1 00:00:16,880 --> 00:00:17,800 知人? 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,920 顔が見えない 3 00:00:20,440 --> 00:00:20,960 フエルテベントゥラ島 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,080 フエルテベントゥラ島 ほかはない 5 00:00:22,080 --> 00:00:23,280 フエルテベントゥラ島 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,040 フエルテベントゥラ島 これだけ? 予約の名前は? 7 00:00:25,040 --> 00:00:26,920 これだけ? 予約の名前は? 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,680 何もかも でっちあげだ 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,480 偽装工作だよ 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,040 これが すべてだ 11 00:00:35,200 --> 00:00:36,480 現状な 12 00:00:36,560 --> 00:00:38,640 なら警察も捜せない 13 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 全力を尽くしてる 14 00:01:02,880 --> 00:01:09,880 ガリシアン・ギャング 15 00:01:11,040 --> 00:01:14,320 カンバードス 16 00:01:25,880 --> 00:01:27,320 すぐに着く 17 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 お待ちです 18 00:01:30,640 --> 00:01:31,760 誰が? 19 00:01:31,840 --> 00:01:33,040 密告者 20 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 バーは ご存じね 21 00:01:41,120 --> 00:01:44,320 私たちの所有物ではない 22 00:01:44,400 --> 00:01:45,680 市議会のよ 23 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 営業許可を得てる 24 00:01:47,800 --> 00:01:51,520 もうすぐ 有効期限が切れるのね 25 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 ええ 厳密には数週間後よ 26 00:01:54,800 --> 00:01:58,160 うわさでは ほかにも入札者が… 27 00:01:58,240 --> 00:01:59,760 パディン家よ 28 00:02:00,920 --> 00:02:02,040 それで… 29 00:02:02,120 --> 00:02:02,720 以上よ 30 00:02:02,800 --> 00:02:09,120 かなりの高額で 入札するらしいから 31 00:02:09,200 --> 00:02:12,720 バーは 彼らの利益にはならない 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,640 だったら なぜ? 33 00:02:15,240 --> 00:02:17,520 彼女 分かってない 34 00:02:17,600 --> 00:02:20,240 ママ 遮らないで 35 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 話に聞いただけで 36 00:02:22,680 --> 00:02:24,240 じゃあ分かるはず 37 00:02:25,400 --> 00:02:26,760 帰りましょ 38 00:02:26,840 --> 00:02:27,680 待って 39 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 すみません 40 00:02:29,520 --> 00:02:31,400 謝ります 41 00:02:32,040 --> 00:02:35,640 私の言い方が悪かったんです 42 00:02:35,720 --> 00:02:37,760 ならば言い直して 43 00:02:38,800 --> 00:02:44,280 疑問に思ったんです 私が知る限りでは⸺ 44 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 例の件が起きたのは 10年以上前 45 00:02:47,880 --> 00:02:50,600 なのに なぜ今なのかと 46 00:02:50,680 --> 00:02:52,800 父親が出てくる 47 00:02:52,880 --> 00:02:54,800 服役中だけど 48 00:02:54,880 --> 00:02:57,520 数日後 釈放されるの 49 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 入札を妨害して… 50 00:03:00,160 --> 00:03:03,000 知らしめる気なのさ 51 00:03:03,520 --> 00:03:04,560 許さないと 52 00:03:07,920 --> 00:03:11,680 ボールは ファビアンからシモンへ 53 00:03:11,760 --> 00:03:13,320 惜しかった 54 00:03:25,240 --> 00:03:27,240 “アルヘシラス” 55 00:03:38,760 --> 00:03:44,960 アルヘシラス刑務所 56 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 お疲れ 57 00:04:20,240 --> 00:04:21,280 調子は? 58 00:04:21,360 --> 00:04:23,200 おかげで最高だ 59 00:05:03,080 --> 00:05:04,840 ポンテベドラ 60 00:05:04,840 --> 00:05:05,400 ポンテベドラ タイル張り? 61 00:05:05,400 --> 00:05:06,720 タイル張り? 62 00:05:06,800 --> 00:05:10,920 天井までです サンプルを見せますね 63 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 どうも 64 00:05:13,080 --> 00:05:14,760 収納も理想的 65 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 ああ 66 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 どうしたの? 67 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 異動もある 68 00:05:19,920 --> 00:05:21,560 一体 どこによ 69 00:05:21,640 --> 00:05:24,000 どこでもありえる 70 00:05:25,760 --> 00:05:29,680 これに集中して 今日 頭金を払わないと 71 00:05:29,760 --> 00:05:31,560 決めかねてる 72 00:05:32,360 --> 00:05:35,240 仕事柄 安住はよくない 73 00:05:35,320 --> 00:05:38,240 ずっと借家住まいなんて 74 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 悪いが行くよ 75 00:05:42,480 --> 00:05:43,120 待って 76 00:05:43,200 --> 00:05:44,720 重要な件だ 77 00:05:44,800 --> 00:05:46,040 これより? 78 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 契約は延期に 79 00:05:55,880 --> 00:05:58,800 マドリード 80 00:06:10,440 --> 00:06:11,240 よし 81 00:06:11,320 --> 00:06:12,800 ついに来た 82 00:06:13,400 --> 00:06:14,560 待ってたよ 83 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 ありがとう 84 00:06:17,800 --> 00:06:18,880 気づいた? 85 00:06:18,960 --> 00:06:19,520 ああ 86 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 まるで葬式だ 87 00:06:22,440 --> 00:06:25,920 安月給で コーラも頼めないのさ 88 00:06:27,360 --> 00:06:30,040 俺もヤツと話すか? 89 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 いや 待ってろ 90 00:06:33,040 --> 00:06:33,960 来たぞ 91 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 〈よう〉 92 00:06:37,880 --> 00:06:38,560 よう 93 00:06:38,640 --> 00:06:39,960 元気か 94 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 誰だ? 知ってるか? 95 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 いいえ 96 00:06:49,080 --> 00:06:50,360 移動するな 97 00:06:51,720 --> 00:06:52,760 見てくる 98 00:06:52,840 --> 00:06:53,760 頼む 99 00:07:00,880 --> 00:07:03,520 マルタ? 聞こえない 100 00:07:04,040 --> 00:07:04,960 待て 101 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 気を失った? 102 00:07:27,480 --> 00:07:29,320 トイレでよ 103 00:07:29,400 --> 00:07:31,280 よく覚えてない 104 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 目を開けたら床に倒れてて… 105 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 戻りは? 106 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 悪いな マドリードだ 107 00:07:40,440 --> 00:07:41,880 どうして? 108 00:07:41,960 --> 00:07:45,000 帰ったら説明するから 109 00:07:45,600 --> 00:07:48,080 気分はマシになったか 110 00:07:48,160 --> 00:07:51,120 まさか 救急病棟にいる 111 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 かけ直す 112 00:08:03,320 --> 00:08:05,120 紹介するよ 113 00:08:05,200 --> 00:08:05,720 よう 114 00:08:05,800 --> 00:08:07,640 友達のパオラだ 115 00:08:07,720 --> 00:08:09,000 よろしく 116 00:08:09,520 --> 00:08:10,400 調子は? 117 00:08:10,480 --> 00:08:11,160 最高 118 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 どうだ? 119 00:08:21,960 --> 00:08:25,240 ずっと誰かと個室で話してる 120 00:08:25,320 --> 00:08:26,080 そうか 121 00:08:26,160 --> 00:08:26,800 見ろ 122 00:08:26,880 --> 00:08:27,480 ああ 123 00:08:27,560 --> 00:08:28,640 〈逸品だ〉 124 00:08:28,720 --> 00:08:31,360 もっとデカいのがいい 125 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 “デカい”? 126 00:08:32,760 --> 00:08:33,640 本気か 127 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 〈大型で〉 128 00:08:35,280 --> 00:08:37,760 運搬が難しいぞ 129 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 心配ない 何とかする 130 00:08:40,880 --> 00:08:41,640 〈大型だ〉 131 00:08:41,720 --> 00:08:42,520 〈了解〉 132 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 イタリア人の彼氏がいた 133 00:08:47,760 --> 00:08:49,360 ほら 見ろよ 134 00:08:49,440 --> 00:08:50,440 マジか 135 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 おい 見逃すなよ 136 00:08:53,200 --> 00:08:54,840 注文してない 137 00:08:54,920 --> 00:08:56,400 紳士たちから 138 00:08:56,480 --> 00:08:57,520 “紳士”? 139 00:08:58,040 --> 00:08:58,960 乾杯! 140 00:09:09,440 --> 00:09:10,760 しくじった 141 00:09:10,840 --> 00:09:12,360 何の話だ? 142 00:09:12,440 --> 00:09:13,600 大失敗だ 143 00:09:13,680 --> 00:09:15,760 超美人だったのに 144 00:09:15,840 --> 00:09:17,400 散々だったな 145 00:09:17,480 --> 00:09:19,600 ダンスを習って出直せ 146 00:09:19,680 --> 00:09:21,920 警官の顔を見たか? 147 00:09:22,000 --> 00:09:24,120 ナンパと勘違いした 148 00:09:24,200 --> 00:09:25,680 ありえないだろ 149 00:09:25,760 --> 00:09:27,520 トニョにもだ 150 00:09:27,600 --> 00:09:28,680 はい 151 00:09:28,760 --> 00:09:30,120 分かってるな 152 00:09:30,600 --> 00:09:31,720 本気か? 153 00:09:31,800 --> 00:09:34,000 密告者は分かるな? 154 00:09:34,080 --> 00:09:35,160 もちろん 155 00:09:35,800 --> 00:09:37,760 すべきことをしろ 156 00:09:37,840 --> 00:09:41,240 目立つとマズいし 結局 役立った 157 00:09:41,840 --> 00:09:43,000 そうか? 158 00:09:43,080 --> 00:09:48,120 まるで手品さ 注意をそらして片づけた 159 00:09:48,200 --> 00:09:49,240 問題ない 160 00:09:49,760 --> 00:09:52,800 問題は裏切り者を見逃せば 161 00:09:53,440 --> 00:09:54,920 繰り返すことだ 162 00:09:55,480 --> 00:09:56,320 分かった 163 00:09:56,400 --> 00:09:57,320 頼むぞ 164 00:09:57,400 --> 00:09:57,960 おい 165 00:09:58,040 --> 00:09:58,800 じゃあ 166 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 驚くぞ 167 00:10:14,480 --> 00:10:15,480 何? 168 00:10:15,560 --> 00:10:17,120 ハーフマラソンに出る 169 00:10:17,200 --> 00:10:17,760 すごい 170 00:10:17,840 --> 00:10:18,600 来月だ 171 00:10:18,680 --> 00:10:19,800 楽しそうね 172 00:10:19,880 --> 00:10:20,920 禁煙した 173 00:10:21,000 --> 00:10:21,560 あら 174 00:10:21,640 --> 00:10:22,840 気分爽快だ 175 00:10:23,440 --> 00:10:25,920 早起きして走るなんてな 176 00:10:26,520 --> 00:10:28,120 相棒もいるし 177 00:10:28,840 --> 00:10:30,160 君も出てよ 178 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 先導役を頼む 179 00:10:34,920 --> 00:10:36,000 つらそうよ 180 00:10:36,080 --> 00:10:37,360 休憩しよう 181 00:10:39,560 --> 00:10:41,720 二日酔いで走るからよ 182 00:10:42,320 --> 00:10:44,560 まさか 俺には無縁だ 183 00:10:46,320 --> 00:10:47,720 正直 キツい 184 00:10:49,080 --> 00:10:52,360 ランニングをナメてたよ 185 00:10:53,160 --> 00:10:54,440 質問がある 186 00:10:55,360 --> 00:10:57,720 バーを乗っ取る気? 187 00:10:59,440 --> 00:11:00,720 誰に聞いた? 188 00:11:00,800 --> 00:11:01,560 ベルタ 189 00:11:02,640 --> 00:11:05,320 先日 代理人を頼まれた 190 00:11:05,840 --> 00:11:07,520 ラッキーだな 191 00:11:08,040 --> 00:11:09,680 大金(たいきん)を稼げる 192 00:11:10,200 --> 00:11:11,720 真面目な話よ 193 00:11:13,560 --> 00:11:17,080 追い出すために散財するの? 194 00:11:18,840 --> 00:11:20,560 その質問は⸺ 195 00:11:21,240 --> 00:11:23,600 職業上? やじ馬根性? 196 00:11:27,520 --> 00:11:29,400 起きなさい 197 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 マルコ 遅刻する 198 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 遅れたら教室に入れない 199 00:11:37,760 --> 00:11:38,840 起きるよ 200 00:11:45,360 --> 00:11:48,240 僕らをバカにしてる 201 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 あなたをね 202 00:11:50,480 --> 00:11:55,240 カネを探して 土地を掘り返してるのは 203 00:11:55,320 --> 00:11:56,760 バレバレだ 204 00:11:56,840 --> 00:11:58,880 何とか言えよ 205 00:12:00,560 --> 00:12:05,480 カネの出なかった土地を 僕らに渡す気だ 206 00:12:05,560 --> 00:12:06,840 考えすぎよ 207 00:12:06,920 --> 00:12:08,000 事実だ 208 00:12:08,080 --> 00:12:10,680 兄弟のことを知らないくせに 209 00:12:10,760 --> 00:12:17,000 土地の所有者にかかわらず お金は分配すると約束した 210 00:12:17,080 --> 00:12:19,360 信じられるか? 211 00:12:19,440 --> 00:12:22,600 当然よ 約束は守るわ 212 00:12:22,680 --> 00:12:25,480 兄弟を信頼してるの 213 00:12:25,560 --> 00:12:27,080 ニロを嫌いよね 214 00:12:27,160 --> 00:12:30,880 向こうも嫌ってる うんざりだ 215 00:12:30,960 --> 00:12:35,520 僕らの財産を守らないと ぶんどられるぞ 216 00:12:35,600 --> 00:12:39,680 そんな必要はない 勘ぐらないで 217 00:12:39,760 --> 00:12:42,040 “僕らの財産”の話を? 218 00:12:42,120 --> 00:12:45,000 何度も しつこいぞ 219 00:12:45,080 --> 00:12:49,600 あなたが すぐに忘れるからよ 220 00:12:49,680 --> 00:12:50,400 〝マルコ: 放課後 会える?〞 221 00:12:50,400 --> 00:12:51,240 〝マルコ: 放課後 会える?〞 砂糖を 222 00:12:51,240 --> 00:12:51,320 〝マルコ: 放課後 会える?〞 223 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 〝マルコ: 放課後 会える?〞 砂糖? 224 00:12:52,320 --> 00:12:52,920 〝マルコ: 放課後 会える?〞 225 00:12:52,920 --> 00:12:53,480 〝マルコ: 放課後 会える?〞 ニロに頼めよ 226 00:12:53,480 --> 00:12:53,560 ニロに頼めよ 227 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 ニロに頼めよ 〝マリア:無理〞 228 00:12:55,240 --> 00:12:55,320 〝マリア:無理〞 229 00:12:55,320 --> 00:12:55,560 〝マリア:無理〞 やめて マルコに聞かれる 230 00:12:55,560 --> 00:12:57,960 やめて マルコに聞かれる 231 00:12:57,960 --> 00:12:58,240 やめて マルコに聞かれる 〝ママに付き添う〞 232 00:12:58,240 --> 00:12:58,320 〝ママに付き添う〞 233 00:12:58,320 --> 00:13:00,120 〝ママに付き添う〞 あの子には おじよ 234 00:13:00,120 --> 00:13:00,880 あの子には おじよ 235 00:13:06,080 --> 00:13:08,680 “市庁舎で用がある” 236 00:13:11,120 --> 00:13:13,320 敵対する気はない 237 00:13:13,400 --> 00:13:14,240 そう? 238 00:13:15,440 --> 00:13:16,680 彼女らの問題だ 239 00:13:16,760 --> 00:13:17,880 誰との? 240 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 地元の人 241 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 大昔の話でしょ 242 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 同感だが 年寄りは そう思わない 243 00:13:27,560 --> 00:13:31,240 長年 彼女たちは 後ろ指をさされてきたし 244 00:13:31,320 --> 00:13:34,080 家族を失うのは つらい 245 00:13:36,480 --> 00:13:38,040 調べたんだな 246 00:13:38,120 --> 00:13:39,440 私の仕事よ 247 00:13:40,840 --> 00:13:42,560 俺も調べた 248 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 意外か 249 00:13:44,640 --> 00:13:46,000 成績優秀で 250 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 卒業前から 有力な法律事務所に 251 00:13:49,600 --> 00:13:50,520 なぜ私を? 252 00:13:50,600 --> 00:13:51,680 好奇心 253 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 それで? 254 00:13:52,840 --> 00:13:54,080 より湧いた 255 00:13:54,160 --> 00:13:57,800 一流の職場で 実力者と働いてた 256 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 なのに突然 辞めてここへ 257 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 妙だよ 258 00:14:03,200 --> 00:14:05,680 説明する義務はない 259 00:14:06,320 --> 00:14:07,160 俺もだ 260 00:14:11,840 --> 00:14:14,200 顧客と問題が起きた 261 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 重要な顧客に つきまとわれたの 262 00:14:19,120 --> 00:14:20,320 何かされた? 263 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 嫌がらせだけよ 264 00:14:22,680 --> 00:14:25,240 でも人目がなくて悪化した 265 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 通報は? 266 00:14:27,920 --> 00:14:28,760 いいえ 267 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 相手は権力者だった 268 00:14:33,000 --> 00:14:35,240 キャリアが終わる 269 00:14:35,320 --> 00:14:37,320 だから抜け出した 270 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 そう 271 00:14:39,640 --> 00:14:43,920 決断して 車を走らせて ここに来た 272 00:14:44,560 --> 00:14:46,040 こうしよう 273 00:14:46,120 --> 00:14:47,240 取引だ 274 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 入札を取り下げる 275 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 なるほど 条件は? 276 00:14:54,000 --> 00:14:56,080 顧客になりたい 277 00:14:56,160 --> 00:14:59,360 マドリードで振るった手腕で 助けてくれ 278 00:15:00,080 --> 00:15:02,600 合法的に税金を逃れたい 279 00:15:07,000 --> 00:15:08,080 だけど… 280 00:15:08,160 --> 00:15:08,920 受けて 281 00:15:10,160 --> 00:15:13,360 マドリードの連中は クソだったろ 282 00:15:14,080 --> 00:15:16,560 俺は いいヤツだぜ 283 00:15:22,240 --> 00:15:23,600 〝診察報告書〞 284 00:15:23,600 --> 00:15:24,720 〝診察報告書〞 どこが悪いんだ? 285 00:15:24,720 --> 00:15:26,320 どこが悪いんだ? 286 00:15:27,920 --> 00:15:29,520 まだ分からない 287 00:15:31,280 --> 00:15:33,560 腫りゅうがあると… 288 00:15:33,640 --> 00:15:36,200 ヒヨコ豆大のしこりよ 289 00:15:37,640 --> 00:15:41,160 気絶の原因は再検査するって 290 00:15:41,240 --> 00:15:42,040 そうか 291 00:15:42,120 --> 00:15:46,320 マドリードの総合病院の 知人に検査を頼もう 292 00:15:47,000 --> 00:15:47,960 必要ない 293 00:15:48,600 --> 00:15:49,480 なぜだ 294 00:15:49,560 --> 00:15:50,960 医者はいる 295 00:15:51,040 --> 00:15:52,360 より優秀だ 296 00:15:52,880 --> 00:15:54,680 信頼してるの 297 00:15:54,760 --> 00:15:55,400 だが… 298 00:15:55,480 --> 00:15:57,320 頼まなくていい 299 00:15:58,440 --> 00:15:59,880 事情は説明した 300 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 説明になってない 301 00:16:02,040 --> 00:16:03,880 でも いいの 302 00:16:03,960 --> 00:16:08,640 何があったか言えないのは 分かってる 303 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 私も自分のことに集中する 304 00:16:17,840 --> 00:16:23,160 廃棄物収集の営業許可への 入札は3件でした 305 00:16:23,240 --> 00:16:24,880 審査の結果⸺ 306 00:16:24,960 --> 00:16:28,680 バイヨン清掃サービス社に 依頼します 307 00:16:29,320 --> 00:16:31,440 その会社も彼らのよ 308 00:16:31,520 --> 00:16:34,520 次の案件に進みましょう 309 00:16:36,760 --> 00:16:40,080 港のバーの営業許可です 310 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 入札は1件のみでした 311 00:16:43,040 --> 00:16:46,760 現保持者の ベルタ・フィガレド 312 00:16:47,280 --> 00:16:50,360 ベルタさんの申し出を鑑み 313 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 最低条件に従えば 免許を10年延長します 314 00:16:57,560 --> 00:16:58,680 おめでとう 315 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 ありがとう 316 00:17:02,080 --> 00:17:04,440 ここは素直に感謝しとく 317 00:17:42,640 --> 00:17:43,160 あら 318 00:17:43,240 --> 00:17:44,080 どうも 319 00:17:44,160 --> 00:17:48,360 夜遅くに悪いけど 母が届けろと 320 00:17:49,080 --> 00:17:51,240 街で一番のオムレツ 321 00:17:51,720 --> 00:17:53,000 みたいね 322 00:17:55,560 --> 00:17:57,000 ありがとう 323 00:17:57,080 --> 00:17:58,120 入る? 324 00:17:59,400 --> 00:17:59,960 でも… 325 00:18:00,040 --> 00:18:01,840 1人で食べたら 326 00:18:01,920 --> 00:18:04,240 1週間かかる 327 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 じゃあ 328 00:18:12,000 --> 00:18:14,880 詳しく調べたの 329 00:18:16,120 --> 00:18:19,760 お父さんの失踪の件とかね 330 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 そう 331 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 ええ 332 00:18:25,240 --> 00:18:26,600 きっと⸺ 333 00:18:26,680 --> 00:18:29,480 ひどく苦しんだよね 334 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 私は まだ子供で 335 00:18:31,560 --> 00:18:36,280 事情を隠されたから ひねくれ者になっちゃった 336 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 皆に見られた 337 00:18:39,960 --> 00:18:42,560 軽蔑や同情の視線で 338 00:18:43,240 --> 00:18:45,760 うわさは何年も続いた 339 00:18:46,280 --> 00:18:47,480 どんな? 340 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 夕方 父が会いに来てるとか 341 00:18:52,760 --> 00:18:54,000 本当? 342 00:18:54,080 --> 00:18:56,000 一度もなかった 343 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 作り話よ 344 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 皆 信じたけど 345 00:18:59,440 --> 00:19:00,800 本当かも 346 00:19:02,520 --> 00:19:06,800 家に帰れずにいたのを 誰かが見たとか 347 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 まさか 348 00:19:09,840 --> 00:19:11,400 だけど もういい 349 00:19:12,000 --> 00:19:13,400 死んだから 350 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 なぜ? 351 00:19:15,080 --> 00:19:18,800 カナリア諸島の公証人から 電話があった 352 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 お金を渡すと 353 00:19:21,360 --> 00:19:23,520 匿名の寄付だって 354 00:19:24,120 --> 00:19:25,800 お父さんだと? 355 00:19:25,880 --> 00:19:27,720 ほかにありえない 356 00:19:27,800 --> 00:19:28,560 そうね 357 00:19:31,200 --> 00:19:33,680 最後は改心したのかな 358 00:19:33,760 --> 00:19:34,920 でしょ? 359 00:19:35,000 --> 00:19:35,640 ええ 360 00:19:38,160 --> 00:19:41,160 “奪われたら火をつける” 361 00:19:42,320 --> 00:19:43,480 祖母のセリフ 362 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 強烈だな 363 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 頑固なの 364 00:19:46,040 --> 00:19:50,240 絶対に追い出されると 思ってたのね 365 00:19:50,320 --> 00:19:51,160 母親は? 366 00:19:51,240 --> 00:19:55,160 イカれた祖母のせいで 全員 刑務所行きだと 367 00:19:55,240 --> 00:19:59,520 あの瞬間 感動したな 心底 幸せそうで 368 00:19:59,600 --> 00:20:00,760 言ったろ 369 00:20:00,840 --> 00:20:03,280 ダニエルは関心ないって 370 00:20:03,360 --> 00:20:04,680 根はいい人さ 371 00:20:04,760 --> 00:20:05,720 忘れてた 372 00:20:05,800 --> 00:20:06,440 何を? 373 00:20:06,520 --> 00:20:07,320 代父よね 374 00:20:08,120 --> 00:20:10,280 感じよくしてても 375 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 結局は裏社会の人間よ 376 00:20:13,040 --> 00:20:16,080 君の祖父もだろ 寝返るまでね 377 00:20:17,080 --> 00:20:18,040 何だよ 378 00:20:18,120 --> 00:20:20,440 そんな顔をするな 379 00:20:20,920 --> 00:20:22,720 それが現実だろ 380 00:20:22,800 --> 00:20:23,440 そう? 381 00:20:24,400 --> 00:20:27,160 誰も強制されてない 382 00:20:27,240 --> 00:20:29,200 好きでやってる 383 00:20:29,280 --> 00:20:31,240 経済の授業で言ってた 384 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 需要がある限り… 385 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 マリア 386 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 またやっちゃった 387 00:20:46,320 --> 00:20:48,480 今夜 密告者の店で 388 00:20:49,160 --> 00:20:50,000 行くよ 389 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 本気? 390 00:21:11,920 --> 00:21:13,640 ボスに会いたい 391 00:21:13,720 --> 00:21:15,200 待ってください 392 00:21:15,280 --> 00:21:17,200 すみません 393 00:21:20,480 --> 00:21:21,280 やあ 394 00:21:21,360 --> 00:21:22,240 どうも 395 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 これは? 396 00:21:30,120 --> 00:21:31,440 ファイルだ 397 00:21:31,520 --> 00:21:35,040 依頼人の要望で引き渡す 398 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 今後は君の問題だ 399 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 ええ 400 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 ご足労いただき すみません 401 00:21:45,520 --> 00:21:48,640 ローサに取りに行かせたのに 402 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 逆に よかった 403 00:21:50,280 --> 00:21:53,000 事務所を見られてね 404 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 なるほど 405 00:21:54,880 --> 00:21:56,160 助かります 406 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 順調なようだね 407 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 ええ 408 00:22:03,680 --> 00:22:05,080 だまされんよ 409 00:22:05,160 --> 00:22:06,000 はい? 410 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 ここに来たのは 気まぐれじゃない 411 00:22:12,120 --> 00:22:14,880 なぜ? いい所ですよ 412 00:22:14,960 --> 00:22:16,720 確かにな 413 00:22:17,560 --> 00:22:20,920 だが目的は 気候や貝料理じゃない 414 00:22:21,480 --> 00:22:24,720 綿密な計画なんだろ 415 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 ダニエルの信頼を得る 416 00:22:28,720 --> 00:22:30,320 あなたの元顧客 417 00:22:30,400 --> 00:22:32,120 かわいそうに 418 00:22:32,200 --> 00:22:35,600 美脚の前には なすすべなしだ 419 00:22:41,240 --> 00:22:44,920 ローサ 先生をお見送りして 420 00:22:45,440 --> 00:22:49,200 忠告しよう 彼は手玉に取れても⸺ 421 00:22:49,720 --> 00:22:51,720 父親は手ごわいぞ 422 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 では失礼 423 00:23:23,480 --> 00:23:25,680 急いでちょうだい 424 00:23:25,760 --> 00:23:26,600 うん 425 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 どうぞ ほかに注文は? 426 00:23:33,800 --> 00:23:35,920 そばにいてくれ 427 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 飲むか? 428 00:23:39,280 --> 00:23:42,160 いらない 胃が痛むんだ 429 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 彼に空のグラスを 430 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 私が返信する? 431 00:24:03,160 --> 00:24:05,440 ひどい顔をしてるぞ 432 00:24:06,040 --> 00:24:06,880 だよな 433 00:24:07,840 --> 00:24:09,480 なぜ呼ばれた? 434 00:24:09,560 --> 00:24:10,720 聞かれるぞ 435 00:24:10,800 --> 00:24:13,040 食あたりか? 436 00:24:13,560 --> 00:24:16,920 ブタの耳に あたったのかもな 437 00:24:17,760 --> 00:24:21,600 なら蒸留酒を飲めば治る 438 00:24:21,680 --> 00:24:24,000 ラウラ 酒を頼む 439 00:24:24,600 --> 00:24:27,280 いや カモミールティーで 440 00:24:27,360 --> 00:24:28,000 了解 441 00:24:30,840 --> 00:24:32,080 トイレだ 442 00:24:32,160 --> 00:24:34,200 行ってこいよ 443 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 “非通知:店を出ろ” 444 00:24:45,160 --> 00:24:47,280 なあ 会計を頼む 445 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 黙ってる気? 446 00:24:57,920 --> 00:24:59,120 別に用はない 447 00:24:59,200 --> 00:25:01,280 君のその口調は… 448 00:25:02,400 --> 00:25:03,840 不機嫌? 449 00:25:03,920 --> 00:25:07,120 さっきは ごめん 深い意味はない 450 00:25:07,200 --> 00:25:08,480 そう? 451 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 非難じゃない 452 00:25:11,360 --> 00:25:12,640 誰か来た 453 00:25:12,720 --> 00:25:14,520 誰かって? 454 00:25:14,600 --> 00:25:15,960 目出し帽の人 455 00:25:16,040 --> 00:25:16,760 何事? 456 00:25:16,840 --> 00:25:17,840 さあね 457 00:25:17,920 --> 00:25:20,640 意味不明よ かけ直す 458 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 マリア? 459 00:25:25,520 --> 00:25:26,400 マズい 460 00:25:27,120 --> 00:25:28,280 外出? 461 00:25:28,800 --> 00:25:30,280 夕食は? 462 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 何の用なの? 463 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 落ち着け 464 00:25:40,840 --> 00:25:42,520 警察を呼ぶ 465 00:25:42,600 --> 00:25:44,240 あんたに関係ない 466 00:25:44,320 --> 00:25:45,000 やめろ 467 00:25:45,080 --> 00:25:45,640 放して 468 00:25:45,720 --> 00:25:46,400 冷静に 469 00:25:46,480 --> 00:25:47,400 触るな 470 00:25:47,480 --> 00:25:48,080 彼は? 471 00:25:48,160 --> 00:25:49,640 トイレだ 472 00:25:49,720 --> 00:25:50,560 何事よ 473 00:25:50,640 --> 00:25:52,400 調理場へ戻れ 474 00:25:52,480 --> 00:25:53,240 何なの 475 00:25:53,320 --> 00:25:55,480 ママ 言うとおりに 476 00:25:55,560 --> 00:25:56,480 ラウラ 477 00:25:56,560 --> 00:25:58,240 そこにいろ 478 00:25:58,840 --> 00:26:00,360 警察ですか 479 00:26:00,440 --> 00:26:03,920 来てください 港のバーです 480 00:26:04,000 --> 00:26:05,120 何だよ 481 00:26:05,200 --> 00:26:05,840 ラウラ 482 00:26:05,920 --> 00:26:07,680 気分が悪いんだ 483 00:26:08,840 --> 00:26:09,440 やめろ 484 00:26:09,520 --> 00:26:10,280 ラウラ 485 00:26:10,800 --> 00:26:11,560 何事だ 486 00:26:11,640 --> 00:26:13,120 何も見てないな 487 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 勘弁しろよ 488 00:26:17,000 --> 00:26:17,520 悪い 489 00:26:17,600 --> 00:26:18,760 車で吐くな 490 00:26:25,840 --> 00:26:28,240 マリア 何があった? 491 00:26:28,320 --> 00:26:29,240 拉致よ 492 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 冷静に 誰を? 493 00:26:31,320 --> 00:26:32,320 サムエル 494 00:26:40,280 --> 00:26:41,280 大丈夫だ 495 00:27:10,560 --> 00:27:11,400 彼女? 496 00:27:11,480 --> 00:27:12,240 ええ 497 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 フェリーサ 498 00:27:17,160 --> 00:27:20,080 美人さんが面会に来たわよ 499 00:27:20,160 --> 00:27:20,960 どうも 500 00:27:21,040 --> 00:27:21,840 知人? 501 00:27:22,360 --> 00:27:24,160 いえ 初対面よ 502 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 よかったら質問させて 503 00:27:29,440 --> 00:27:31,200 質問? 私に? 504 00:27:31,720 --> 00:27:33,480 忘れる一方だよ 505 00:27:33,560 --> 00:27:34,360 そんな 506 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 これは覚えてるはずよ 507 00:27:37,000 --> 00:27:39,840 名前はフェリーサ・ポルト 508 00:27:39,920 --> 00:27:41,760 そのとおり 509 00:27:41,840 --> 00:27:46,680 資料によれば 資産は缶詰工場 高級車3台 510 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 それにオ・グローベの家 511 00:27:49,560 --> 00:27:51,320 彼の使いかい? 512 00:27:52,280 --> 00:27:53,000 誰? 513 00:27:53,080 --> 00:27:54,840 ダニエル坊やさ 514 00:27:55,320 --> 00:27:57,080 署名が要るの? 515 00:27:57,160 --> 00:27:59,560 違います フェリーサ 516 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 以上です 517 00:28:05,720 --> 00:28:07,200 不自然じゃない 518 00:28:07,280 --> 00:28:10,280 ガキの頃から一緒だった 519 00:28:10,360 --> 00:28:12,920 だから施設の費用も出してる 520 00:28:13,000 --> 00:28:15,760 それで 資産所有者の1人なのね 521 00:28:15,840 --> 00:28:19,360 この家を含め 400万ユーロ以上ある 522 00:28:19,440 --> 00:28:23,360 最善策だろ 親族は除外される 523 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 フェリーサなら完璧だ 524 00:28:26,000 --> 00:28:27,480 親族じゃない 525 00:28:27,560 --> 00:28:29,240 だが親族同然だ 526 00:28:29,320 --> 00:28:31,120 信頼と愛がある 527 00:28:31,200 --> 00:28:32,040 そうね 528 00:28:32,640 --> 00:28:34,960 何が問題だ? 529 00:28:35,040 --> 00:28:40,080 私がしたように 誰かが施設へ確認に行けば 530 00:28:40,160 --> 00:28:43,880 一目瞭然よ 彼女は資産を管理できないし 531 00:28:43,960 --> 00:28:46,240 収入も正当化できない 532 00:28:46,320 --> 00:28:47,880 調査が入れば 533 00:28:47,960 --> 00:28:49,760 すぐにバレる 534 00:28:49,840 --> 00:28:51,200 君の出番だ 535 00:28:51,720 --> 00:28:55,280 すご腕で面倒を回避してくれ 536 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 トルレス 537 00:29:01,400 --> 00:29:02,240 何? 538 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 助かる 539 00:29:05,280 --> 00:29:06,560 ありがとう 540 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 私だ 541 00:29:13,560 --> 00:29:15,120 サムエルの追跡装置が 542 00:29:15,200 --> 00:29:19,280 一帯を徹底的に調べろ 漁師にも聞け 543 00:29:19,360 --> 00:29:22,760 口を割らないだろうが 諦めるな 544 00:29:22,840 --> 00:29:23,360 了解 545 00:29:23,440 --> 00:29:25,880 急がないと手遅れになる 546 00:29:25,960 --> 00:29:26,680 はい 547 00:29:26,760 --> 00:29:27,600 頼むぞ 548 00:29:35,440 --> 00:29:36,760 明日の予定は? 549 00:29:37,280 --> 00:29:38,280 なんで? 550 00:29:38,360 --> 00:29:39,160 仕事だ 551 00:29:39,240 --> 00:29:40,640 投資の件 552 00:29:40,720 --> 00:29:43,760 事前に確認するのが賢明だろ 553 00:29:43,840 --> 00:29:44,680 そうね 554 00:29:50,840 --> 00:29:52,640 ナランホ 変化なしだ 555 00:29:52,720 --> 00:29:55,760 弁護士としか接触してない 556 00:29:55,840 --> 00:29:56,680 そうか 557 00:29:57,400 --> 00:29:59,200 続けてくれ 558 00:30:00,120 --> 00:30:01,680 ヤードも監視中だ 559 00:30:01,760 --> 00:30:03,280 また連絡する 560 00:30:24,640 --> 00:30:26,080 彼と交際を? 561 00:30:27,480 --> 00:30:28,760 やっぱり来た 562 00:30:28,840 --> 00:30:30,160 どうなの? 563 00:30:30,680 --> 00:30:31,840 名前はマルコ 564 00:30:31,920 --> 00:30:33,440 分かってる 565 00:30:33,520 --> 00:30:34,840 トニョの甥(おい)よ 566 00:30:34,920 --> 00:30:35,720 だから? 567 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 マリア 568 00:30:36,880 --> 00:30:39,920 誘拐犯を分かってる? 569 00:30:40,000 --> 00:30:42,520 トニョでしょ 声がした 570 00:30:43,240 --> 00:30:45,600 バーで誘拐したのは 571 00:30:45,680 --> 00:30:50,880 街を思うようにできると 誇示するためよ 572 00:30:50,960 --> 00:30:52,760 マルコは おじと違う 573 00:30:52,840 --> 00:30:53,680 同じ血よ 574 00:30:53,760 --> 00:30:55,240 だから何? 575 00:30:55,320 --> 00:30:58,000 彼の家族は無関係だよ 576 00:30:58,080 --> 00:30:58,960 彼が? 577 00:30:59,040 --> 00:30:59,880 言ってた 578 00:31:00,920 --> 00:31:01,840 信じた? 579 00:31:25,440 --> 00:31:26,440 おはよう 580 00:31:27,600 --> 00:31:28,960 時間どおりね 581 00:31:29,480 --> 00:31:31,240 常に仕事が優先だ 582 00:31:31,720 --> 00:31:32,560 行こう 583 00:31:54,120 --> 00:31:54,960 マリア 584 00:31:56,080 --> 00:31:57,280 どうした? 585 00:32:02,600 --> 00:32:03,440 そうか 586 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 母親が怒ってるな 587 00:32:06,680 --> 00:32:08,120 説教された? 588 00:32:08,200 --> 00:32:09,680 サムエルは? 589 00:32:10,520 --> 00:32:11,520 知るかよ 590 00:32:11,600 --> 00:32:13,520 トニョの声がした 591 00:32:14,040 --> 00:32:15,560 意味不明だ 592 00:32:15,640 --> 00:32:16,200 私も 593 00:32:16,280 --> 00:32:18,200 疑ってるのか? 594 00:32:18,920 --> 00:32:20,200 あんまりだ 595 00:32:27,760 --> 00:32:29,440 尾行の可能性は? 596 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 あるかも 597 00:32:30,640 --> 00:32:31,920 常にだ 598 00:32:32,000 --> 00:32:34,520 私も追われる身ね 599 00:32:35,040 --> 00:32:37,640 スピード違反の心配はない 600 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 だから私の免許は 減点ゼロなの 601 00:32:41,640 --> 00:32:44,240 行き先を聞いてないけど 602 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 そうだな 603 00:32:46,480 --> 00:32:48,080 言わない気? 604 00:32:48,160 --> 00:32:49,880 黙秘権がある 605 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 このまま直進で 606 00:32:54,720 --> 00:32:56,520 尾行されるのは 607 00:32:56,600 --> 00:32:59,400 行方不明の船員の件? 608 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 さあな 609 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 みんなが考えるように… 610 00:33:06,600 --> 00:33:09,600 あなたのせいじゃない? 611 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 そうだ 612 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 警察も じき飽きる 613 00:33:39,360 --> 00:33:41,520 おじさん 元気? 614 00:33:41,600 --> 00:33:45,080 誰かと思えば かわいい甥っ子か 615 00:33:45,160 --> 00:33:46,600 どうした? 616 00:33:46,680 --> 00:33:48,720 前に来いと言ってたろ 617 00:33:48,800 --> 00:33:52,760 ああ 言うことを聞くとは 感心だ 618 00:33:52,840 --> 00:33:54,240 説教なら… 619 00:33:54,320 --> 00:33:55,280 違うさ 620 00:33:56,280 --> 00:33:58,560 あれは最初で最後だ 621 00:33:58,640 --> 00:34:00,040 荷降ろしだよ 622 00:34:00,120 --> 00:34:00,840 でも… 623 00:34:00,920 --> 00:34:02,360 言い訳は無用 624 00:34:02,440 --> 00:34:04,160 勉強に集中しろ 625 00:34:04,240 --> 00:34:07,480 学位があれば まともになれる 626 00:34:07,560 --> 00:34:08,760 手伝いを… 627 00:34:08,840 --> 00:34:12,160 何の? ナッツの荷降ろしか 628 00:34:12,960 --> 00:34:15,240 俺は選べなかった 629 00:34:15,320 --> 00:34:16,640 関わるな 630 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 例の船員は? 631 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 何? 632 00:34:27,600 --> 00:34:29,000 どうなるの? 633 00:34:29,080 --> 00:34:30,640 なぜ聞く? 634 00:34:30,720 --> 00:34:31,480 さあね 635 00:34:32,200 --> 00:34:33,600 父親が何か… 636 00:34:33,680 --> 00:34:34,480 違う 637 00:34:34,560 --> 00:34:35,840 騒いでるな 638 00:34:35,920 --> 00:34:37,440 違う 本当だ 639 00:34:42,360 --> 00:34:42,960 出る 640 00:34:43,040 --> 00:34:43,600 帰るよ 641 00:34:43,680 --> 00:34:44,680 そうだな 642 00:34:45,200 --> 00:34:46,080 勉強しろ 643 00:34:46,160 --> 00:34:46,680 了解 644 00:34:47,200 --> 00:34:47,880 じゃあ 645 00:34:47,960 --> 00:34:48,480 ああ 646 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 何だ? 647 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 空腹だ? 648 00:34:56,960 --> 00:34:59,680 食わせろ 死なれると面倒だ 649 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 俺にマクドナルドに行けと? 650 00:35:03,240 --> 00:35:04,920 缶詰があるだろ 651 00:35:05,000 --> 00:35:08,200 閉鎖してから片づけてない 652 00:35:08,280 --> 00:35:09,120 探せ 653 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 マルコ 654 00:36:05,640 --> 00:36:07,000 助けてくれ 655 00:36:07,080 --> 00:36:09,000 おい 何してる? 656 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 止めて 657 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 来てくれ 658 00:36:31,120 --> 00:36:32,040 どう? 659 00:36:32,120 --> 00:36:33,200 感想は? 660 00:36:33,920 --> 00:36:35,960 飛行機を買うの? 661 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 まさか 乗るのさ 662 00:36:39,960 --> 00:36:40,880 冗談よね 663 00:36:40,960 --> 00:36:42,280 機内モードに 664 00:36:42,800 --> 00:36:44,040 本気? 665 00:36:44,120 --> 00:36:44,880 当然だ 666 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 乗って 667 00:36:47,160 --> 00:36:48,760 でも… 668 00:36:48,840 --> 00:36:49,520 ヒール? 669 00:36:49,600 --> 00:36:51,200 知ってたら… 670 00:36:51,280 --> 00:36:52,880 楽しくない 671 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 まったく 672 00:36:54,600 --> 00:36:56,240 どうなのかな 673 00:37:03,840 --> 00:37:04,680 いい? 674 00:37:13,760 --> 00:37:17,040 左側に乗り遅れた人がいる 675 00:37:24,760 --> 00:37:28,080 まるで列車を見てる牛だな 676 00:37:34,360 --> 00:37:36,040 “飛ばれた”? 677 00:37:36,120 --> 00:37:37,280 文字どおりだ 678 00:39:48,000 --> 00:39:50,680 日本語字幕 浦野 文枝