Bem fodido. 48 00:05:04,840 --> 00:05:06,720 Seria todo ladrilhado? 49 00:05:06,800 --> 00:05:10,480 Grés porcelânico. Até ao teto. Esperem, vou buscar uma amostra. 50 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Obrigada. 51 00:05:13,080 --> 00:05:14,760 Adoro a ideia do closet. 52 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 Pois. 53 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 O que tens? O que foi? 54 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 E se for transferido? 55 00:05:19,920 --> 00:05:21,560 Transferido? Para onde? 56 00:05:21,640 --> 00:05:24,000 Não sei. Sabes como é este trabalho. 57 00:05:25,760 --> 00:05:29,680 Concentra-te nisto. Temos de decidir hoje e pagar a entrada. 58 00:05:29,760 --> 00:05:31,560 Não sei, Marta. Não sei. 59 00:05:32,360 --> 00:05:35,240 Neste trabalho, é melhor não nos acomodarmos. 60 00:05:35,320 --> 00:05:38,240 Vamos passar a vida com as malas às costas? 61 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Desculpa, mas tenho de ir. 62 00:05:42,480 --> 00:05:44,720 - Não vás. - É importante, tenho de ir. 63 00:05:44,800 --> 00:05:46,040 Isto também é. 64 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 Pede-lhes que esperem. 65 00:06:10,440 --> 00:06:12,800 - Vamos! - Aí está. Finalmente! 66 00:06:13,400 --> 00:06:14,360 Que secura. 67 00:06:15,040 --> 00:06:15,880 Obrigado. 68 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 - Viste-os? - Claro. 69 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 Parecem estar num funeral. 70 00:06:22,440 --> 00:06:25,920 Não me surpreende. Com o que recebem, nem dá para uma cola. 71 00:06:27,360 --> 00:06:30,040 Ouve, precisas de mim quando o tipo chegar? 72 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 Não, ficas aqui. 73 00:06:33,040 --> 00:06:33,960 Ele chegou. 74 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 Como estás? 75 00:06:37,880 --> 00:06:39,960 - Então, campeão? - Então, bello? 76 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 Quem é aquele? Conhecemo-lo? 77 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 Não me parece. 78 00:06:49,080 --> 00:06:50,320 Aonde vão? 79 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 - Eu vou, se quiseres. - Vai lá. 80 00:07:00,880 --> 00:07:03,520 Marta? Espera. Não ouço nada, Marta. 81 00:07:04,040 --> 00:07:04,960 Só um segundo. 82 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 Como assim, desmaiaste? 83 00:07:27,480 --> 00:07:29,320 Ia à casa de banho e… 84 00:07:29,400 --> 00:07:31,280 Não me lembro de muito. 85 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 Quando abri os olhos, estava caída no chão e… 86 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 Quando chegas? 87 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 Não posso, lamento muito. Estou em Madrid. 88 00:07:40,440 --> 00:07:43,120 - Em Madrid? - Sim. Não te pude dizer nada. 89 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 Eu explico-te quando chegar. 90 00:07:45,600 --> 00:07:48,080 Como estás? Sentes-te bem? 91 00:07:48,160 --> 00:07:51,120 Claro que não. Estou nas Urgências. 92 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 Depois falamos. 93 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 - Deixa-me apresentar-te. - Então? 94 00:08:05,720 --> 00:08:09,000 - Esta é a minha amiga Paola. - Olá. Muito prazer. 95 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 - Como estás? - Bem. 96 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 Como correu? 97 00:08:21,960 --> 00:08:24,560 Ainda está lá dentro, a falar com alguém. 98 00:08:24,640 --> 00:08:26,080 - Mas não o vi. - Certo. 99 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 - Olha. - Sim. 100 00:08:27,560 --> 00:08:28,640 Gostas? 101 00:08:28,720 --> 00:08:31,360 É ótimo, mas preciso de um maior. 102 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 - Maior? - Sim. 103 00:08:32,760 --> 00:08:33,680 Tens a certeza? 104 00:08:33,760 --> 00:08:34,640 Maior. 105 00:08:35,280 --> 00:08:37,760 Vai ser difícil de transportar. 106 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 Não te preocupes, nós tratamos disso. 107 00:08:40,880 --> 00:08:42,400 - Maior. - Entendido. 108 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 Aquela é para o italiano! Cum caraças! 109 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 - Olha. - Não. 110 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 Esperem. 111 00:08:53,200 --> 00:08:54,840 Não pedimos nada. 112 00:08:54,920 --> 00:08:57,520 - Oferta daqueles senhores. - Quem? 113 00:08:58,040 --> 00:08:58,960 Saúde! 114 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 Falta uma! 115 00:09:11,560 --> 00:09:13,600 - Uma quê? Conta. - Falta uma. 116 00:09:13,680 --> 00:09:17,400 - Uma miúda, a boazona. - O quê? Perdeste-a? 117 00:09:17,480 --> 00:09:19,600 Aprende a dançar e para de falar. 118 00:09:19,680 --> 00:09:21,920 Viram as caras deles? 119 00:09:22,000 --> 00:09:24,360 Pensavam que estavam a atirar-se a eles. 120 00:09:24,440 --> 00:09:27,520 Nunca te acontece, Toño? 121 00:09:27,600 --> 00:09:29,800 - Estou? - Sabemos quem foi? 122 00:09:30,600 --> 00:09:31,720 A sério? 123 00:09:31,800 --> 00:09:34,000 Sabes quem nos chibou? 124 00:09:34,080 --> 00:09:35,160 Sim, sabemos. 125 00:09:35,800 --> 00:09:37,760 Sabes o que fazer, certo? 126 00:09:37,840 --> 00:09:39,920 Convinha não armar barraca agora. 127 00:09:40,000 --> 00:09:42,440 - E acabou por dar jeito. - Acabou? 128 00:09:43,080 --> 00:09:45,360 Foi lindo. Como um truque de magia. 129 00:09:45,440 --> 00:09:48,120 Olharam para um lado e fizemos a nossa cena. 130 00:09:48,200 --> 00:09:49,600 Qual é o problema? 131 00:09:49,680 --> 00:09:52,800 O problema é que, se acharem que não há consequências, 132 00:09:53,400 --> 00:09:54,960 vão continuar a foder-nos. 133 00:09:55,480 --> 00:09:57,320 - Está bem. - Confio em ti. 134 00:09:57,400 --> 00:09:58,440 - Daniel! - Adeus. 135 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 Sabes o que eu fiz? 136 00:10:14,480 --> 00:10:17,600 - O quê? - Inscrevi-me na meia maratona de Zamora. 137 00:10:17,680 --> 00:10:18,600 Daqui a um mês. 138 00:10:18,680 --> 00:10:21,040 - Apanhaste o gosto? - E deixei de fumar. 139 00:10:21,120 --> 00:10:22,840 - Ótimo. - Sabe bem, sabes? 140 00:10:22,920 --> 00:10:25,920 Acordar cedo, calçar as sapatilhas… 141 00:10:26,520 --> 00:10:28,120 E a companhia, claro. 142 00:10:28,840 --> 00:10:30,200 Porque não vens comigo? 143 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 Podias ser a minha lebre. 144 00:10:34,920 --> 00:10:37,320 - Vais abafar. - Então, para um pouco. 145 00:10:39,560 --> 00:10:41,720 É o que dá correr de ressaca. 146 00:10:42,320 --> 00:10:44,280 Ressaca? O que é isso? 147 00:10:46,320 --> 00:10:47,760 Tens razão, estou morto. 148 00:10:49,080 --> 00:10:52,360 Isto nunca me acontecia. Talvez porque não corria. 149 00:10:53,160 --> 00:10:54,360 Ouve. 150 00:10:55,360 --> 00:10:57,720 Queres ficar com o bar do porto? 151 00:10:59,440 --> 00:11:01,920 - Quem te disse isso? - A Berta e a Laura. 152 00:11:02,640 --> 00:11:05,240 Vieram pedir-me que as representasse. 153 00:11:05,840 --> 00:11:07,520 Estás a sair-te bem. 154 00:11:08,040 --> 00:11:11,840 - Vais ganhar uma fortuna com esse caso. - Estou a falar a sério. 155 00:11:13,560 --> 00:11:16,120 Vais perder dinheiro só para as expulsar? 156 00:11:16,200 --> 00:11:17,080 A sério? 157 00:11:18,840 --> 00:11:20,760 Estás a perguntar como advogada? 158 00:11:21,280 --> 00:11:23,360 Ou como mexerica? 159 00:11:27,520 --> 00:11:29,400 Vá, toca a levantar! 160 00:11:33,000 --> 00:11:34,400 Marco, já é tarde! 161 00:11:34,480 --> 00:11:37,680 Cinco minutos de atraso e não te deixam entrar na sala. 162 00:11:37,760 --> 00:11:38,840 - Anda. - Já vou. 163 00:11:45,360 --> 00:11:48,240 Eles acham que somos idiotas. É o que te digo. 164 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 Talvez sejas. 165 00:11:50,480 --> 00:11:54,280 Acham que não sabemos que andam a escavar as quintas todas 166 00:11:54,360 --> 00:11:56,760 para encontrar o dinheiro do teu pai? 167 00:11:56,840 --> 00:11:58,880 Diz algo, Natalia! 168 00:12:00,560 --> 00:12:03,200 O que acontecerá aos terrenos nas partilhas? 169 00:12:03,280 --> 00:12:05,480 Vão dar-nos os que já verificaram. 170 00:12:05,560 --> 00:12:08,000 - Porque dizes isso? - Porque é verdade! 171 00:12:08,080 --> 00:12:12,080 Não sabes como são os meus irmãos. Já falámos e já te expliquei. 172 00:12:12,160 --> 00:12:15,000 Os terrenos não interessam. Quando o encontrarem, 173 00:12:15,080 --> 00:12:17,000 será partilhado, ponto final. 174 00:12:17,080 --> 00:12:19,360 Claro. Vou mesmo acreditar nisso. 175 00:12:19,440 --> 00:12:22,600 Tens de acreditar porque é mesmo assim. 176 00:12:22,680 --> 00:12:25,480 Confio nos meus irmãos. Eu conheço-os, tu não. 177 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 - Nunca gostaste do Nilo. - Para! 178 00:12:27,840 --> 00:12:30,880 O Nilo também não gosta de mim. Basta! 179 00:12:30,960 --> 00:12:35,520 É por isso que protejo o que é nosso. Para que ninguém nos engane. 180 00:12:35,600 --> 00:12:36,760 Ninguém nos engana. 181 00:12:36,840 --> 00:12:39,680 Não é preciso proteger nada. As coisas são assim. 182 00:12:39,760 --> 00:12:42,080 Queres que te explique o que é "nosso"? 183 00:12:42,160 --> 00:12:46,520 - Muito bem! A esfregar-me isso na cara. - Não estou a esfregar nada. 184 00:12:46,600 --> 00:12:49,600 Tens má memória. Os meus irmãos sempre nos apoiaram. 185 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 - Traz açúcar, por favor. - Açúcar? 186 00:12:52,920 --> 00:12:55,280 O Nilo pode ir buscar a merda do açúcar. 187 00:12:55,360 --> 00:12:58,240 Cala-te, Carmelo. Não quero que o Marco te ouça 188 00:12:58,320 --> 00:13:00,880 a falar assim dos tios. É sempre o mesmo. 189 00:13:06,080 --> 00:13:08,680 HOJE HÁ AQUILO NA CÂMARA… 190 00:13:11,120 --> 00:13:13,320 Ouve, não tenho nada contra elas. 191 00:13:13,400 --> 00:13:14,240 Então? 192 00:13:15,440 --> 00:13:16,680 Têm contas a ajustar. 193 00:13:16,760 --> 00:13:18,680 - Com quem? - Com outras pessoas. 194 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 Isso foi há séculos, não foi? 195 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 Se dependesse de mim… Mas os antigos não concordam. 196 00:13:27,560 --> 00:13:31,240 Não é castigo suficiente estarem marcadas este tempo todo? 197 00:13:31,320 --> 00:13:34,240 Para não falar do que é perder um marido e um pai. 198 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 - Pesquisaste, não foi? - É o meu trabalho. 199 00:13:40,840 --> 00:13:42,560 Também andei a investigar. 200 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 Sabes? 201 00:13:44,640 --> 00:13:46,000 Prémio de Carreira, 202 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 trabalhaste numa das melhores firmas antes de te formares… 203 00:13:49,600 --> 00:13:51,680 - Investigaste-me? - Estava curioso. 204 00:13:51,760 --> 00:13:54,080 - E? - Agora estou ainda mais curioso. 205 00:13:54,160 --> 00:13:57,800 É estranho. Trabalhavas num sítio bom com pessoas importantes, 206 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 e, de repente, fazes as malas e vens para Cambados. 207 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 Não é estranho? 208 00:14:03,200 --> 00:14:05,680 Não tenho de dar explicações a ninguém. 209 00:14:06,320 --> 00:14:07,160 Nem eu. 210 00:14:11,840 --> 00:14:14,200 Tive um problema com um cliente. 211 00:14:15,040 --> 00:14:18,240 Um cliente muito importante que ficou obcecado por mim. 212 00:14:19,120 --> 00:14:20,320 Ele fez-te algo? 213 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 Não, foi só assédio, 214 00:14:22,680 --> 00:14:25,560 mas não havia testemunhas e estava cada vez pior. 215 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 Não o denunciaste? 216 00:14:27,920 --> 00:14:28,760 Não. 217 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 Não, ele era muito poderoso, influente e… 218 00:14:33,000 --> 00:14:35,240 … teria sido o fim da minha carreira. 219 00:14:35,320 --> 00:14:37,720 Então, foste para longe. 220 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 Sim. 221 00:14:39,640 --> 00:14:40,920 Tomei a decisão, 222 00:14:41,000 --> 00:14:43,920 peguei no carro, comecei a conduzir e acabei aqui. 223 00:14:44,560 --> 00:14:47,240 Sabes que mais? Vamos fazer um acordo. 224 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 Vou retirar a oferta pelo bar. 225 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 Está bem. E em troca, eu… 226 00:14:54,000 --> 00:14:56,080 Em troca, aceitas-me como cliente 227 00:14:56,160 --> 00:14:59,360 e fazes o mesmo que fazias para os figurões em Madrid. 228 00:14:59,880 --> 00:15:02,600 Ajudas-me a fugir aos impostos, mas legalmente. 229 00:15:07,000 --> 00:15:08,920 - Está bem, mas… - Não. 230 00:15:10,160 --> 00:15:13,360 Não havia "mas" com os figurões. E eles eram cabrões. 231 00:15:14,080 --> 00:15:16,560 Vais impor condições a uma pessoa tão boa? 232 00:15:22,240 --> 00:15:23,520 RELATÓRIO MÉDICO 233 00:15:23,600 --> 00:15:26,320 O que tens, exatamente? 234 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 Ainda não sabem. 235 00:15:31,200 --> 00:15:33,560 Diz aqui que detetaram uma massa sólida. 236 00:15:33,640 --> 00:15:36,400 Sim, é um caroço do tamanho de uma ervilha. 237 00:15:37,400 --> 00:15:39,880 Não sabem se foi isso que causou o desmaio. 238 00:15:39,960 --> 00:15:42,040 - Têm de fazer mais exames. - Certo. 239 00:15:42,120 --> 00:15:43,200 Vamos para Madrid. 240 00:15:43,280 --> 00:15:46,920 Conheço alguém no Hospital Marañón. Podem fazer-te testes lá. 241 00:15:47,000 --> 00:15:47,960 Não. 242 00:15:48,600 --> 00:15:49,480 Porque não? 243 00:15:49,560 --> 00:15:52,360 - Porquê? Há aqui médicos. - Mas lá é melhor. 244 00:15:52,880 --> 00:15:55,320 - Confio nos médicos daqui. - Sim, mas… 245 00:15:55,400 --> 00:15:57,320 Não precisas de ligar a ninguém. 246 00:15:58,440 --> 00:16:01,960 - Já expliquei o que aconteceu. - Não explicaste nada. 247 00:16:02,040 --> 00:16:03,880 Mas tudo bem. 248 00:16:03,960 --> 00:16:08,640 Sei que não me podes dizer o que fazes, nem com quem ou aonde vais. 249 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Mas prefiro tratar dos meus assuntos. 250 00:16:17,840 --> 00:16:20,080 Consideradas as três ofertas 251 00:16:20,160 --> 00:16:23,160 para a concessão do serviço de recolha de lixo, 252 00:16:23,240 --> 00:16:24,880 a Comissão decidiu escolher 253 00:16:24,960 --> 00:16:28,680 a empresa Limpiezas Bayón, que assim renova a sua concessão. 254 00:16:29,320 --> 00:16:31,440 Esta empresa também lhes pertence. 255 00:16:31,520 --> 00:16:34,520 Vamos passar ao próximo ponto da ordem do dia. 256 00:16:36,760 --> 00:16:40,080 Concessão para a exploração e manutenção do bar do porto. 257 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 A Câmara só recebeu uma oferta, 258 00:16:43,040 --> 00:16:46,760 a de Berta Figaredo García, a atual concessionária. 259 00:16:47,280 --> 00:16:50,360 Dado que as condições oferecidas pela Sra. Berta 260 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 cumprem os requisitos mínimos, a concessão é renovada por dez anos. 261 00:16:57,560 --> 00:16:58,520 Parabéns! 262 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 Obrigada. Muito obrigada. 263 00:17:02,080 --> 00:17:04,440 Não sei como o fizeste, mas obrigada. 264 00:17:42,640 --> 00:17:44,080 - Olá. - Olá. 265 00:17:44,160 --> 00:17:48,360 Desculpa incomodar-te tão tarde, mas a minha mãe queria dar-te isto. 266 00:17:49,080 --> 00:17:51,000 A melhor tortilha de Cambados. 267 00:17:51,720 --> 00:17:53,000 É o que alguns dizem. 268 00:17:55,560 --> 00:17:57,000 Muito obrigada. 269 00:17:57,080 --> 00:17:58,120 Queres entrar? 270 00:17:59,400 --> 00:18:01,840 - Tens a certeza? - Sim. Assim ajudas-me. 271 00:18:01,920 --> 00:18:04,240 Senão, isto dura uma semana inteira. 272 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 Está bem. 273 00:18:12,000 --> 00:18:14,880 Li um pouco mais sobre… 274 00:18:16,120 --> 00:18:17,240 … o que aconteceu. 275 00:18:17,320 --> 00:18:19,760 O desaparecimento do teu pai e tudo isso. 276 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 Pois. 277 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 Sim. 278 00:18:25,240 --> 00:18:26,600 Não sei. 279 00:18:26,680 --> 00:18:29,480 É difícil imaginar como é passar por isso. 280 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 Era miúda quando isso aconteceu. 281 00:18:31,560 --> 00:18:36,080 Ninguém me disse nada, por isso tornei-me a excêntrica. 282 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 Olhavam para mim. 283 00:18:39,960 --> 00:18:42,560 Uns com desprezo, outros com pena. 284 00:18:43,240 --> 00:18:46,200 Os anos passavam, mas os rumores continuaram. 285 00:18:46,280 --> 00:18:47,480 Que tipo de rumores? 286 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 Diziam que o meu pai às vezes nos visitava à noite. 287 00:18:52,760 --> 00:18:56,000 - E era verdade? - Não. 288 00:18:56,080 --> 00:18:57,400 Ele nunca mais voltou. 289 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 Para descrença deles. 290 00:18:59,440 --> 00:19:00,800 Talvez não pudesse. 291 00:19:02,520 --> 00:19:06,800 Não sei se pensaste que o teriam encontrado. 292 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 Não. 293 00:19:09,840 --> 00:19:11,400 Mas… 294 00:19:12,000 --> 00:19:13,520 Agora sei que está morto. 295 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 Porquê? 296 00:19:15,080 --> 00:19:18,800 Porque um notário das Canárias ligou há uns meses 297 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 para nos dar dinheiro. 298 00:19:21,360 --> 00:19:23,520 Disse que era de um doador anónimo. 299 00:19:24,120 --> 00:19:25,800 Achas que foi o teu pai? 300 00:19:25,880 --> 00:19:28,440 - Sim. Quem mais poderia ser? - Sim. 301 00:19:30,960 --> 00:19:33,680 Talvez se tenha arrependido de ter sido idiota. 302 00:19:33,760 --> 00:19:35,640 - Não é? - Sim. 303 00:19:38,160 --> 00:19:41,160 "Juro, se nos tirarem o bar, queimo tudo." 304 00:19:42,320 --> 00:19:44,680 - Foi mesmo assim. - A avó é do caraças. 305 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 É uma peça. 306 00:19:46,040 --> 00:19:50,240 Nessa manhã, antes da reunião, tinha a certeza de que nos iam expulsar. 307 00:19:50,320 --> 00:19:52,680 - E a tua mãe? - Disse-lhe que era doida. 308 00:19:52,760 --> 00:19:55,160 Que acabaríamos presos por causa dela. 309 00:19:55,240 --> 00:19:59,480 Imagina quando disseram que iam renovar. Nunca as vi tão felizes. 310 00:19:59,560 --> 00:20:03,280 Vês? Eu disse-te. O Padín está preso e o Daniel está-se a cagar. 311 00:20:03,360 --> 00:20:05,520 - Ele é fixe. - Esqueço-me sempre. 312 00:20:05,600 --> 00:20:07,320 - O quê? - Que é teu padrinho. 313 00:20:08,080 --> 00:20:12,960 É muito simpático, mas é como os outros. Está metido nisto até ao pescoço. 314 00:20:13,040 --> 00:20:16,080 O teu avô também. Até ser apanhado e se chibar. 315 00:20:17,080 --> 00:20:18,040 O quê? 316 00:20:18,120 --> 00:20:22,120 Não me olhes assim. É verdade. É aqui que vivemos. 317 00:20:22,200 --> 00:20:23,440 - É o que é. - É? 318 00:20:24,400 --> 00:20:27,120 Ninguém é obrigado a meter-se em nada. 319 00:20:27,200 --> 00:20:29,200 As pessoas fazem-no porque querem. 320 00:20:29,280 --> 00:20:31,240 O que aprendemos em Economia? 321 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 Se há procura, há… 322 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 María. 323 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 É sempre a mesma merda. 324 00:20:46,320 --> 00:20:48,200 Esta noite, no bar das Raposas. 325 00:20:49,160 --> 00:20:50,000 Está bem. 326 00:21:03,160 --> 00:21:04,080 Tens a certeza? 327 00:21:11,920 --> 00:21:15,200 - Diz à tua chefe que a quero ver. - Espere, tenho de… 328 00:21:15,280 --> 00:21:17,200 Desculpe. 329 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 - Olá. - Bom dia. 330 00:21:28,400 --> 00:21:29,240 O que é isso? 331 00:21:30,120 --> 00:21:31,440 São os ficheiros 332 00:21:31,520 --> 00:21:35,040 que tenho de lhe entregar, segundo as ordens do meu cliente. 333 00:21:35,800 --> 00:21:37,920 A partir de agora, o problema é seu. 334 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 Está bem. 335 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 Obrigada por trazê-los. Não se devia ter incomodado. 336 00:21:45,520 --> 00:21:48,640 A Rosa podia ir buscá-los ao seu escritório. 337 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 Não é incómodo nenhum. 338 00:21:50,280 --> 00:21:53,000 Foi um prazer vir aqui e ver tudo isto. 339 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Certo. 340 00:21:54,880 --> 00:21:55,960 Bom, obrigada. 341 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 Está a sair-se bem, não está? 342 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 Sim. 343 00:22:03,680 --> 00:22:06,000 - Mas a mim não me engana. - Desculpe? 344 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 Não acredito na sua chegada espontânea a Cambados. 345 00:22:12,120 --> 00:22:14,880 Porquê? Não acha que é um bom sítio para viver? 346 00:22:14,960 --> 00:22:16,720 Sim, é um sítio fantástico. 347 00:22:17,560 --> 00:22:20,920 Mas não veio pelo clima nem pelos percebes. 348 00:22:21,480 --> 00:22:24,720 Acho que isto faz tudo parte de um plano bem delineado 349 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 para ganhar a confiança do Daniel. 350 00:22:28,720 --> 00:22:29,840 O seu ex-cliente. 351 00:22:30,400 --> 00:22:35,600 O coitado não resiste a um bom rabo de saia. 352 00:22:41,240 --> 00:22:44,920 Rosa, podes acompanhar o doutor à porta? 353 00:22:45,440 --> 00:22:47,600 Pode tê-lo no seu bolso, 354 00:22:47,680 --> 00:22:51,680 mas aviso-a já que ninguém engana o Padín mais velho. 355 00:22:52,880 --> 00:22:54,240 Obrigada por ter vindo. 356 00:23:23,480 --> 00:23:25,680 Despacha-te lá com as batatas. 357 00:23:25,760 --> 00:23:26,600 Sim, avó. 358 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 O teu carajillo. Mais alguma coisa? 359 00:23:33,800 --> 00:23:35,920 Por agora, não, mas não te afastes. 360 00:23:38,200 --> 00:23:42,160 - Samu, o que bebes? - Nada, meu. Dói-me a barriga. 361 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 Traz-lhe um copo de nada. 362 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Queres que atenda? 363 00:24:03,160 --> 00:24:05,200 Sinceramente, estás com má cara. 364 00:24:06,040 --> 00:24:06,880 Eu sei. 365 00:24:07,840 --> 00:24:10,720 - O que se passa? Porque nos ligaram? - Cala-te! 366 00:24:10,800 --> 00:24:13,040 Comeste algo que te fez mal? 367 00:24:13,560 --> 00:24:16,920 Não sei. Deve ter sido da orelha de porco que comi. 368 00:24:17,760 --> 00:24:21,600 Isso é fácil de remediar. Bebe um bagacinho que isso passa. 369 00:24:21,680 --> 00:24:24,000 Laura, dá um bagaço ao Samu. 370 00:24:24,600 --> 00:24:27,800 - Não, espera. Talvez um chá de camomila. - Está bem. 371 00:24:30,840 --> 00:24:32,080 Vou à casa de banho. 372 00:24:32,160 --> 00:24:34,200 Vai. Eu aviso-te se surgir algo. 373 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 SAI DAÍ. 374 00:24:45,160 --> 00:24:47,280 Querida! A conta, por favor. 375 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 Não vais dizer nada? 376 00:24:57,920 --> 00:25:01,280 - Tu é que me ligaste. - Credo, María, quando estás assim… 377 00:25:02,400 --> 00:25:05,200 - Agora sou rabugenta. - Foi só um comentário. 378 00:25:05,280 --> 00:25:08,480 - Não é nada de mais. - Achas tu. 379 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 Não disse nada de mal. 380 00:25:11,360 --> 00:25:12,640 Chegaram pessoas. 381 00:25:12,720 --> 00:25:14,520 Que pessoas, María? 382 00:25:14,600 --> 00:25:15,960 Têm passa-montanhas. 383 00:25:16,040 --> 00:25:17,880 - María, o que se passa? - Eles… 384 00:25:17,960 --> 00:25:20,640 Merda, não sei o que se passa. Já te ligo. 385 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 María? 386 00:25:25,520 --> 00:25:26,400 Merda. 387 00:25:27,120 --> 00:25:28,280 Marco, vais sair? 388 00:25:28,800 --> 00:25:30,280 Não jantas? 389 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 Que raio fazem aqui? 390 00:25:39,800 --> 00:25:40,760 - Saiam! - Calma. 391 00:25:40,840 --> 00:25:44,200 - Vou chamar a polícia! - Não tem nada que ver contigo! 392 00:25:44,280 --> 00:25:45,640 - Para! - Não me toques! 393 00:25:45,720 --> 00:25:47,400 - Calma. - Deixem-na em paz. 394 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 - Onde está ele? - Na casa de banho. 395 00:25:49,720 --> 00:25:50,640 O que se passa? 396 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 Para a cozinha, Raposa! 397 00:25:52,480 --> 00:25:55,480 - Não me apetece! - Mãe, faz o que eles dizem! 398 00:25:55,560 --> 00:25:56,480 Laura! 399 00:25:56,560 --> 00:25:58,240 - Quieta. - Deixem-me em paz! 400 00:25:58,840 --> 00:26:00,360 Estou? Polícia? 401 00:26:00,440 --> 00:26:03,400 Preciso de ajuda. Estou no bar de Cambados. 402 00:26:03,480 --> 00:26:05,120 - Anda. - O que fazem? 403 00:26:05,200 --> 00:26:07,560 - Laura! - Para. Não me sinto bem. 404 00:26:08,840 --> 00:26:10,200 - Para. - Laura! 405 00:26:10,800 --> 00:26:13,120 - Então? - Não aconteceu nada, ouviste? 406 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 Não me fodas, Samuel! 407 00:26:17,080 --> 00:26:19,080 - Desculpa. - Não vomites no carro. 408 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 María! O que aconteceu? 409 00:26:28,320 --> 00:26:31,240 - Eles levaram-no. - Acalma-te. Quem? 410 00:26:31,320 --> 00:26:32,160 O Samuel. 411 00:26:40,280 --> 00:26:41,120 Calma. 412 00:27:10,560 --> 00:27:11,800 - É ela? - Sim. 413 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 Olá, Felisa. 414 00:27:17,160 --> 00:27:20,080 Que sorte. Uma senhora bonita veio falar consigo. 415 00:27:20,160 --> 00:27:21,840 - Obrigada. - Eu conheço-te? 416 00:27:22,360 --> 00:27:24,160 Não, Felisa. Não me conhece. 417 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 Mas quero fazer-lhe umas perguntas, se não se importar. 418 00:27:29,440 --> 00:27:31,080 Perguntas? A mim? 419 00:27:31,720 --> 00:27:34,360 - Não me lembro de nada. - Certo. 420 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 Acho que se vai lembrar disto. 421 00:27:37,000 --> 00:27:39,840 Tenho aqui apontado que se chama Felisa Porto. 422 00:27:39,920 --> 00:27:41,760 Sim, é verdade. 423 00:27:41,840 --> 00:27:46,680 Também diz que é dona de uma fábrica de conservas, 424 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 três carros de luxo e uma casa em El Grove. 425 00:27:49,560 --> 00:27:51,280 Então, foi ele que te enviou? 426 00:27:52,280 --> 00:27:54,760 - Quem? - Quem mais? O meu pequeno Daniel. 427 00:27:55,320 --> 00:27:57,080 Ele precisa que assine algo? 428 00:27:57,160 --> 00:27:58,440 Não. 429 00:27:58,520 --> 00:27:59,560 Não, Felisa. 430 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 Isto é suficiente. 431 00:28:05,720 --> 00:28:07,200 Não tem nada de estranho. 432 00:28:07,280 --> 00:28:10,280 A Felisa esteve connosco desde que eu era miúdo. 433 00:28:10,360 --> 00:28:12,920 É como família. Então, pago-lhe o lar. 434 00:28:13,000 --> 00:28:15,760 E, em troca, figura como proprietária de bens 435 00:28:15,840 --> 00:28:19,360 no valor de mais de 4 milhões de euros, incluindo esta casa. 436 00:28:19,440 --> 00:28:23,240 E? Tinha de fazer algo, não? Primos ou parentes já não dá. 437 00:28:23,320 --> 00:28:25,920 É cada vez mais difícil. A Felisa é perfeita. 438 00:28:26,000 --> 00:28:27,480 Pois, não é parente. 439 00:28:27,560 --> 00:28:29,240 Não é, mas é como se fosse. 440 00:28:29,320 --> 00:28:32,120 - Confio nela e ela gosta de mim. - Eu sei. 441 00:28:32,640 --> 00:28:34,960 Porque estás preocupada? 442 00:28:35,040 --> 00:28:38,880 Basta uma pessoa ir ao lar 443 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 e verificar, como eu fiz, 444 00:28:41,040 --> 00:28:43,880 que ela não é capaz de gerir este património. 445 00:28:43,960 --> 00:28:46,240 Nem como justificar esse rendimento. 446 00:28:46,320 --> 00:28:47,880 Se houver uma inspeção, 447 00:28:47,960 --> 00:28:49,760 é fácil juntar dois mais dois. 448 00:28:49,840 --> 00:28:51,640 É esse o teu trabalho, certo? 449 00:28:51,720 --> 00:28:55,280 Fazer um bom trabalho e livrar-me de apuros. Não é? 450 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Torres. 451 00:29:01,400 --> 00:29:02,240 O que foi? 452 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 Certo. 453 00:29:05,280 --> 00:29:06,440 Perfeito. Obrigada. 454 00:29:12,080 --> 00:29:15,120 - Sim? - Encontrámos o localizador do Samuel. 455 00:29:15,200 --> 00:29:19,280 Temos de encontrar roupa ou algo mais. Pergunta às mariscadoras. 456 00:29:19,360 --> 00:29:22,720 Vão dizer que não viram nada, mas pergunta-lhes na mesma. 457 00:29:22,800 --> 00:29:25,280 Temos de encontrar o Samuel imediatamente. 458 00:29:25,360 --> 00:29:26,680 - Percebeste? - Sim. 459 00:29:26,760 --> 00:29:27,600 Mexam-se. 460 00:29:35,440 --> 00:29:36,960 Estás livre amanhã? 461 00:29:37,040 --> 00:29:39,160 - Porquê? - Para analisar um negócio. 462 00:29:39,240 --> 00:29:40,360 Um investimento. 463 00:29:40,440 --> 00:29:43,760 Para evitar surpresas. É melhor prevenir do que remediar. 464 00:29:43,840 --> 00:29:44,680 Muito bem. 465 00:29:50,840 --> 00:29:52,640 Naranjo, nada de novo. 466 00:29:52,720 --> 00:29:55,760 Além do advogado, ninguém o abordou o dia todo. 467 00:29:55,840 --> 00:29:56,680 Ótimo. 468 00:29:57,400 --> 00:29:59,200 Fica aí e mantém-me informado. 469 00:29:59,920 --> 00:30:03,280 - O Castro está a vigiar a sucata. - Eu mantenho-te a par. 470 00:30:24,640 --> 00:30:26,080 Andas com aquele rapaz? 471 00:30:27,480 --> 00:30:30,520 - Sabia que ias aparecer. - Andas com ele ou não? 472 00:30:30,600 --> 00:30:33,440 - Ele chama-se Marco. - Eu sei como ele se chama. 473 00:30:33,520 --> 00:30:35,720 - É sobrinho do Toño e do Nilo. - E? 474 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 Vá lá, María! 475 00:30:36,880 --> 00:30:39,920 Quem achas que foi ao bar e levou aquele desgraçado? 476 00:30:40,000 --> 00:30:42,520 Sei que foi o Toño. Ouvi-o quando saíram. 477 00:30:43,240 --> 00:30:45,600 Porque achas que o raptaram no bar? 478 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 Para mostrar que podem fazer o que querem. 479 00:30:48,400 --> 00:30:50,880 O bar é deles, como tudo nesta cidade. Mas… 480 00:30:50,960 --> 00:30:52,760 O Marco não é como os tios. 481 00:30:52,840 --> 00:30:55,240 - É do mesmo sangue. - E depois? 482 00:30:55,320 --> 00:30:58,000 O Marco e os pais não estão envolvidos. 483 00:30:58,080 --> 00:30:59,640 - Ele disse-te isso? - Sim. 484 00:31:00,800 --> 00:31:01,840 E acreditas nele? 485 00:31:25,440 --> 00:31:26,280 Bom dia. 486 00:31:27,640 --> 00:31:28,800 Mas que pontual. 487 00:31:29,320 --> 00:31:31,240 Sempre. O trabalho vem primeiro. 488 00:31:31,760 --> 00:31:32,600 Vamos. 489 00:31:54,120 --> 00:31:54,960 María! 490 00:31:56,080 --> 00:31:57,280 María, o que foi? 491 00:32:02,600 --> 00:32:03,440 Estou a ver. 492 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 A tua mãe não gosta que namoremos. 493 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 - Ela falou contigo? - O que vão fazer ao Samuel? 494 00:32:10,520 --> 00:32:13,520 - Como hei de saber? - Marco, ouvi o teu tio Toño. 495 00:32:14,040 --> 00:32:16,200 - De que estás a falar? - Não sei. 496 00:32:16,280 --> 00:32:18,200 Achas que eles raptam pessoas? 497 00:32:18,920 --> 00:32:20,240 Como podes dizer isso? 498 00:32:27,760 --> 00:32:30,560 - Estamos a ser seguidos? - Talvez. 499 00:32:30,640 --> 00:32:31,920 Seguem-me sempre. 500 00:32:32,000 --> 00:32:34,520 E agora também me seguem? Que bom… 501 00:32:35,040 --> 00:32:37,640 Não serás multada por excesso de velocidade. 502 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 É por isso que tenho os pontos todos, ao contrário de outros. 503 00:32:41,640 --> 00:32:44,240 Ainda não me disseste para onde vamos. 504 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 Pois não. 505 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 - E não vais dizer. - Tenho o direito de não falar. 506 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 Vais ver. Vai em frente. 507 00:32:54,720 --> 00:32:56,520 Estamos a ser seguidos 508 00:32:56,600 --> 00:32:59,400 devido ao marinheiro desaparecido ou… 509 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 Não sei. 510 00:33:03,440 --> 00:33:06,520 Como te disse, ao contrário do que muita gente pensa… 511 00:33:06,600 --> 00:33:09,600 Não és responsável por tudo o que acontece aqui. 512 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 Muito bem. 513 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 É isso. Eles vão aborrecer-se. 514 00:33:39,360 --> 00:33:41,520 Tio! Como estás? 515 00:33:41,600 --> 00:33:45,080 Olha quem está aqui. O meu sobrinho preferido. 516 00:33:45,160 --> 00:33:46,600 O que fazes aqui? 517 00:33:46,680 --> 00:33:48,720 Não me pediste para vir? 518 00:33:48,800 --> 00:33:52,760 Claro. E fazes sempre o que o teu tio diz, não é? 519 00:33:52,840 --> 00:33:55,280 - Se me vais dar na cabeça… - Não. 520 00:33:56,200 --> 00:33:58,560 Que não se repita o outro dia, está bem? 521 00:33:58,640 --> 00:33:59,960 Sem descarregamentos. 522 00:34:00,040 --> 00:34:02,360 - Mas todos… - Nem mas nem meio mas. 523 00:34:02,440 --> 00:34:04,160 Tens é de estudar. 524 00:34:04,240 --> 00:34:07,160 Forma-te para não seres um saloio como nós. 525 00:34:07,240 --> 00:34:09,080 - Entendido? - Só queria ajudar. 526 00:34:09,160 --> 00:34:12,160 Querias ganhar uns trocos por um descarregamento? 527 00:34:12,960 --> 00:34:15,240 Com a tua idade, era um teso. 528 00:34:15,320 --> 00:34:16,640 Não sejas parvo. 529 00:34:19,800 --> 00:34:21,480 E o marinheiro desaparecido? 530 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 O que tem? 531 00:34:27,560 --> 00:34:29,000 O que vão fazer com ele? 532 00:34:29,080 --> 00:34:31,400 - Como é que eu hei de saber? - Não sei. 533 00:34:32,120 --> 00:34:34,320 - Foi o teu pai que te disse? - Não. 534 00:34:34,400 --> 00:34:36,520 - Só diz merda. - Ele não disse nada. 535 00:34:36,600 --> 00:34:37,520 - Não? - Não. 536 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 - Vai. - Bazo? 537 00:34:43,680 --> 00:34:44,600 - Sim. - Sim. 538 00:34:45,160 --> 00:34:47,120 - Nada de descarregar. - Está bem. 539 00:34:47,200 --> 00:34:48,200 - Adeus. - Adeus. 540 00:34:51,880 --> 00:34:52,800 O que se passa? 541 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Ele tem fome? 542 00:34:56,960 --> 00:34:59,680 Dá-lhe de comer. Não queremos que ele morra. 543 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 O que queres que faça? Que vá ao McDonald's? 544 00:35:03,240 --> 00:35:04,920 Deve haver enlatados por aí. 545 00:35:05,000 --> 00:35:08,200 Fechou há um mês, mas devem ter deixado tudo aí. 546 00:35:08,280 --> 00:35:09,120 Vê bem. 547 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Marco. 548 00:36:05,640 --> 00:36:07,000 Marco, ajuda-me. 549 00:36:07,080 --> 00:36:09,000 O que fazes aqui? 550 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 Para aqui. 551 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 Vamos. 552 00:36:31,120 --> 00:36:32,040 Então? 553 00:36:32,120 --> 00:36:33,200 O que achas? 554 00:36:33,920 --> 00:36:35,960 Vamos comprar uma avioneta? 555 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 Claro que não. A avioneta é a nossa boleia. 556 00:36:39,960 --> 00:36:42,800 - Estás a gozar? - Põe o telemóvel em modo avião. 557 00:36:42,880 --> 00:36:44,600 - A sério? - Claro! 558 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 Anda. 559 00:36:48,560 --> 00:36:49,520 De saltos altos. 560 00:36:49,600 --> 00:36:52,880 - Se me tivesses avisado… - Assim não teria piada. 561 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Céus! 562 00:36:54,600 --> 00:36:56,240 Não tenho a certeza. 563 00:37:03,840 --> 00:37:04,680 Pronta? 564 00:37:13,760 --> 00:37:17,040 À esquerda, verás alguns passageiros que perderam o voo. 565 00:37:24,760 --> 00:37:28,080 Olha para eles. Parecem burros a olhar para um palácio. 566 00:37:34,360 --> 00:37:37,280 - Como assim, voaram? - Literalmente. 567 00:39:45,680 --> 00:39:50,680 Legendas: Nuno Oliveira