1 00:00:16,880 --> 00:00:19,920 Tunnistatteko heidät? -Miten voisin? En näe kasvoja. 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,080 Ei ole muuta. 3 00:00:23,280 --> 00:00:26,920 Tässäkö kaikki? Eikö teillä ole varausten nimiä tai muuta? 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,680 Kaikki tiedot ovat vääriä. Nimet, hotelli… 5 00:00:30,280 --> 00:00:34,040 He keksivät kaiken. Toistaiseksi tässä on kaikki. 6 00:00:35,200 --> 00:00:38,400 Ei ole muuta. -Ette siis voi löytää heitä. 7 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 Asia on työn alla. 8 00:01:02,880 --> 00:01:09,880 GALICIAN KLAANIT 9 00:01:25,880 --> 00:01:29,200 Tulen kohta, Rosa. -He odottavat sinua. 10 00:01:30,640 --> 00:01:33,040 Ketkä? -Ketut. 11 00:01:38,960 --> 00:01:41,040 Tiedätkin jo baarin. 12 00:01:41,120 --> 00:01:45,680 Emme omista sitä. -Se kuuluu kaupungille. 13 00:01:45,760 --> 00:01:51,520 Kaupunki omistaa sen. -Sopimuksenne on vanhentumassa. 14 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Muutaman päivän päästä. Meillä on pari viikkoa. 15 00:01:54,800 --> 00:01:59,760 Nyt huhutaan, että… -Padínit haluavat hankkia sen. 16 00:02:00,920 --> 00:02:02,720 Huhujen mukaan… -Siinä se. 17 00:02:02,800 --> 00:02:09,120 Äiti. Huhujen mukaan he tekevät korkean tarjouksen. 18 00:02:09,200 --> 00:02:14,640 Baari ei tuottaisi heille voittoa. -Miksi he tekisivät niin? Tai siis… 19 00:02:14,720 --> 00:02:17,520 Koska… -Tietääkö hän, keitä olemme? 20 00:02:17,600 --> 00:02:20,240 Saisinko puhua loppuun? 21 00:02:20,320 --> 00:02:24,240 Kuulin jotain, mutten tiedä… -Jos kuulit, tiedät. 22 00:02:25,400 --> 00:02:27,680 Mennään. -Ei, äiti. Ole kiltti. 23 00:02:27,760 --> 00:02:31,400 Hetkinen. Pyydän anteeksi. 24 00:02:32,040 --> 00:02:35,640 Ehkä sanoin jotain väärää tai en ymmärtänyt oikein. 25 00:02:35,720 --> 00:02:37,760 Selvä. Selitä sitten. 26 00:02:38,800 --> 00:02:44,720 En tiedä paljon, mutta tietääkseni - 27 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 kaikki tapahtui yli kymmenen vuotta sitten. 28 00:02:47,880 --> 00:02:52,800 Miksi nyt? -Koska heidän isänsä vapautetaan. 29 00:02:52,880 --> 00:02:57,520 Hän on ollut vankilassa jonkin aikaa ja pääsee vapaaksi muutaman päivän päästä. 30 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 Tällä tavalla… 31 00:03:00,160 --> 00:03:03,000 Hän näyttää kaikille, ettei hän anna anteeksi. 32 00:03:03,520 --> 00:03:04,560 Ei koskaan. 33 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Manolo on paikalla. 34 00:03:09,120 --> 00:03:13,320 Simón potkaisee pitkälle. Fabián Simónille. Melkein… 35 00:03:38,760 --> 00:03:44,960 ALGECIRASIN VANKILA 36 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Hyvää iltaa. 37 00:04:20,240 --> 00:04:23,520 Mitä sinulle kuuluu tänään, Padín? -Helvetin hyvää. 38 00:05:04,840 --> 00:05:08,720 Olisiko se laatoitettu? -Keraamisia laattoja kattoon asti. 39 00:05:08,800 --> 00:05:12,000 Haen mallikappaleen. -Kiitos. 40 00:05:13,080 --> 00:05:15,680 Vaatehuone kuulostaa hyvältä. -Niin. 41 00:05:16,240 --> 00:05:19,840 Mikä on vialla? -Entä jos minut siirretään? 42 00:05:19,920 --> 00:05:24,000 Minne muka? -Minne vain. Tiedät, millainen työni on. 43 00:05:25,760 --> 00:05:29,680 Keskity tähän. Päätös on tehtävä tänään ja käsiraha on maksettava. 44 00:05:29,760 --> 00:05:31,560 Enpä tiedä, Marta. 45 00:05:32,360 --> 00:05:38,240 Tässä työssä ei kannata asettua aloilleen. -Elämmekö kuin olisimme läpikulkumatkalla? 46 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Anteeksi. Minun pitää mennä. 47 00:05:42,480 --> 00:05:44,680 Älä mene. -On pakko. Tämä on tärkeää. 48 00:05:44,760 --> 00:05:48,320 Tämäkin on tärkeää. -Pyydä heitä odottamaan. 49 00:06:10,440 --> 00:06:12,800 No niin. -Vihdoinkin. 50 00:06:13,400 --> 00:06:15,880 Meillä oli jano. Kiitos. 51 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 Näitkö heidät? -Totta kai. 52 00:06:20,440 --> 00:06:22,360 He näyttävät hautajaisvierailta. 53 00:06:22,440 --> 00:06:25,920 En ole yllättynyt. Heillä ei ole varaa edes kokikseen. 54 00:06:27,360 --> 00:06:31,400 Tarvitsetko minua, kun se tyyppi saapuu? -En. Jää tänne. 55 00:06:33,040 --> 00:06:33,960 Tuolla hän on. 56 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 Miten menee? 57 00:06:37,880 --> 00:06:39,960 Mitä kuuluu? -Hei, bello. 58 00:06:42,720 --> 00:06:47,240 Kuka hän on? Tunnemmeko hänet? -En usko. 59 00:06:49,080 --> 00:06:50,320 Minne he menevät? 60 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 Menen, jos haluat. -Selvä. 61 00:07:00,880 --> 00:07:04,960 Marta. Odota. En kuule sinua. 62 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 Mitä tarkoitat, että pyörryit? 63 00:07:27,480 --> 00:07:31,280 Nousin mennäkseni vessaan. En muista, mitä tapahtui. 64 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 Kun avasin silmäni, olin lattialla selälläni. 65 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 Milloin tulet? 66 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 Anteeksi, mutten voi tulla. Olen Madridissa. 67 00:07:40,440 --> 00:07:43,120 Madridissako? -Niin. En voi kertoa mitään. 68 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 Selitän, kun tulen sinne. 69 00:07:45,600 --> 00:07:51,600 Miten voit? Oletko nyt kunnossa? -Ei tietenkään. Olen päivystyksessä. 70 00:07:52,280 --> 00:07:53,520 Soitan myöhemmin. 71 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 Esittelen sinut. -Hei. Miten menee? 72 00:08:05,720 --> 00:08:09,440 Tämä on ystäväni Paola. -Hei. Hauska tavata. 73 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 Mitä kuuluu? -Hyvää. 74 00:08:20,160 --> 00:08:24,560 Miten meni? -Hän puhuu yhä sisällä jonkun kanssa. 75 00:08:24,640 --> 00:08:26,080 En nähnyt häntä. -Selvä. 76 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 Katso. -Niin. 77 00:08:27,560 --> 00:08:31,360 Pidätkö siitä? -Se on hieno, mutta tarvitsen isomman. 78 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 Isommanko? -Niin. 79 00:08:32,760 --> 00:08:34,640 Oletko varma? -Isomman. 80 00:08:35,280 --> 00:08:40,800 Sitä on vaikea kuljettaa. -Älä huoli siitä. Me hoidamme asian. 81 00:08:40,880 --> 00:08:42,400 Isomman. -Selvä. 82 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 Tuo on italialaiselle! Hitto vie! 83 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 Katsokaa. -Eikä. 84 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 Odottakaahan. 85 00:08:53,200 --> 00:08:54,840 Emme tilanneet mitään. 86 00:08:54,920 --> 00:08:57,520 Se on noilta herroilta. -Keiltä? 87 00:08:58,040 --> 00:08:58,960 Kippis! 88 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 Minulta puuttuu yksi! 89 00:09:11,560 --> 00:09:13,600 Mitä? Laske. -Yksi puuttuu. 90 00:09:13,680 --> 00:09:17,400 Hyvännäköinen tyttö. -Mitä? Katosiko hän? 91 00:09:17,480 --> 00:09:21,920 Opettele tanssimaan ja ole hiljaa. -Hitto! Näitkö heidän ilmeensä? 92 00:09:22,000 --> 00:09:24,120 He luulivat, että joku flirttaili. 93 00:09:24,200 --> 00:09:27,520 Joku teki niin! -Eikö sinulle käy niin, Toño? 94 00:09:27,600 --> 00:09:30,080 Haloo. -Tiedämmekö, kuka se oli? 95 00:09:30,600 --> 00:09:31,720 Oletko tosissasi? 96 00:09:31,800 --> 00:09:35,160 Tiedätkö, kuka petti meidät? -Tiedämme kyllä. 97 00:09:35,800 --> 00:09:39,920 Tiedät, mitä tehdä, eikö niin? -Mitä? Pidämme matalaa profiilia. 98 00:09:40,000 --> 00:09:42,880 Sitä paitsi siitä oli hyötyä. -Niinkö? 99 00:09:42,960 --> 00:09:45,360 Se oli kuin hieno taikatemppu. 100 00:09:45,440 --> 00:09:49,240 He katsoivat toisaalle, kun toimimme muualla. Mikä on vialla? 101 00:09:49,760 --> 00:09:52,800 Jos luullaan, että meidän kanssamme voi pelleillä, 102 00:09:53,440 --> 00:09:54,920 ihmiset tekevät niin. 103 00:09:55,480 --> 00:09:57,320 Hyvä on. -Luotan sinuun. 104 00:09:57,400 --> 00:09:58,440 Daniel! -Moikka. 105 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 Tiedätkö, mitä tein? 106 00:10:14,480 --> 00:10:17,120 Mitä? -Ilmoittauduin puolimaratonille. 107 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 Se on kuukauden päästä. 108 00:10:18,680 --> 00:10:20,920 Alatko nauttia? -Lopetin tupakoinnin. 109 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 Hienoa. -Tämä tuntuu hyvältä. 110 00:10:22,920 --> 00:10:25,920 Herään aikaisin ja laitan lenkkarit jalkaan. 111 00:10:26,520 --> 00:10:28,120 Saan myös olla seurassasi. 112 00:10:28,840 --> 00:10:30,160 Tulisitko mukaan? 113 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 Voisit olla jänikseni. 114 00:10:34,920 --> 00:10:37,440 Pyörryt vielä. -Pysähdy sitten hetkeksi. 115 00:10:39,560 --> 00:10:44,280 Noin käy, kun juoksee krapulassa. -Mitä tarkoitat? 116 00:10:46,320 --> 00:10:47,720 Totta. Olen mennyttä. 117 00:10:49,080 --> 00:10:52,360 Näin ei ole tapahtunut aiemmin. Ehkä koska en juossut. 118 00:10:53,160 --> 00:10:54,360 Hei, kuulehan. 119 00:10:55,360 --> 00:10:57,720 Haluatko oikeasti satamabaarin? 120 00:10:59,440 --> 00:11:01,880 Kuka niin sanoi? -Berta ja Laura. 121 00:11:02,640 --> 00:11:05,320 He pyysivät minua asianajajakseen. 122 00:11:05,840 --> 00:11:09,680 Sinulla menee hyvin. Ansaitset sillä omaisuuden. 123 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Olen tosissani. 124 00:11:13,560 --> 00:11:17,080 Teetkö huonon tarjouksen vain, jotta pääset heistä eroon? 125 00:11:18,840 --> 00:11:23,360 Kysytkö asianajajana vai juoruiletko vain? 126 00:11:27,520 --> 00:11:29,400 On aika herätä. 127 00:11:33,040 --> 00:11:37,680 Kello on jo paljon, Marco. Et pääse tunnille viiden minuutin jälkeen. 128 00:11:37,760 --> 00:11:38,840 Nouse. -Hyvä on. 129 00:11:45,360 --> 00:11:49,680 He pitävät meitä idiootteina. -Ehkä olet sitä. 130 00:11:50,480 --> 00:11:54,280 Luulevatko he, ettemme tiedä, että he kaivelevat tonteilla - 131 00:11:54,360 --> 00:11:56,760 ja etsivät isäsi hautaamia rahoja? 132 00:11:56,840 --> 00:11:58,880 Sano jotain, Natalia! 133 00:12:00,560 --> 00:12:05,480 Mitä maille tapahtuu, kun jaamme ne? Saamme ne, jotka he tarkastivat. Fiksua. 134 00:12:05,560 --> 00:12:08,000 Miksi sanot noin? -Koska se on totta! 135 00:12:08,080 --> 00:12:12,080 Et tiedä, millaisia veljeni ovat. Keskustelimme jo kuten kerroin. 136 00:12:12,160 --> 00:12:17,000 Ihan sama, kuka tontit saa. Kun he löytävät ne, ne jaetaan. Se siitä. 137 00:12:17,080 --> 00:12:22,600 Pitäisikö minun uskoa tuo? -Kyllä, koska asia on niin. 138 00:12:22,680 --> 00:12:25,480 Luotan veljiini. Minä tunnen heidät, sinä et. 139 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 Et pidä Nilosta. -Anna olla! 140 00:12:27,840 --> 00:12:30,880 Nilokaan ei siedä minua. Riittää! 141 00:12:30,960 --> 00:12:35,520 Siksi toimin näin. Suojelen omaisuuttamme, ettei meitä huijata. 142 00:12:35,600 --> 00:12:36,960 Kukaan ei huijaa meitä. 143 00:12:37,040 --> 00:12:39,680 Mitään ei tarvitse suojella. Näin asiat ovat. 144 00:12:39,760 --> 00:12:45,000 Selitänkö, mistä saimme omaisuutemme? -Hienoa, että hierot suolaa haavaan. 145 00:12:45,080 --> 00:12:46,600 En hiero mitään. -Etkö? 146 00:12:46,680 --> 00:12:49,600 Muistat väärin. Veljeni eivät ole pettäneet meitä. 147 00:12:50,400 --> 00:12:51,240 Anna sokeri. 148 00:12:51,320 --> 00:12:52,800 NÄHDÄÄNKÖ KOULUN JÄLKEEN? 149 00:12:52,880 --> 00:12:54,120 Nilo voi antaa sen. 150 00:12:54,200 --> 00:12:55,240 EN VOI… 151 00:12:55,320 --> 00:12:58,000 Hiljaa. Marco ei saa kuulla, kun haukut enoja. 152 00:12:58,080 --> 00:12:59,320 ÄITI TARVITSEE MINUA! 153 00:12:59,400 --> 00:13:00,880 Aina sama juttu. 154 00:13:06,080 --> 00:13:08,680 KAUPUNGINTALON JUTTU ON TÄNÄÄN 155 00:13:11,120 --> 00:13:14,240 Minulla ei ole mitään heitä vastaan. -Mistä on kyse? 156 00:13:15,400 --> 00:13:16,720 Heillä on kalavelkoja. 157 00:13:16,800 --> 00:13:18,640 Keiden kanssa? -Muiden. 158 00:13:19,440 --> 00:13:21,960 Siitähän on kauan aikaa. 159 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 Jos minä päättäisin… Paikalliset vanhukset eivät suostuisi. 160 00:13:27,560 --> 00:13:31,240 Eikö se riitä rangaistukseksi, että elää silmätikkuna? 161 00:13:31,320 --> 00:13:34,080 On myös vaikeaa menettää aviomies ja isä. 162 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 Tiedät kaiken. -Se kuuluu työhöni. 163 00:13:40,840 --> 00:13:42,560 Minäkin kaivelin tietoja. 164 00:13:43,280 --> 00:13:45,960 Valmistuit korkein arvosanoin. 165 00:13:46,040 --> 00:13:49,640 Työskentelit Madridin johtavassa firmassa ennen valmistumista. 166 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 Tutkitko taustojani? -Olin utelias. 167 00:13:51,800 --> 00:13:54,080 No? -Nyt olen entistä uteliaampi. 168 00:13:54,160 --> 00:13:58,160 Outoa. Työskentelit hienossa paikassa tärkeiden ihmisten kanssa. 169 00:13:58,240 --> 00:14:02,400 Sitten pakkasit tavarasi ja lähdit Cambadosiin. Eikö ole outoa? 170 00:14:03,200 --> 00:14:07,160 Minun ei tarvitse selittää mitään. -Ei minunkaan. 171 00:14:11,840 --> 00:14:14,520 Minulla oli ongelma asiakkaan kanssa. 172 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 Hän oli tärkeä asiakas, jolle tuli pakkomielle. 173 00:14:19,120 --> 00:14:22,600 Tekikö hän jotain? -Ei. Se oli vain häirintää. 174 00:14:22,680 --> 00:14:25,240 Todistajia ei ollut, ja tilanne paheni. 175 00:14:26,440 --> 00:14:28,760 Etkö tehnyt ilmoitusta? -En. 176 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 Hän oli vaikutusvaltainen. 177 00:14:33,000 --> 00:14:35,240 Urani olisi ollut ohi. 178 00:14:35,320 --> 00:14:38,520 Aloitit siis alusta. -Niin. 179 00:14:39,640 --> 00:14:44,480 Tein päätöksen, otin auton, lähdin ajamaan ja päädyin tänne. 180 00:14:44,560 --> 00:14:47,240 Kuulehan. Tehdään sopimus. 181 00:14:48,120 --> 00:14:53,960 Perun satamabaaritarjoukseni. -Mitä haluat vastineeksi? 182 00:14:54,040 --> 00:14:59,360 Hyväksyt minut asiakkaaksi ja autat minua niin kuin tärkeitä ihmisiä Madridissa. 183 00:15:00,080 --> 00:15:02,600 Autat kiertämään veroja laillisesti. 184 00:15:07,000 --> 00:15:08,920 Selvä, mutta… -Ei. 185 00:15:10,160 --> 00:15:13,360 Madridissa ei ollut muttia, ja he olivat kusipäitä. 186 00:15:14,080 --> 00:15:16,560 Vastustatko tällaista hyvää tyyppiä? 187 00:15:22,240 --> 00:15:23,520 POTILASKERTOMUS 188 00:15:23,600 --> 00:15:26,320 Mikä on vialla? 189 00:15:28,000 --> 00:15:29,520 He eivät tiedä vielä. 190 00:15:31,280 --> 00:15:36,200 He löysivät kiinteän massan. -Se on kikherneen kokoinen möykky. 191 00:15:37,640 --> 00:15:39,960 Se saattaa aiheuttaa pyörtyilyn. 192 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Tarvitsen lisää testejä. -Selvä. 193 00:15:42,120 --> 00:15:44,760 Tunnen jonkun Madridin Marañónin sairaalasta. 194 00:15:44,840 --> 00:15:46,320 Pyydän testejä. 195 00:15:47,000 --> 00:15:49,480 Ei. -Miksei? 196 00:15:49,560 --> 00:15:52,360 Täällä on lääkäreitä. -Siellä on parempia. 197 00:15:52,880 --> 00:15:55,400 Ei. Luotan lääkäreihin täällä. -Mutta… 198 00:15:55,480 --> 00:15:57,320 Älä soita kellekään. 199 00:15:58,440 --> 00:16:01,960 Selitin jo, mitä tapahtui. -Et selittänyt mitään. 200 00:16:02,040 --> 00:16:03,880 Ei se mitään. 201 00:16:03,960 --> 00:16:08,640 Tiedän, ettet voi kertoa, mitä teet, kenen kanssa tai minne menet. Ei hätää. 202 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Hoidan mieluummin asiani itse. 203 00:16:17,840 --> 00:16:23,160 Ottaen huomioon kolme tarjousta valtuuston jätteenkeräyspalveluista - 204 00:16:23,240 --> 00:16:28,680 lautakunta valitsi Limpiezas Bayónin, joka uusii sopimuksensa. 205 00:16:29,320 --> 00:16:31,440 Sekin yhtiö kuuluu heille. 206 00:16:31,520 --> 00:16:34,520 Siirrytään seuraavaan kohtaan. 207 00:16:36,760 --> 00:16:40,080 Lupa satamabaarin käyttöön ja ylläpitoon. 208 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 Valtuusto sai vain yhden tarjouksen. 209 00:16:43,040 --> 00:16:47,200 Sen antoi Berta Figaredo García, nykyinen lisenssinhaltija. 210 00:16:47,280 --> 00:16:52,320 Koska Berta-rouvan tarjoamat ehdot vastaavat vähimmäisvaatimuksia, 211 00:16:52,400 --> 00:16:54,720 sopimus uusitaan kymmeneksi vuodeksi. 212 00:16:57,560 --> 00:16:58,520 Onnittelut. 213 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 Kiitos paljon. 214 00:17:02,080 --> 00:17:04,440 En tiedä, miten onnistuit, mutta kiitos. 215 00:17:42,640 --> 00:17:44,080 Hei. -Hei. 216 00:17:44,160 --> 00:17:48,360 Anteeksi, että vaivaan näin myöhään. Äiti lähetti tämän. 217 00:17:49,080 --> 00:17:53,000 Cambadosin paras munakas. -Niin sanotaan. 218 00:17:55,560 --> 00:17:58,120 Kiitos paljon. Tuletko sisään? 219 00:17:59,360 --> 00:18:01,840 Oletko varma? -Tarvitsen apua tämän kanssa. 220 00:18:01,920 --> 00:18:04,240 Muuten syön tätä koko viikon. 221 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 Selvä. 222 00:18:12,000 --> 00:18:14,880 Luin vähän lisää. 223 00:18:16,120 --> 00:18:19,760 Siitä, mitä tapahtui. Isäsi katoamisesta sun muusta. 224 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 Aivan. 225 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 Niin. 226 00:18:25,240 --> 00:18:29,480 Enpä tiedä. On vaikea kuvitella, millaista se oli. 227 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 Olin lapsi, kun se tapahtui. 228 00:18:31,560 --> 00:18:36,080 Kukaan ei kertonut minulle mitään, joten minusta tuli outolintu. 229 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 Ihmiset tuijottivat. 230 00:18:39,960 --> 00:18:43,160 Toiset halveksuen, toiset säälien. 231 00:18:43,240 --> 00:18:45,760 Huhut jatkuivat vuosienkin jälkeen. 232 00:18:46,280 --> 00:18:47,480 Mitkä huhut? 233 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 He sanoivat, että isä kävi luonamme joskus iltaisin. 234 00:18:52,760 --> 00:18:57,240 Oliko se totta? -Ei lainkaan. Hän ei palannut koskaan. 235 00:18:57,960 --> 00:19:00,800 He eivät uskoneet sitä. -Ehkä hän ei voinut. 236 00:19:02,520 --> 00:19:06,800 Mietitkö koskaan, että ehkä he löysivät hänet? 237 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 En, 238 00:19:09,840 --> 00:19:13,400 mutta tiedän nyt, että hän on kuollut. 239 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 Miten niin? 240 00:19:15,080 --> 00:19:19,240 Notaari Kanariansaarilta soitti muutama kuukausi sitten - 241 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 antaakseen meille rahaa. 242 00:19:21,360 --> 00:19:25,800 Ne olivat nimettömältä lahjoittajalta. -Luuletko, että se oli isäsi? 243 00:19:25,880 --> 00:19:28,440 Kuka muukaan? -Niin. 244 00:19:31,200 --> 00:19:35,640 Ehkä hän katui sitä, että oli ääliö. -Niin. 245 00:19:38,160 --> 00:19:41,160 "Vannon, että jos he vievät paikkamme, poltan sen." 246 00:19:42,280 --> 00:19:44,720 Niin hän sanoi. -Mummin kanssa ei leikitä. 247 00:19:44,800 --> 00:19:45,960 Melkoinen tapaus. 248 00:19:46,040 --> 00:19:50,200 Ennen kaupungintaloa hän oli varma, että meidät heitetään ulos. 249 00:19:50,280 --> 00:19:52,480 Entä äitisi? -Hän piti mummia hulluna. 250 00:19:52,560 --> 00:19:55,160 Päätyisimme vankilaan hänen takiaan. 251 00:19:55,240 --> 00:19:59,520 Kun sopimus uusittiin, he näyttivät todella onnellisilta. 252 00:19:59,600 --> 00:20:03,280 Sanoinhan. Padín on vankilassa, eikä Daniel välitä. 253 00:20:03,360 --> 00:20:05,720 Hän on mukava tyyppi. -Niin. Unohdin. 254 00:20:05,800 --> 00:20:07,320 Mitä? -Hän on kummisetäsi. 255 00:20:08,120 --> 00:20:10,280 Iloinen tyyppi, joka tarjoaa juomia. 256 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 Daniel on kuin muut. Kaulaa myöten paskassa. 257 00:20:13,040 --> 00:20:16,080 Entä vaarisi? Hän jäi kiinni ja vaihtoi puolta. 258 00:20:17,080 --> 00:20:20,840 Mitä? Älä katso minua noin. 259 00:20:20,920 --> 00:20:23,440 Asumme täällä. Tällaista se on. -Niinkö? 260 00:20:24,400 --> 00:20:27,160 Ketään ei pakoteta sekaantumaan mihinkään. 261 00:20:27,240 --> 00:20:31,240 Ihmiset haluavat tehdä niin. Mitä opimme taloustieteen tunnilla? 262 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 Niin kauan kuin on kysyntää, on… 263 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 María. 264 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 Taas tätä paskaa. 265 00:20:46,320 --> 00:20:50,000 Tänä iltana kettujen baarissa. -Selvä. 266 00:21:03,160 --> 00:21:04,080 Oletko varma? 267 00:21:11,920 --> 00:21:17,200 Kerro pomollesi, että haluan tavata. -Hetkinen. Minun pitää… Anteeksi. 268 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 Hei. -Huomenta. 269 00:21:28,400 --> 00:21:29,240 Mistä on kyse? 270 00:21:30,120 --> 00:21:35,680 Toin asiakirjat, jotka asiakkaani pyysi luovuttamaan. 271 00:21:35,760 --> 00:21:38,000 Nyt tämä on teidän ongelmanne. 272 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 Selvä. 273 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 Kiitos, että toitte ne. Ei olisi tarvinnut vaivautua. 274 00:21:45,520 --> 00:21:48,640 Olisin voinut pyytää Rosaa hakemaan ne toimistoltanne. 275 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 Ei hätää. Päinvastoin. 276 00:21:50,280 --> 00:21:55,960 Halusin nähdä tämän. -Niin. Kiitoksia. 277 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 Teillä menee hyvin, vai mitä? 278 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 Kyllä. 279 00:22:03,680 --> 00:22:06,240 Ette huijaa minua. -Anteeksi kuinka? 280 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 Spontaani saapumisenne Cambadosiin ei mene läpi. 281 00:22:12,120 --> 00:22:16,720 Miksei? Eikö tämä ole kiva paikka asua? -Tämä on mahtava paikka. 282 00:22:17,560 --> 00:22:21,400 Ette tulleet sään tai siimajalkaisten takia. 283 00:22:21,480 --> 00:22:27,400 Tämä on osa harkittua suunnitelmaanne saada Daniel luottamaan teihin. 284 00:22:28,720 --> 00:22:35,600 Entinen asiakkaanne. -Hän ei voi vastustaa kauniita sääriä. 285 00:22:41,240 --> 00:22:45,360 Rosa, voitko saattaa asianajajan ovelle? 286 00:22:45,440 --> 00:22:47,600 Hän on ehkä pauloissanne, 287 00:22:47,680 --> 00:22:51,680 mutta varoitan, ettei kukaan voi huijata hänen isäänsä. 288 00:22:52,840 --> 00:22:54,080 Kiitos, että tulitte. 289 00:23:23,480 --> 00:23:26,600 Pidä kiirettä perunoiden kanssa. -Kyllä, mummi. 290 00:23:31,640 --> 00:23:35,920 Carajillo. Tuleeko muuta? -Ei nyt, mutta älä mene kauas. 291 00:23:38,200 --> 00:23:42,160 Haluatko juotavaa? -Ei, kiitos. Minulla on huono olo. 292 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 Toisitko lasillisen tyhjää? 293 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Vastaanko minä? 294 00:24:03,160 --> 00:24:05,200 Näytät kamalalta. 295 00:24:06,040 --> 00:24:06,880 Tiedän. 296 00:24:07,840 --> 00:24:10,720 Miksi meidät kutsuttiin? -Ole hiljaa. 297 00:24:10,800 --> 00:24:16,920 Söitkö jotain huonoa? -En tiedä. Ehkä tämä johtuu siankorvasta. 298 00:24:17,760 --> 00:24:24,000 Siihen on helppo apukeino. Viina auttaa. Laura, voitko tuoda Samulle drinkin? 299 00:24:24,600 --> 00:24:27,800 Odota. Ehkä kamomillateetä. -Selvä. 300 00:24:30,840 --> 00:24:34,200 Menen vessaan. -Mene. Ilmoitan, jos jotain tapahtuu. 301 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 TUNTEMATON NUMERO: HÄIVY SIELTÄ 302 00:24:45,160 --> 00:24:47,280 Muru! Lasku, kiitos. 303 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 Etkö sano mitään? 304 00:24:57,920 --> 00:25:01,280 Sinä soitit minulle. -Jessus. Kun olet tällä tuulella… 305 00:25:02,400 --> 00:25:05,200 Minä olen siis oikukas. -Se oli vain kommentti. 306 00:25:05,280 --> 00:25:08,480 Ihan sama. -Tuo on sinun mielipiteesi. 307 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 En sanonut mitään pahaa. 308 00:25:11,360 --> 00:25:14,520 Tänne tuli jotain tyyppejä. -Mitä tarkoitat? 309 00:25:14,600 --> 00:25:15,960 Kommandopipoissa. 310 00:25:16,040 --> 00:25:20,640 Mitä siellä tapahtuu? -En tiedä, mistä on kyse. Soitan takaisin. 311 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 María. 312 00:25:25,520 --> 00:25:28,280 Helvetti. -Lähdetkö sinä? 313 00:25:28,800 --> 00:25:30,280 Etkö aio syödä? 314 00:25:38,040 --> 00:25:40,760 Mitä helvettiä teette täällä? Ulos! -Rauhoitu. 315 00:25:40,840 --> 00:25:44,240 Soitan poliisille! -Tämä ei liity sinuun, Laura! 316 00:25:44,320 --> 00:25:45,640 Jätä hänet! -Älä koske! 317 00:25:45,720 --> 00:25:47,400 Rauhoitu. -Anna hänen olla. 318 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 Missä hän on? -Vessassa. Mitä nyt? 319 00:25:49,720 --> 00:25:52,440 Mitä tapahtuu? -Mene keittiöön, helvetin kettu! 320 00:25:52,520 --> 00:25:55,480 En halua! -Äiti, tee kuten sanotaan! 321 00:25:55,560 --> 00:25:58,240 Laura! Antakaa minun olla. -Pysy siinä. 322 00:25:58,840 --> 00:26:03,400 Haloo. Onko poliisi? Tarvitsen apua. Olen satamabaarissa Cambadosissa. 323 00:26:03,480 --> 00:26:05,120 Tule. -Mitä sinä teet? 324 00:26:05,200 --> 00:26:10,200 Laura! -Lopettakaa. En voi hyvin. 325 00:26:10,800 --> 00:26:13,120 Mitä te teette? -Mitään ei tapahtunut. 326 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 Voi helvetti, Samuel. 327 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Sori. -Älä oksenna sisälle. 328 00:26:25,880 --> 00:26:29,240 María! Mitä tapahtui? -He veivät hänet. 329 00:26:29,320 --> 00:26:32,160 Rauhoitu. Kenet? -Samuelin. 330 00:26:40,280 --> 00:26:41,120 Rauhoitu. 331 00:27:10,560 --> 00:27:11,800 Onko tuo hän? -Kyllä. 332 00:27:15,480 --> 00:27:20,080 Hei, Felisa. Olet onnekas. Kaunis neiti tuli tapaamaan sinua. 333 00:27:20,160 --> 00:27:21,840 Kiitos. -Tunnenko sinut? 334 00:27:22,360 --> 00:27:24,160 Ette tunne minua. 335 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 Haluaisin kysyä pari asiaa, jos se ei haittaa. 336 00:27:29,440 --> 00:27:31,080 Minultako? 337 00:27:31,720 --> 00:27:36,920 En muista mitään. -Luulen, että muistatte tämän. 338 00:27:37,000 --> 00:27:39,840 Muistiinpanojeni mukaan olette Felisa Porto. 339 00:27:39,920 --> 00:27:41,760 Aivan niin. 340 00:27:41,840 --> 00:27:46,680 Omistatte säilyketehtaan, 341 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 kolme luksusautoa ja talon El Grovessa. 342 00:27:49,560 --> 00:27:51,600 Lähettikö hän sinut? 343 00:27:52,280 --> 00:27:54,760 Kuka? -Kuka muukaan? Pikku Danielini. 344 00:27:55,320 --> 00:28:01,320 Tarvitseeko hän taas allekirjoitustani? -Ei, Felisa. Tässä oli kaikki. 345 00:28:05,720 --> 00:28:10,280 Ei se ole outoa. Felisa oli kanssamme koko lapsuuteni. 346 00:28:10,360 --> 00:28:12,920 Hän on kuin perhettä. Maksan vanhainkodista. 347 00:28:13,000 --> 00:28:15,760 Aivan. Vastineeksi hän omistaa paperilla - 348 00:28:15,840 --> 00:28:19,360 omaisuutta yli neljän miljoonan arvosta, kuten tämän talon. 349 00:28:19,440 --> 00:28:23,360 Entä sitten? Minun piti tehdä jotain. En voi käyttää sukulaisia. 350 00:28:23,440 --> 00:28:24,920 Tästä on tehty vaikeaa. 351 00:28:25,000 --> 00:28:27,480 Felisa on täydellinen. -Hän ei ole sukua. 352 00:28:27,560 --> 00:28:31,120 Hän lähestulkoon on. Luotan häneen, ja hän rakastaa minua. 353 00:28:31,200 --> 00:28:34,960 Tiedän. -Miksi näytät huolestuneelta? 354 00:28:35,040 --> 00:28:40,960 Jonkun pitää vain mennä vanhainkotiin ja varmistaa minun tapaani, 355 00:28:41,040 --> 00:28:43,880 ettei hän kykene hallitsemaan omaisuutta. 356 00:28:43,960 --> 00:28:49,760 Tuloille ei ole perusteita. Asia on helppo päätellä tarkastuksessa. 357 00:28:49,840 --> 00:28:55,280 Siksi minulla on sinut. Teet loistotyötä ja pelastat minut ongelmista. 358 00:29:00,200 --> 00:29:02,240 Torres. -Mitä? 359 00:29:04,360 --> 00:29:06,440 Selvä. Hienoa, kiitos. 360 00:29:12,080 --> 00:29:15,120 Kerro. -Samuelin paikannin löytyi. 361 00:29:15,200 --> 00:29:19,280 Tarkistakaa, löydättekö vaatteita tai muuta. Kysy mariscadorilta. 362 00:29:19,360 --> 00:29:22,760 He sanovat, etteivät nähneet mitään. Kysy silti. 363 00:29:22,840 --> 00:29:25,880 Selvä. -Samuel pitää löytää pian. Onko selvä? 364 00:29:25,960 --> 00:29:28,000 Kyllä. -Pitäkää kiirettä. 365 00:29:35,440 --> 00:29:36,760 Oletko vapaa huomenna? 366 00:29:37,280 --> 00:29:39,200 Miksi? -Yritystarkastusta varten. 367 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 Se on sijoitus. -Selvä. 368 00:29:40,680 --> 00:29:43,760 Haluan välttää yllätyksiä. Parempi katsoa kuin katua. 369 00:29:43,840 --> 00:29:44,680 Hyvä on. 370 00:29:50,840 --> 00:29:52,640 Naranjo, ei uutisia. 371 00:29:52,720 --> 00:29:56,680 Hän on tavannut vain asianajajan. -Hienoa. 372 00:29:57,400 --> 00:29:59,200 Pidä minut ajan tasalla. 373 00:30:00,120 --> 00:30:02,840 Castro tarkkailee romuttamoa. -Palaan asiaan. 374 00:30:24,640 --> 00:30:26,080 Onko hän poikaystäväsi? 375 00:30:27,480 --> 00:30:30,160 Tiesin, että tulisit. -Kerro nyt. 376 00:30:30,680 --> 00:30:34,800 Hänen nimensä on Marco. -Tiedän. Toñon ja Nilon siskonpoika. 377 00:30:34,880 --> 00:30:36,800 Tämä on asiani. -Älä viitsi. 378 00:30:36,880 --> 00:30:39,920 Kenen luulet tulleen baariin viemään sen paskiaisen? 379 00:30:40,000 --> 00:30:42,520 Se oli Toño. Kuulin hänet, kun he lähtivät. 380 00:30:43,240 --> 00:30:45,600 Miksi hänet siepattiin baarista? 381 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 He todistivat, että voivat tehdä mitä vain. 382 00:30:48,400 --> 00:30:52,760 Paikka ja kaupunki on heidän. Silti… -Marco ei ole kuin enonsa. 383 00:30:52,840 --> 00:30:55,240 Hän on samaa verta. -Entä sitten? 384 00:30:55,320 --> 00:30:58,000 Marco ja vanhemmat eivät ole osa bisneksiä. 385 00:30:58,080 --> 00:30:59,800 Sanoiko hän niin? -Sanoi. 386 00:31:00,920 --> 00:31:01,840 Uskotko häntä? 387 00:31:25,440 --> 00:31:26,280 Huomenta. 388 00:31:27,600 --> 00:31:32,560 Kappas. Olet ajoissa. -Aina. Työ on etusijalla. Mennään. 389 00:31:54,120 --> 00:31:54,960 María! 390 00:31:56,080 --> 00:31:57,280 Mikä on vialla? 391 00:32:02,600 --> 00:32:03,440 Vai niin. 392 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 Äitisi ei pidä seurustelustamme. 393 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 Pitikö hän puheen? -Mitä he tekevät Samuelille? 394 00:32:10,520 --> 00:32:13,520 Mistä minä tietäisin? -Kuulin Toño-enosi. 395 00:32:14,040 --> 00:32:16,200 Mitä tarkoitat? -En tiedä. 396 00:32:16,280 --> 00:32:20,160 Sieppaisivatko he muka ihmisiä? Miten voit sanoa noin? 397 00:32:27,760 --> 00:32:31,920 Onko mahdollista, että meitä seurataan? -Ehkä. Minua seurataan aina. 398 00:32:32,000 --> 00:32:37,640 Nytkö he seuraavat minuakin? Hienoa. -Rauhoitu. Et saa ylinopeussakkoja. 399 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 Toisin kuin eräillä minulla on ajokortin virhepisteet jäljellä. 400 00:32:41,640 --> 00:32:45,280 Et muuten kertonut, minne olemme menossa. -En niin. 401 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 Etkä kerrokaan. -Minulla on oikeus pysyä vaiti. 402 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 Näet kohta. Jatka suoraan. 403 00:32:54,720 --> 00:32:59,400 Seurataanko meitä sen kadonneen merimiehen takia? 404 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 En tiedä. 405 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 Kuten sanoin, toisin kuin monet luulevat… 406 00:33:06,600 --> 00:33:10,680 Et ole syyllinen kaikkeen täällä. Aivan. -Hienoa. 407 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 Siinä se. He kyllästyvät. 408 00:33:39,360 --> 00:33:45,080 Hei, eno! Mitä kuuluu? -Kukas se siinä? Lempisiskonpoikani. 409 00:33:45,160 --> 00:33:48,720 Mitä teet täällä? -Etkö pyytänyt minua tulemaan? 410 00:33:48,800 --> 00:33:52,760 Niin varmaan. Teet muka aina niin kuin enosi sanoo. 411 00:33:52,840 --> 00:33:55,280 Jos aiot moittia minua… -Ei. 412 00:33:56,280 --> 00:34:00,040 En halua toistoa eilisestä. Et osallistu purkuihin. 413 00:34:00,120 --> 00:34:02,360 Mutta kaikki… -Mitä? Ei muttia. 414 00:34:02,440 --> 00:34:07,160 Sinun pitää vain hankkia tutkinto, jotta sinusta ei tule kaltaisemme. 415 00:34:07,240 --> 00:34:08,840 Onko selvä? -Halusin auttaa… 416 00:34:08,920 --> 00:34:12,160 Ai purkamaan rahtia pikkurahaa vastaan? 417 00:34:12,960 --> 00:34:16,640 Kuten minä nuorena, kun tulin tuskin toimeen. Se on hölmöä. 418 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 Entä se kadonnut merimies? 419 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 Mitä? 420 00:34:27,600 --> 00:34:29,000 Mitä hänelle tehdään? 421 00:34:29,080 --> 00:34:31,280 Mistä minä tiedän? -En tiedä. 422 00:34:32,200 --> 00:34:34,480 Kuka niin sanoi? Typerä isäsikö? -Ei. 423 00:34:34,560 --> 00:34:37,720 Hän aiheuttaa hankaluuksia. -Hän ei sanonut mitään. 424 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 Mene. -Lähdenkö? 425 00:34:43,680 --> 00:34:44,600 Kyllä. -Selvä. 426 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 Ei enää purkuja. -Selvä. 427 00:34:47,200 --> 00:34:48,200 Heippa. -Hei. 428 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 Mitä nyt? 429 00:34:55,440 --> 00:34:59,680 Onko hänellä nälkä? Anna syötävää. Hän ei saa kuolla. 430 00:35:00,560 --> 00:35:04,920 Pitääkö minun mennä McDonald'siin? Siellä on jotain tölkkejä. 431 00:35:05,000 --> 00:35:09,240 Se suljettiin kuukausi sitten. Kaikki jätettiin sinne. Katso ympärillesi. 432 00:36:03,960 --> 00:36:09,000 Marco. Auta minua. -Mitä sinä täällä teet? 433 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 Pysäköi tähän. 434 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 Mennään. 435 00:36:31,120 --> 00:36:35,960 Mitä mieltä olet? -Ostammeko pienkoneen? 436 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 Emme tietenkään. Tämä on kyytimme. 437 00:36:39,960 --> 00:36:42,640 Vitsailet. -Laita puhelin lentokonetilaan. 438 00:36:42,720 --> 00:36:46,200 Oletko tosissasi? -Totta kai. Tule. 439 00:36:48,680 --> 00:36:49,520 Korkokengissä. 440 00:36:49,600 --> 00:36:52,880 Jos olisit varoittanut… -Se ei olisi ollut näin hauskaa. 441 00:36:53,520 --> 00:36:56,240 Hyvänen aika. En ole varma tästä. 442 00:37:03,840 --> 00:37:04,680 Oletko valmis? 443 00:37:13,760 --> 00:37:17,040 Vasemmalla on matkustajia, jotka myöhästyivät lennolta. 444 00:37:24,760 --> 00:37:28,080 Katso heitä. Kuin lehmät katsoisivat ohi kulkevaa junaa. 445 00:37:34,360 --> 00:37:37,280 Lähtivätkö he lentoon? -Kirjaimellisesti. 446 00:39:45,680 --> 00:39:50,680 Tekstitys: Pauliina Munukka