1 00:00:16,880 --> 00:00:17,800 Li riconosce? 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,920 Come potrei? Non vedo i volti. 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,080 Non abbiamo altro. 4 00:00:23,280 --> 00:00:26,920 Avete solo questo filmato? E il numero della prenotazione? 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,680 L'intera prenotazione è falsa, nomi, hotel… 6 00:00:30,280 --> 00:00:31,480 Si sono inventati tutto. 7 00:00:32,360 --> 00:00:34,040 Per ora abbiamo solo questo. 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,560 - Nient'altro. - Quindi non riuscirete a trovarli. 9 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 Beh, ci stiamo lavorando. 10 00:01:02,880 --> 00:01:09,880 GANGS OF GALICIA 11 00:01:25,880 --> 00:01:27,320 Rosa, sto per arrivare. 12 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 Sono qui ad aspettarti. 13 00:01:30,640 --> 00:01:31,760 Di chi parli? 14 00:01:31,840 --> 00:01:33,040 Le Raposa. 15 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 Hai già presente il bar. 16 00:01:41,120 --> 00:01:45,680 - Il fatto è che non è nostro. - Appartiene al Municipio. 17 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 È una concessione municipale. 18 00:01:47,800 --> 00:01:51,520 E presumo che stia per scadere. 19 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Sì, tra qualche giorno. Anzi tra un paio di settimane. 20 00:01:54,800 --> 00:01:59,760 - Ma ora gira voce… - I Padín vogliono acquistarlo. 21 00:02:00,920 --> 00:02:02,720 - Si dice… - Questo è quanto. 22 00:02:02,800 --> 00:02:09,120 Si dice, mamma, che faranno un'offerta molto alta. 23 00:02:09,200 --> 00:02:12,720 Ma non trarrebbero nessun profitto dal bar. 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,640 Allora perché acquistarlo? Cioè… 25 00:02:14,720 --> 00:02:17,520 - Perché… - Sa chi siamo noi? 26 00:02:17,600 --> 00:02:20,240 Mamma, mi lasci un attimo finire? 27 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 Ne ho sentito parlare, ma non lo so di preciso. 28 00:02:22,680 --> 00:02:24,240 Allora lo sai. 29 00:02:25,400 --> 00:02:27,680 - Ok? Andiamo. - No, ti prego, mamma. 30 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 No, aspettate. Chiedo scusa. 31 00:02:29,520 --> 00:02:31,400 Mi dispiace. 32 00:02:32,040 --> 00:02:35,640 Mi sono espressa male o ho frainteso. 33 00:02:35,720 --> 00:02:37,880 Ok. Allora, spiegati. 34 00:02:38,960 --> 00:02:44,280 I miei dubbi sorgono, per il poco che ne so, 35 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 perché questa storia è successa più di dieci anni fa. 36 00:02:47,880 --> 00:02:50,600 Quindi non capisco perché lo farebbero ora. 37 00:02:50,680 --> 00:02:52,800 Perché il padre verrà rilasciato. 38 00:02:52,880 --> 00:02:57,080 È stato dentro per un po', ma sarà rilasciato tra pochi giorni. 39 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 Così facendo, in un certo senso… 40 00:03:00,160 --> 00:03:03,000 Vuole far sapere a tutti che lui non perdona. 41 00:03:03,520 --> 00:03:04,560 Mai. 42 00:03:07,920 --> 00:03:09,160 …Manolo si schiera. 43 00:03:09,240 --> 00:03:11,680 Simón si allarga. Fabián placca Simón. 44 00:03:11,760 --> 00:03:13,320 Per un pelo… 45 00:03:25,240 --> 00:03:27,240 ALGECIRAS, CADICE, SIVIGLIA 46 00:03:38,240 --> 00:03:45,080 PRIGIONE DI ALGECIRAS 47 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Buonasera. 48 00:04:20,240 --> 00:04:23,360 - Come va oggi, Padín? - Bene, alla grande, direi. 49 00:05:04,800 --> 00:05:06,280 È tutta piastrellata? 50 00:05:06,800 --> 00:05:10,600 Con la ceramica. Fino al soffitto. Aspettate, prendo un campione. 51 00:05:11,120 --> 00:05:12,000 Grazie. 52 00:05:13,080 --> 00:05:14,760 Mi piace la cabina armadio. 53 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 Sì. 54 00:05:16,320 --> 00:05:18,440 Che cos'hai? Che succede? 55 00:05:18,520 --> 00:05:21,560 - E se mi trasferissero? - Cosa? E dove? 56 00:05:21,640 --> 00:05:24,000 Non lo so. Sai come funziona con questo lavoro. 57 00:05:25,760 --> 00:05:29,680 Ora pensa a questo. Dobbiamo decidere oggi e dare l'anticipo. 58 00:05:29,760 --> 00:05:31,440 Non lo so, Marta. Non lo so. 59 00:05:32,400 --> 00:05:35,240 Con questo lavoro, è difficile fare piani a lungo termine. 60 00:05:35,320 --> 00:05:38,240 Non metteremo mai radici, quindi? 61 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Scusa, ma ora devo andare. 62 00:05:42,480 --> 00:05:44,680 - Non ti azzardare. - È importante. 63 00:05:44,760 --> 00:05:46,040 Anche questo lo è. 64 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 Digli di darci più tempo. 65 00:06:10,440 --> 00:06:12,800 - Andiamo! - Sì! Finalmente, eccolo! 66 00:06:13,400 --> 00:06:14,480 Avevamo sete. 67 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Grazie. 68 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 - Li hai visti? - Certo. 69 00:06:20,600 --> 00:06:22,360 Sembrano a un funerale. 70 00:06:22,440 --> 00:06:25,920 Ci credo. I buoni pasto non gli bastano neanche per una coca. 71 00:06:27,360 --> 00:06:30,040 Hai bisogno di me quando arriva quel tizio? 72 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 No. Tu resta qui. 73 00:06:33,040 --> 00:06:34,000 Eccolo. 74 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 Come stai? 75 00:06:37,880 --> 00:06:39,960 - Com'è, campione? - Tutto bene, bello? 76 00:06:42,720 --> 00:06:45,600 Ehi, e quello chi è? Lo conosciamo? 77 00:06:46,160 --> 00:06:47,320 Non credo. 78 00:06:49,080 --> 00:06:50,480 Dove stanno andando? 79 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 - Li seguo, se vuoi. - Sì, vai. 80 00:07:00,880 --> 00:07:03,960 Marta? Aspetta. Non ti sento, Marta. 81 00:07:04,040 --> 00:07:04,960 Un attimo. 82 00:07:25,520 --> 00:07:27,440 Che significa che sei svenuta? 83 00:07:27,520 --> 00:07:31,280 Mi sono alzata per andare in bagno e non ricordo poi cos'è successo. 84 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 Quando ho aperto gli occhi, ero sdraiata a terra e… 85 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 Quando vieni? 86 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 Non posso, mi dispiace. Sono a Madrid. 87 00:07:40,440 --> 00:07:43,120 - A Madrid? - Sì. Non posso dirti niente. 88 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 Ti spiego tutto appena torno, ok? 89 00:07:45,600 --> 00:07:48,080 Ma come stai? Ti senti bene ora? 90 00:07:48,160 --> 00:07:51,160 Certo che no. Sono al pronto soccorso. 91 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 Ti chiamo dopo. 92 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 - Ti presento. - Ciao, come stai? 93 00:08:05,720 --> 00:08:09,000 - Lei è una mia amica, Paola. - Ciao, piacere. 94 00:08:09,560 --> 00:08:11,160 - Come va? - Bene. 95 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 Com'è andata? 96 00:08:21,960 --> 00:08:24,120 È ancora dentro a parlare con uno. 97 00:08:24,640 --> 00:08:26,080 - Ma non l'ho visto. - Ok. 98 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 - Guarda. - Sì. 99 00:08:27,560 --> 00:08:28,640 Ti piace, eh? 100 00:08:28,720 --> 00:08:31,360 È fantastico, ma me ne serve uno più grande. 101 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 - Più grande? - Sì. 102 00:08:32,760 --> 00:08:33,640 Sei sicuro? 103 00:08:33,680 --> 00:08:34,720 Più grande. 104 00:08:35,280 --> 00:08:37,760 Sarà difficile da trasportare. 105 00:08:37,840 --> 00:08:40,360 Non preoccuparti. Ci pensiamo noi. 106 00:08:40,880 --> 00:08:42,400 - Più grande. - Capito. 107 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 Quella è per l'italiano! Porca troia! 108 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 - Guardate! - No. 109 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 Aspettate. 110 00:08:53,200 --> 00:08:54,920 Non abbiamo ordinato nulla. 111 00:08:55,000 --> 00:08:57,520 - Ve la offrono quei signori. - Chi? 112 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 Alla salute! 113 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 Ne manca una! 114 00:09:11,560 --> 00:09:13,600 - Come? Contale. - Ne manca una. 115 00:09:13,680 --> 00:09:17,400 - Una ragazza, quella bella. - Come, l'hai persa? 116 00:09:17,480 --> 00:09:19,600 Impara a ballare e smettila di parlare. 117 00:09:19,680 --> 00:09:21,920 Ma avete visto le loro facce? 118 00:09:22,000 --> 00:09:24,120 Pensavano di aver rimorchiato. 119 00:09:24,200 --> 00:09:27,520 - Ma chi vuoi che rimorchino! - Non ti è mai capitato, Toño? 120 00:09:27,600 --> 00:09:29,960 - Pronto? - Sappiamo chi è stato? 121 00:09:30,600 --> 00:09:31,720 Cavolo, sul serio? 122 00:09:31,800 --> 00:09:34,000 Sai chi ci ha traditi o no? 123 00:09:34,080 --> 00:09:35,160 Sì, lo sappiamo. 124 00:09:35,800 --> 00:09:37,760 Sai cosa fare adesso, vero? 125 00:09:37,840 --> 00:09:41,240 Dobbiamo tenere un basso profilo. Alla fine ci è servito. 126 00:09:41,320 --> 00:09:42,440 Ah, sì? 127 00:09:43,080 --> 00:09:45,320 Certo. È stato bellissimo. Una magia. 128 00:09:45,400 --> 00:09:48,120 Hanno tenuto d'occhio una zona e noi abbiamo agito altrove. 129 00:09:48,200 --> 00:09:49,200 Che problema c'è? 130 00:09:49,720 --> 00:09:52,800 Se la gente pensa di poterci prendere per i fondelli, 131 00:09:53,440 --> 00:09:54,800 lo farà. 132 00:09:55,480 --> 00:09:57,320 - Ricevuto. - Confido in te. 133 00:09:57,400 --> 00:09:58,520 - Daniel! - Ciao. 134 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 Sai cos'ho fatto? 135 00:10:14,480 --> 00:10:17,120 - Cosa? - L'iscrizione alla maratona di Zamora. 136 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 - Wow! - È fra un mese. 137 00:10:18,680 --> 00:10:20,920 - Ci hai preso gusto? - E ho smesso di fumare. 138 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 - Bene. - Mi sento meglio. 139 00:10:22,920 --> 00:10:25,920 Alzarsi presto, mettersi le scarpe da ginnastica… 140 00:10:26,520 --> 00:10:28,120 E la compagnia, ovviamente. 141 00:10:28,840 --> 00:10:30,160 Partecipa anche tu. 142 00:10:31,480 --> 00:10:33,320 Mi fai da apripista. 143 00:10:34,920 --> 00:10:37,320 - Sverrai. - Allora fermati. 144 00:10:39,560 --> 00:10:41,640 Succede se corri con i postumi. 145 00:10:42,320 --> 00:10:44,280 Quali postumi? 146 00:10:46,320 --> 00:10:47,840 Hai ragione, sono distrutto. 147 00:10:49,080 --> 00:10:52,360 Prima non mi succedeva. Forse perché non correvo. 148 00:10:53,160 --> 00:10:54,360 Ehi, ascolta. 149 00:10:55,360 --> 00:10:57,720 È vero che volete il bar al porto? 150 00:10:59,440 --> 00:11:01,760 - Chi te l'ha detto? - Berta e Laura. 151 00:11:02,640 --> 00:11:05,080 Mi hanno chiesto di rappresentarle. 152 00:11:06,240 --> 00:11:07,520 Te la cavi bene. 153 00:11:08,040 --> 00:11:09,680 Guadagnerai parecchio con loro. 154 00:11:10,200 --> 00:11:11,600 Ero seria. 155 00:11:13,560 --> 00:11:17,000 Vuoi fare un'offerta e rimetterci solo per mandarle via? Davvero? 156 00:11:18,840 --> 00:11:20,560 Lo chiedi da avvocata? 157 00:11:21,240 --> 00:11:23,520 O solo per spettegolare? 158 00:11:27,520 --> 00:11:29,400 Va bene, è ora di alzarsi! 159 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 Marco, è tardi! 160 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 Cinque minuti di ritardo e non ti fanno entrare in aula. 161 00:11:37,760 --> 00:11:38,840 - Forza. - Arrivo. 162 00:11:45,360 --> 00:11:48,240 Pensano che siamo degli idioti. Te lo dico io. 163 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 Forse lo sei. 164 00:11:50,480 --> 00:11:54,280 Pensano che non sappiamo che stanno scavando in tutti i lotti 165 00:11:54,360 --> 00:11:56,760 per cercare i soldi sotterrati di tuo padre? 166 00:11:56,840 --> 00:11:58,880 Di' qualcosa, Natalia, tesoro! 167 00:12:00,560 --> 00:12:05,480 Cosa accadrà quando ci divideremo i lotti? Ci daranno quelli già controllati. Furbi. 168 00:12:05,560 --> 00:12:08,000 - Perché dici così? - Perché è la verità! 169 00:12:08,080 --> 00:12:12,080 Non conosci i miei fratelli. Ne abbiamo già discusso, te l'ho detto. 170 00:12:12,160 --> 00:12:17,000 Non importa chi prende il lotto vincente. I soldi verranno suddivisi, punto. 171 00:12:17,080 --> 00:12:19,360 Sì, certo. E io dovrei crederci. 172 00:12:19,440 --> 00:12:22,600 Sì, dovresti crederci perché è così. 173 00:12:22,680 --> 00:12:25,480 Mi fido dei miei fratelli. Io li conosco, tu no. 174 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 - Non ti è mai piaciuto Nilo. - Finiscila! 175 00:12:27,840 --> 00:12:30,880 Neanche Nilo mi sopporta, ok? Basta! 176 00:12:30,960 --> 00:12:32,600 Perciò mi comporto così. 177 00:12:32,680 --> 00:12:35,520 Per i nostri averi. Non voglio che ci ingannino. 178 00:12:35,600 --> 00:12:36,960 Non ci inganneranno. 179 00:12:37,040 --> 00:12:39,680 E non devi proteggere niente. È così e basta. 180 00:12:39,760 --> 00:12:42,120 Devo spiegarti da dove arrivano "i nostri averi"? 181 00:12:42,200 --> 00:12:45,000 Ah, brava! Sbattimelo in faccia! 182 00:12:45,080 --> 00:12:46,600 - Non è vero. - No? 183 00:12:46,680 --> 00:12:49,600 Hai la memoria corta. I miei fratelli non ci hanno mai traditi. 184 00:12:50,400 --> 00:12:52,120 - Prendi lo zucchero. - Lo zucchero? 185 00:12:52,200 --> 00:12:53,480 CI VEDIAMO DOPO SCUOLA? 186 00:12:53,560 --> 00:12:54,400 Chiama Nilo. 187 00:12:54,480 --> 00:12:55,320 NON POSSO… 188 00:12:55,400 --> 00:12:58,120 Basta, Carmelo, o Marco ti sentirà 189 00:12:58,200 --> 00:13:00,640 parlar male degli zii. Sempre la stessa storia. 190 00:13:00,720 --> 00:13:02,520 DEVO STARE CON MAMMA 191 00:13:06,080 --> 00:13:08,680 OGGI C'È L'ASTA AL MUNICIPIO… 192 00:13:11,120 --> 00:13:13,320 Non ho niente contro di loro. 193 00:13:13,400 --> 00:13:14,360 E allora? 194 00:13:15,440 --> 00:13:17,480 - Hanno un conto in sospeso. - Con chi? 195 00:13:18,000 --> 00:13:18,920 Con altre persone. 196 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 Ma è storia vecchia, no? 197 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 Se fosse per me… Ma quelli vecchia scuola non concordano. 198 00:13:27,560 --> 00:13:31,240 Non è una punizione sufficiente marchiarle per tutto questo tempo? 199 00:13:31,320 --> 00:13:34,160 Per non parlare di quant'è dura perdere un marito e un padre. 200 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 - Hai fatto le tue ricerche. - È il mio lavoro. 201 00:13:40,840 --> 00:13:42,560 Ho indagato anche io. 202 00:13:43,280 --> 00:13:44,120 Sai? 203 00:13:44,600 --> 00:13:46,320 Premio per la miglior tesi di laurea, 204 00:13:46,400 --> 00:13:49,520 tirocinio in un importante studio di Madrid prima di laurearsi… 205 00:13:49,600 --> 00:13:51,680 - Hai indagato su di me? - Ero curioso. 206 00:13:51,760 --> 00:13:54,080 - E ora? - Sono ancora più curioso. 207 00:13:54,160 --> 00:13:57,800 È strano. Lavoravi in un posto fantastico, con persone di rilievo, 208 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 e, di punto in bianco, ti trasferisci a Cambados. 209 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 Non è strano? 210 00:14:03,200 --> 00:14:05,680 Non devo darti spiegazioni. 211 00:14:06,320 --> 00:14:07,320 Neanch'io. 212 00:14:11,840 --> 00:14:14,200 Ho avuto un problema con un cliente. 213 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 Un cliente importante era ossessionato da me. 214 00:14:19,120 --> 00:14:20,320 Ha fatto qualcosa? 215 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 No, erano solo molestie, 216 00:14:22,680 --> 00:14:25,360 ma non avevo testimoni e la situazione stava peggiorando. 217 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 Non l'hai denunciato? 218 00:14:27,920 --> 00:14:28,760 No. 219 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 No, era molto potente e influente e… 220 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 Mi avrebbe distrutto la carriera. 221 00:14:35,320 --> 00:14:37,280 Così hai cambiato vita. 222 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 Sì. 223 00:14:39,640 --> 00:14:40,920 Ho deciso un giorno. 224 00:14:41,000 --> 00:14:43,920 Ho iniziato a guidare e sono finita qui. 225 00:14:44,560 --> 00:14:46,040 Senti una cosa. 226 00:14:46,120 --> 00:14:47,240 Facciamo un patto. 227 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 Ritiro la mia offerta per il bar. 228 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 Ok. E in cambio io… 229 00:14:54,000 --> 00:14:56,080 In cambio, mi accetti come cliente 230 00:14:56,160 --> 00:14:59,360 e fai per me ciò che facevi per la gente di rilievo di Madrid. 231 00:15:00,080 --> 00:15:02,600 Mi aiuti a evadere le tasse, legalmente. 232 00:15:07,080 --> 00:15:08,920 - Ok, ma… - No. 233 00:15:10,240 --> 00:15:13,360 Non dicevi "ma" a quegli stronzi di Madrid. 234 00:15:14,080 --> 00:15:16,560 E vuoi dirlo a un brav'uomo come me? 235 00:15:22,240 --> 00:15:23,600 REFERTO MEDICO - DOTT. PENELA 236 00:15:23,680 --> 00:15:26,400 Cos'hai di preciso? 237 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 Ancora non lo sanno. 238 00:15:31,280 --> 00:15:33,560 Hanno rilevato una massa solida. 239 00:15:33,640 --> 00:15:36,200 Sì, una cisti grande quanto un cece. 240 00:15:37,680 --> 00:15:41,080 Non sanno se è la causa dello svenimento. Devono fare altri esami. 241 00:15:41,160 --> 00:15:42,040 Va bene. 242 00:15:42,120 --> 00:15:44,720 Andiamo a Madrid. Conosco un medico all'ospedale Marañón. 243 00:15:44,800 --> 00:15:46,320 Puoi fare lì gli esami. 244 00:15:47,120 --> 00:15:47,960 No. 245 00:15:48,600 --> 00:15:49,480 Perché no? 246 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 - Perché? Ci sono medici qui. - Lì sono migliori. 247 00:15:52,920 --> 00:15:55,400 - No. Mi fido di questi medici. - Ok, ma… 248 00:15:55,480 --> 00:15:57,320 Non devi chiamare nessuno. 249 00:15:58,440 --> 00:16:01,960 - Ti ho già spiegato cos'è successo. - Non mi hai spiegato nulla. 250 00:16:02,040 --> 00:16:03,880 Ma va bene, davvero. 251 00:16:03,960 --> 00:16:08,560 So che non puoi dirmi cosa fai, con chi o dove vai. Tranquillo. 252 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Preferisco occuparmi dei miei problemi. 253 00:16:17,840 --> 00:16:20,080 Considerate le tre offerte ricevute 254 00:16:20,160 --> 00:16:23,160 per la concessione del servizio di raccolta dei rifiuti, 255 00:16:23,240 --> 00:16:24,880 la commissione ha scelto l'offerta 256 00:16:24,960 --> 00:16:28,680 di Limpiezas Bayón, che così rinnova la sua concessione. 257 00:16:29,480 --> 00:16:31,440 Anche quell'azienda è loro. 258 00:16:31,520 --> 00:16:34,520 Passiamo al prossimo punto dell'ordine del giorno. 259 00:16:36,840 --> 00:16:40,080 Licenza per l'esercizio e la manutenzione del bar al porto. 260 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 Il Consiglio ha ricevuto un'offerta per questa licenza, 261 00:16:43,040 --> 00:16:46,920 quella di Berta Figaredo García, l'attuale titolare della licenza. 262 00:16:47,440 --> 00:16:50,360 Dato che le condizioni offerte dalla sig.ra Berta 263 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 rispettano i requisiti minimi, la licenza è rinnovata per dieci anni. 264 00:16:57,560 --> 00:16:58,600 Congratulazioni. 265 00:16:59,440 --> 00:17:01,280 Grazie. Grazie mille. 266 00:17:02,080 --> 00:17:04,440 Non so come hai fatto, ma grazie. 267 00:17:42,720 --> 00:17:44,040 - Ciao. - Ciao. 268 00:17:44,120 --> 00:17:48,360 Scusa se ti disturbo così tardi. Mia madre ha insistito per portartela. 269 00:17:49,080 --> 00:17:51,000 La miglior tortilla di Cambados. 270 00:17:51,720 --> 00:17:53,000 Per qualcuno. 271 00:17:55,560 --> 00:17:57,000 Grazie mille. 272 00:17:57,080 --> 00:17:58,200 Vuoi entrare? 273 00:17:59,400 --> 00:18:01,840 - Sicura? - Sì, mi aiuti a mangiarla. 274 00:18:01,920 --> 00:18:03,880 Altrimenti durerà una settimana. 275 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 Va bene. 276 00:18:12,000 --> 00:18:14,880 Ho letto qualcos'altro riguardo… 277 00:18:16,120 --> 00:18:17,320 riguardo l'accaduto. 278 00:18:17,400 --> 00:18:19,760 La scomparsa di tuo padre e il resto. 279 00:18:19,840 --> 00:18:20,840 Sì. 280 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 Sì. 281 00:18:25,240 --> 00:18:26,600 Non lo so. 282 00:18:26,680 --> 00:18:29,480 È difficile immaginare cosa si provi a viverlo. 283 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 Ero piccola quando è successo. 284 00:18:31,560 --> 00:18:36,080 Nessuno mi ha detto niente, così sono diventata quella strana. 285 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 La gente mi fissava. 286 00:18:39,960 --> 00:18:42,560 Alcuni per disprezzo, altri per pietà. 287 00:18:43,240 --> 00:18:45,720 Anche dopo anni, le voci continuavano. 288 00:18:46,280 --> 00:18:47,480 Che tipo di voci? 289 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 Dicevano che mio padre veniva a trovarci certe sere. 290 00:18:52,760 --> 00:18:56,000 - Era vero? - Niente affatto. 291 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 Non è più tornato. 292 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 Con loro grande incredulità. 293 00:18:59,440 --> 00:19:00,800 Forse non poteva. 294 00:19:02,520 --> 00:19:06,800 Non so se hai mai pensato che l'avessero trovato. 295 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 No, per niente. 296 00:19:09,840 --> 00:19:11,400 Però… 297 00:19:12,000 --> 00:19:13,560 Ora so che è morto. 298 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 Come mai? 299 00:19:15,080 --> 00:19:18,800 Perché un notaio delle Canarie ci ha chiamate qualche mese fa 300 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 per darci dei soldi. 301 00:19:21,360 --> 00:19:23,520 Il donatore era anonimo. 302 00:19:24,120 --> 00:19:25,800 E credi che fosse tuo padre? 303 00:19:25,880 --> 00:19:28,520 - Sì. Chi altro potrebbe essere? - Certo. 304 00:19:31,200 --> 00:19:33,680 Forse si è pentito di essere stato un idiota. 305 00:19:33,760 --> 00:19:35,640 - Giusto? - Sì. 306 00:19:38,280 --> 00:19:41,160 "Te lo giuro, se ce lo portano via, lo brucio." 307 00:19:42,320 --> 00:19:44,680 - Ha detto così. - Non si scherza con la nonna. 308 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 È un bel tipo. 309 00:19:46,040 --> 00:19:50,240 Prima di andare al municipio, era sicura che ci avrebbero cacciati. 310 00:19:50,320 --> 00:19:52,480 - E tua madre? - Le ha detto che era pazza. 311 00:19:52,560 --> 00:19:55,160 Che saremmo finite in galera per colpa sua. 312 00:19:55,240 --> 00:19:59,520 Immagina quando ce l'hanno rinnovata. Non le avevo mai viste così felici. 313 00:19:59,600 --> 00:20:00,760 Che ti dicevo? 314 00:20:00,840 --> 00:20:03,280 Padín è dentro e a Daniel non interessa. 315 00:20:03,360 --> 00:20:05,720 - È un brav'uomo. - Lo dimentico sempre. 316 00:20:05,800 --> 00:20:07,320 - Cosa? - Che è il tuo padrino. 317 00:20:08,120 --> 00:20:12,080 Sorride sempre e offre da bere a tutti, ma Daniel è come gli altri. 318 00:20:12,160 --> 00:20:14,480 - È coinvolto. - Anche tuo nonno lo era. 319 00:20:14,560 --> 00:20:16,080 Poi li ha traditi. 320 00:20:17,160 --> 00:20:18,120 Che c'è? 321 00:20:18,200 --> 00:20:20,240 No, non guardarmi così. 322 00:20:20,840 --> 00:20:23,440 - È vero. Viviamo qui. È così. - È così? 323 00:20:24,400 --> 00:20:27,160 Dai, nessuno è obbligato a farsi coinvolgere. 324 00:20:27,240 --> 00:20:28,760 La gente vuole farlo. 325 00:20:29,280 --> 00:20:31,240 Cosa abbiamo imparato a Economia? 326 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 Finché ci sarà domanda, ci sarà… 327 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 María. 328 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 È sempre la stessa storia. 329 00:20:46,320 --> 00:20:48,400 Stasera, al bar delle Raposa. 330 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 Va bene. 331 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 Sei sicuro? 332 00:21:11,920 --> 00:21:13,640 Voglio vedere l'avvocata. 333 00:21:13,720 --> 00:21:15,200 Aspetti, devo… 334 00:21:15,280 --> 00:21:17,200 Mi scusi. 335 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 - Salve. - Buongiorno. 336 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 Cosa sono? 337 00:21:30,160 --> 00:21:35,240 Questi sono i fascicoli che devo consegnarle per ordine del mio cliente. 338 00:21:35,800 --> 00:21:37,920 D'ora in poi, è un suo problema. 339 00:21:39,080 --> 00:21:40,080 Va bene. 340 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 Grazie per averli portati. Non doveva disturbarsi. 341 00:21:45,520 --> 00:21:48,640 Potevo dire a Rosa di venire a prenderli nel suo studio. 342 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 Nessun disturbo, anzi. 343 00:21:50,280 --> 00:21:53,000 È un piacere venire qui e vedere tutto questo. 344 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Certo. 345 00:21:54,880 --> 00:21:56,120 Allora la ringrazio. 346 00:21:58,200 --> 00:22:00,240 Sta andando molto bene, vero? 347 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 Sì. 348 00:22:03,680 --> 00:22:05,080 Ma non mi inganna. 349 00:22:05,160 --> 00:22:06,160 Mi scusi? 350 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 Non è arrivata a Cambados per caso. 351 00:22:12,120 --> 00:22:14,880 Perché? Non è un bel posto in cui vivere? 352 00:22:14,960 --> 00:22:16,720 Sì, è un posto fantastico. 353 00:22:17,600 --> 00:22:21,400 Ma lei non è qui per il clima o per i cirripedi. 354 00:22:21,480 --> 00:22:27,400 Credo nasconda un piano ben congegnato per guadagnarsi la fiducia di Daniel. 355 00:22:28,800 --> 00:22:30,320 Il suo ex cliente. 356 00:22:30,400 --> 00:22:31,680 Quel poveretto 357 00:22:32,200 --> 00:22:35,600 non riesce a fare a meno di seguire due belle gambe. 358 00:22:41,240 --> 00:22:45,000 Rosa, puoi accompagnare l'avvocato alla porta? 359 00:22:45,520 --> 00:22:47,600 Lei pensa di averlo in pugno, 360 00:22:47,680 --> 00:22:51,760 ma la avverto. Nessuno può ingannare Padín Sr. 361 00:22:52,880 --> 00:22:54,200 Grazie della visita. 362 00:23:23,480 --> 00:23:25,680 Sbrigati con quelle patate. 363 00:23:25,760 --> 00:23:26,760 Sì, nonna. 364 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 Il tuo carajillo. Vuoi altro? 365 00:23:33,800 --> 00:23:36,240 Per ora no, ma non allontanarti troppo. 366 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 Samu, che prendi? 367 00:23:39,280 --> 00:23:41,680 Niente, bello, ho mal di stomaco. 368 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 Puoi portargli un bicchiere di niente? 369 00:23:55,760 --> 00:23:57,120 Vuoi che risponda io? 370 00:24:03,160 --> 00:24:05,440 Sinceramente, hai un aspetto di merda. 371 00:24:06,040 --> 00:24:06,880 Sì, lo so. 372 00:24:07,840 --> 00:24:10,720 - Perché ci hanno chiamato? - Zitto, dannazione. 373 00:24:11,320 --> 00:24:13,040 Intossicazione alimentare? 374 00:24:13,560 --> 00:24:17,080 Sì, ci sta. Forse è stato l'orecchio di maiale. 375 00:24:17,880 --> 00:24:21,600 È facile rimediare. Un liquore ti aiuterà. 376 00:24:21,680 --> 00:24:24,000 Laura, puoi portare da bere a Samu? 377 00:24:24,600 --> 00:24:27,920 - No, aspetta. Magari una camomilla. - Ok. 378 00:24:30,840 --> 00:24:34,200 - Vado al bagno. - Vai. Ti avviso se succede qualcosa. 379 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 SCONOSCIUTO: ESCI DA LÌ 380 00:24:45,160 --> 00:24:47,400 Scusa. Il conto, per favore. 381 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 Allora? Non dici nulla? 382 00:24:57,920 --> 00:25:01,280 - Mi hai chiamato tu, no? - Gesù, María, quando fai così… 383 00:25:02,400 --> 00:25:05,200 - Ora sono io quella lunatica. - Era solo un commento. 384 00:25:05,280 --> 00:25:08,480 - Non è così grave. - Questo lo pensi tu. 385 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 Non era così grave. 386 00:25:11,320 --> 00:25:12,640 Ci sono delle persone. 387 00:25:12,720 --> 00:25:14,520 In che senso, María? 388 00:25:14,600 --> 00:25:15,960 Hanno il passamontagna. 389 00:25:16,040 --> 00:25:17,480 - Che succede? - Loro… 390 00:25:18,000 --> 00:25:20,640 Cazzo, non so che succede. Ti richiamo. 391 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 María? 392 00:25:25,520 --> 00:25:26,520 Merda. 393 00:25:27,120 --> 00:25:28,280 Marco, esci? 394 00:25:28,800 --> 00:25:30,280 Non ceni? 395 00:25:38,080 --> 00:25:39,720 Che diavolo ci fate qui? 396 00:25:39,800 --> 00:25:40,760 - Ehi! Fuori! - Calma. 397 00:25:40,840 --> 00:25:44,240 - Chiamo la polizia! - Laura, tu non c'entri niente! 398 00:25:44,320 --> 00:25:45,640 - Fermo! - Non toccarmi! 399 00:25:45,720 --> 00:25:47,480 - Calma. - Lasciatela stare! 400 00:25:47,560 --> 00:25:49,640 - Dov'è? - In bagno. Che succede? 401 00:25:49,720 --> 00:25:50,680 Che succede? 402 00:25:50,760 --> 00:25:52,400 In cucina, Raposa! 403 00:25:52,480 --> 00:25:55,480 - Non penso proprio! - Mamma, fa' come ti dicono! 404 00:25:55,560 --> 00:25:56,480 Laura! 405 00:25:56,560 --> 00:25:58,240 - Resta lì, ok? - Lasciatemi! 406 00:25:58,840 --> 00:26:00,360 Pronto? Polizia? 407 00:26:00,440 --> 00:26:03,400 Vi prego, aiutatemi. Sono al bar del porto a Cambados. 408 00:26:03,480 --> 00:26:05,120 - Andiamo. - Che succede? 409 00:26:05,200 --> 00:26:07,720 - Laura! - Piano. Non mi sento bene. 410 00:26:08,840 --> 00:26:10,200 - Fermi. - Laura! 411 00:26:10,960 --> 00:26:13,120 - Cosa fate? - Non hai visto niente. 412 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 Starai scherzando, Samuel! 413 00:26:17,080 --> 00:26:18,800 - Scusa. - Non farlo vomitare dentro. 414 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 María! Cos'è successo? 415 00:26:28,320 --> 00:26:29,240 L'hanno preso. 416 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 Calmati. Chi? 417 00:26:31,320 --> 00:26:32,320 Samuel. 418 00:26:40,320 --> 00:26:41,320 Calmati. 419 00:27:10,640 --> 00:27:11,960 - È lei? - Sì. 420 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 Ciao, Felisa. 421 00:27:17,160 --> 00:27:20,080 Sei fortunata. Una bella signora è venuta a trovarti. 422 00:27:20,160 --> 00:27:21,840 - Grazie. - Ti conosco? 423 00:27:22,360 --> 00:27:24,360 No, Felisa. Lei non mi conosce. 424 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 Ma vorrei farle delle domande. Se non le dispiace. 425 00:27:29,440 --> 00:27:31,080 Domande? A me? 426 00:27:31,720 --> 00:27:34,360 - Non ricordo niente. - Giusto. 427 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 Ma questo se lo ricorderà. 428 00:27:37,000 --> 00:27:39,840 Dagli appunti mi risulta che si chiama Felisa Porto. 429 00:27:39,920 --> 00:27:41,840 Sì. Esatto. 430 00:27:41,920 --> 00:27:46,680 E che è la proprietaria di un conservificio, 431 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 di tre auto di lusso e di una casa a O Grove. 432 00:27:49,560 --> 00:27:51,360 Quindi ti ha mandata lui? 433 00:27:52,280 --> 00:27:54,800 - Chi? - Chi altri? Il mio piccolo Daniel. 434 00:27:55,320 --> 00:27:57,080 Ha bisogno che firmi altro? 435 00:27:57,160 --> 00:27:58,440 No. 436 00:27:58,520 --> 00:27:59,560 No, Felisa. 437 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 È tutto. 438 00:28:05,720 --> 00:28:07,200 Non c'è niente di strano. 439 00:28:07,280 --> 00:28:10,360 Felisa è stata con noi per tutta la vita, da quando ero piccolo. 440 00:28:10,440 --> 00:28:12,880 È di famiglia. Le pago la casa di riposo. 441 00:28:12,960 --> 00:28:15,760 Giusto. E, in cambio, è indicata come proprietaria di beni 442 00:28:15,840 --> 00:28:19,360 per un valore di quattro milioni di euro, compresa questa casa. 443 00:28:19,440 --> 00:28:23,360 Allora? Dovevo fare qualcosa per escludere cugini e parenti. 444 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 Complicano solo le cose. Felisa è perfetta. 445 00:28:26,000 --> 00:28:27,480 Sì, non è una parente. 446 00:28:27,560 --> 00:28:29,240 No, ma è come se lo fosse. 447 00:28:29,320 --> 00:28:32,040 - Mi fido e lei mi vuole bene. - Sì, lo so. 448 00:28:32,640 --> 00:28:34,960 Cos'è questo sguardo preoccupato? 449 00:28:35,040 --> 00:28:38,880 Basta che una sola persona vada alla casa di riposo 450 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 per verificare, come ho fatto io, 451 00:28:41,040 --> 00:28:43,880 che non è in grado di gestire quei beni. 452 00:28:43,960 --> 00:28:46,240 Né può giustificare quel reddito. 453 00:28:46,320 --> 00:28:47,880 Se c'è un controllo, 454 00:28:47,960 --> 00:28:49,760 è facile fare due più due. 455 00:28:49,840 --> 00:28:51,200 Per questo ci sei tu. 456 00:28:51,720 --> 00:28:55,280 Per fare un ottimo lavoro e tirarmi fuori dai guai. Giusto? 457 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Torres. 458 00:29:01,400 --> 00:29:02,240 Sì? 459 00:29:04,360 --> 00:29:06,560 Va bene. Ottimo, grazie. 460 00:29:12,080 --> 00:29:13,080 Pronto? 461 00:29:13,600 --> 00:29:17,240 - Abbiamo il localizzatore di Samuel. - Setacciamo la zona, se ci fosse altro. 462 00:29:17,320 --> 00:29:19,280 Vestiti, tutto. Chiedi alle pescatrici. 463 00:29:19,360 --> 00:29:22,760 Diranno che non hanno visto niente, ma chiediglielo. 464 00:29:22,840 --> 00:29:25,280 - Ok. - Dobbiamo trovare Samuel. 465 00:29:25,360 --> 00:29:26,680 - Chiaro? - Va bene. 466 00:29:26,760 --> 00:29:27,760 Al lavoro. 467 00:29:35,440 --> 00:29:36,760 Come sei messa domani? 468 00:29:37,280 --> 00:29:39,160 - Perché? - Per controllare un'attività. 469 00:29:39,240 --> 00:29:40,640 - Un investimento. - Ok. 470 00:29:40,720 --> 00:29:43,760 Per evitare sorprese. Meglio prevenire che curare. 471 00:29:43,840 --> 00:29:44,680 Molto bene. 472 00:29:50,840 --> 00:29:52,640 Naranjo, nessuna novità. 473 00:29:52,720 --> 00:29:55,760 A parte l'avvocata, non ha visto nessun altro oggi. 474 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 Perfetto. 475 00:29:57,400 --> 00:29:59,360 Resta lì e tienimi informato. 476 00:30:00,120 --> 00:30:02,840 - Castro sta controllando la discarica. - Ti aggiorno. 477 00:30:24,760 --> 00:30:26,080 Esci con quel ragazzo? 478 00:30:27,520 --> 00:30:30,160 - Sapevo saresti venuta. - Esci con lui o no? 479 00:30:30,680 --> 00:30:33,520 - Si chiama Marco. - So come si chiama. 480 00:30:33,600 --> 00:30:35,720 - Toño e Nilo sono suoi zii. - È la mia vita. 481 00:30:35,800 --> 00:30:39,960 Sveglia, María! Chi credi sia venuto al bar a prendere quel poveretto? 482 00:30:40,040 --> 00:30:42,480 Era Toño. L'ho sentito mentre scappavano. 483 00:30:43,240 --> 00:30:45,600 Perché credi l'abbiano rapito al bar? 484 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 Per dimostrare che possono fare di tutto a casa loro. 485 00:30:48,400 --> 00:30:50,880 È loro, come tutto in questa città. E tu… 486 00:30:50,960 --> 00:30:52,760 Marco non è come i suoi zii. 487 00:30:52,840 --> 00:30:55,240 - Il sangue non mente. - Cosa? E allora? 488 00:30:55,320 --> 00:30:58,000 Marco e i genitori non sono coinvolti in quei traffici. 489 00:30:58,080 --> 00:30:59,600 - Te l'ha detto lui? - Sì. 490 00:31:00,920 --> 00:31:01,840 E tu gli credi? 491 00:31:25,440 --> 00:31:26,440 Buongiorno. 492 00:31:27,600 --> 00:31:28,960 Che puntualità. 493 00:31:29,480 --> 00:31:31,280 Sempre. Il lavoro prima di tutto. 494 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 Andiamo. 495 00:31:54,120 --> 00:31:55,120 María! 496 00:31:56,080 --> 00:31:57,200 María, che hai? 497 00:32:02,680 --> 00:32:03,680 Ho capito. 498 00:32:04,640 --> 00:32:06,600 Tua madre non è contenta di noi due. 499 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 - Ti ha fatto una ramanzina? - Che faranno a Samuel? 500 00:32:10,520 --> 00:32:13,480 - Come faccio a saperlo? - Ho sentito tuo zio Toño. 501 00:32:14,040 --> 00:32:16,200 - Di cosa stai parlando? - Non lo so. 502 00:32:16,280 --> 00:32:18,200 Pensi vadano in giro a rapire gente? 503 00:32:18,920 --> 00:32:20,240 Come puoi pensarlo? 504 00:32:27,800 --> 00:32:30,560 - Forse ci stanno pedinando. - Ci sta. 505 00:32:30,640 --> 00:32:31,920 Mi pedinano sempre. 506 00:32:32,880 --> 00:32:34,960 Ora pedinano anche me? Fantastico. 507 00:32:35,040 --> 00:32:37,640 Tranquilla. Non ti multeranno per eccesso di velocità. 508 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 È per questo che ho tutti i punti sulla patente, a differenza tua. 509 00:32:41,640 --> 00:32:44,240 Non mi hai ancora detto dove andiamo. 510 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 No, infatti. 511 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 - Non hai intenzione di dirmelo? - Ho il diritto di rimanere in silenzio. 512 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 Vedrai. Vai dritto. 513 00:32:54,720 --> 00:32:56,520 Il motivo per cui ci seguono 514 00:32:56,600 --> 00:32:59,400 ha a che fare col marinaio scomparso? Oppure… 515 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 Non saprei. 516 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 Te l'ho detto. Contrariamente a ciò che crede la gente… 517 00:33:06,600 --> 00:33:09,600 Non sei responsabile di tutto ciò che succede qui. Ok. 518 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 Brava. 519 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 È così. Si annoieranno. 520 00:33:39,360 --> 00:33:41,520 Ehi, zio! Come va? 521 00:33:41,600 --> 00:33:45,040 Guarda chi c'è. Il mio nipote preferito. 522 00:33:45,120 --> 00:33:46,160 Che ci fai qui? 523 00:33:46,680 --> 00:33:48,720 Mi hai scritto di venire. 524 00:33:48,800 --> 00:33:52,800 Giusto. E tu fai sempre ciò che ti dice tuo zio, vero? 525 00:33:52,880 --> 00:33:55,200 - Se vuoi rimproverarmi, zio… - No. 526 00:33:56,280 --> 00:34:00,040 Ciò che hai fatto l'altra sera non deve ripetersi. Basta scaricare. 527 00:34:00,120 --> 00:34:02,360 - Ma tutti… - Ma cosa? Niente "ma". 528 00:34:02,440 --> 00:34:04,160 Devi solo studiare. 529 00:34:04,240 --> 00:34:07,120 Prendi una laurea, così non finisci come noi. 530 00:34:07,200 --> 00:34:08,760 - Chiaro? - Volevo aiutare… 531 00:34:08,840 --> 00:34:12,400 A fare che? A scaricare per quattro soldi? 532 00:34:13,000 --> 00:34:15,200 Come quando alla tua età ero morto di fame? 533 00:34:15,280 --> 00:34:16,640 È un lavoro per idioti. 534 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 E il marinaio scomparso? 535 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 Come? 536 00:34:27,600 --> 00:34:29,000 Cosa ne faranno di lui? 537 00:34:29,080 --> 00:34:31,440 - Come faccio a saperlo? - Non lo so. 538 00:34:32,200 --> 00:34:34,480 - Chi te l'ha detto? Tuo padre? - No. 539 00:34:34,560 --> 00:34:36,440 - Sempre a dire stronzate. - Non lui. 540 00:34:36,520 --> 00:34:37,560 - Davvero? - No. 541 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 - Vai. - Devo andarmene? 542 00:34:43,680 --> 00:34:44,720 - Sì. - Sì. 543 00:34:45,320 --> 00:34:46,680 - Basta scaricare. - Ok. 544 00:34:47,320 --> 00:34:48,360 - Ciao. - Ciao. 545 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Che succede? 546 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Ha fame? 547 00:34:56,960 --> 00:34:59,600 Dagli da mangiare. Non vogliamo che muoia. 548 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 Cosa vuoi che faccia? Che vada da McDonald's? 549 00:35:03,240 --> 00:35:05,000 Dovrebbero esserci delle lattine. 550 00:35:05,080 --> 00:35:08,200 Ha chiuso un mese fa, ma avranno lasciato tutto lì. 551 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 Controlla. 552 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 Marco. 553 00:36:05,640 --> 00:36:07,160 Marco, aiutami. 554 00:36:07,240 --> 00:36:09,000 Ehi, tu che ci fai qui? 555 00:36:18,640 --> 00:36:19,680 Parcheggia qui. 556 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 Andiamo. 557 00:36:31,120 --> 00:36:33,080 Allora? Cosa ne pensi? 558 00:36:33,920 --> 00:36:35,960 Compriamo un aereo privato? 559 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 Certo che no. L'aereo ci porterà lì. 560 00:36:39,960 --> 00:36:42,280 - Scherzi? - Spegni il telefono. 561 00:36:42,800 --> 00:36:44,680 - Sei serio? - Certo. 562 00:36:45,360 --> 00:36:46,360 Sali. 563 00:36:48,760 --> 00:36:49,600 Hai i tacchi. 564 00:36:49,680 --> 00:36:52,720 - Se mi avessi avvisata… - Non sarebbe stato divertente. 565 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Oh, mamma mia. 566 00:36:54,600 --> 00:36:56,320 Non sono convintissima. 567 00:37:03,840 --> 00:37:05,120 Pronta? 568 00:37:13,760 --> 00:37:17,040 A sinistra, puoi vedere i passeggeri che hanno perso il volo. 569 00:37:24,760 --> 00:37:28,080 Guardali. Come le mucche che guardano un treno che passa. 570 00:37:34,360 --> 00:37:37,280 - Come, "sono volati via"? - Letteralmente. 571 00:39:45,680 --> 00:39:49,680 Sottotitoli: Irene Sacchi