1 00:00:16,880 --> 00:00:19,920 -Kender du dem? -Jeg kan ikke se deres ansigter. 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,080 Det er alt, vi har. 3 00:00:23,280 --> 00:00:26,920 Er det alt, du har? Intet reservationsnavn? Intet? 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,680 Det hele er falskt. Navnene, hotellet… 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,160 De opdigtede det hele. 6 00:00:32,360 --> 00:00:34,040 Det er alt, vi har. 7 00:00:35,200 --> 00:00:38,400 -Det er alt. -Så I kan ikke finde dem. 8 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 Vi arbejder på det. 9 00:01:02,880 --> 00:01:09,880 KLANER 10 00:01:25,880 --> 00:01:27,320 Jeg kommer straks. 11 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 De er her og venter på dig. 12 00:01:30,640 --> 00:01:31,760 Hvem? 13 00:01:31,840 --> 00:01:33,040 Raposoerne. 14 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 Du kender allerede baren. 15 00:01:41,120 --> 00:01:45,680 -Vi ejer den ikke. -Den tilhører byrådet. 16 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 Vi forpagter den. 17 00:01:47,800 --> 00:01:51,520 Aftalen udløber snart. 18 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Ja, om et par dage. Et par uger, faktisk. 19 00:01:54,800 --> 00:01:59,760 -Men lige nu går der rygter om, at… -Padín-familien vil have den. 20 00:02:00,920 --> 00:02:02,720 -Der er rygter… -Sådan er det. 21 00:02:02,800 --> 00:02:09,120 Rygtet siger, at de vil byde meget højt, 22 00:02:09,200 --> 00:02:12,720 og at de ikke vil tjene på baren. 23 00:02:12,800 --> 00:02:14,640 Men hvorfor? Jeg mener… 24 00:02:14,720 --> 00:02:17,520 -Fordi… -Ved hun, hvem vi er? 25 00:02:17,600 --> 00:02:20,240 Mor, vil du lade mig tale ud? 26 00:02:20,320 --> 00:02:24,240 -Jeg har hørt om det, men ved ikke… -Har du hørt det, ved du det. 27 00:02:25,400 --> 00:02:27,680 -Godt. Lad os gå. -Nej, mor. 28 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 Nej, vent. Undskyld. 29 00:02:29,520 --> 00:02:31,400 Undskyld. 30 00:02:32,040 --> 00:02:35,640 Jeg har måske sagt noget galt eller ikke forstået det korrekt. 31 00:02:35,720 --> 00:02:37,760 Okay. Sig frem. 32 00:02:39,000 --> 00:02:42,200 Min tvivl var, at så vidt jeg ved, 33 00:02:42,280 --> 00:02:44,280 hvilket ikke er meget, 34 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 skete alt det for over ti år siden. 35 00:02:47,880 --> 00:02:50,600 Så jeg forstår ikke hvorfor nu. 36 00:02:50,680 --> 00:02:52,800 Fordi deres far bliver løsladt. 37 00:02:52,880 --> 00:02:54,800 Han har siddet i fængsel længe 38 00:02:54,880 --> 00:02:57,520 og bliver løsladt om et par dage. 39 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 Ved at gøre det på en måde… 40 00:03:00,160 --> 00:03:03,000 Alle skal se, at han aldrig tilgiver. 41 00:03:03,520 --> 00:03:04,560 Aldrig. 42 00:03:07,920 --> 00:03:09,160 …Manolo i position. 43 00:03:09,240 --> 00:03:11,680 Simón åbner. Fabián til Simón. 44 00:03:11,760 --> 00:03:13,320 Det var tæt på… 45 00:03:38,760 --> 00:03:44,960 ALGECIRAS-FÆNGSLET 46 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Godaften. 47 00:04:20,240 --> 00:04:23,200 -Hvordan har du det i dag, Padín? -Godt. Pissegodt. 48 00:05:04,840 --> 00:05:06,720 Kommer der fliser op? 49 00:05:06,800 --> 00:05:08,720 Keramikfliser. Helt til loftet. 50 00:05:08,800 --> 00:05:10,480 Vent. Jeg henter en prøve. 51 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Tak. 52 00:05:13,080 --> 00:05:15,680 -Jeg ville elske et walk-in-closet. -Ja. 53 00:05:16,240 --> 00:05:19,840 -Hvad er der galt? -Hvad hvis jeg bliver forflyttet? 54 00:05:19,920 --> 00:05:24,000 -Forflyttet? Hvorhen? -Hvor som helst. Du ved, hvordan det er. 55 00:05:25,760 --> 00:05:29,680 Fokuser. Vi må beslutte os i dag og lægge udbetalingen. 56 00:05:29,760 --> 00:05:31,560 Jeg ved ikke, Marta. 57 00:05:32,360 --> 00:05:35,240 Det er bedre ikke at blive for komfortabel. 58 00:05:35,320 --> 00:05:38,240 Skal vi være på gennemrejse hele vores liv? 59 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Undskyld, men jeg må afsted. 60 00:05:42,480 --> 00:05:44,680 -Gå ikke. -Det er vigtigt, jeg må gå. 61 00:05:44,760 --> 00:05:48,320 -Det her er også vigtigt. -Bed dem vente. 62 00:06:10,440 --> 00:06:12,800 -Kom så! -Ja! Her er den endelig! 63 00:06:13,400 --> 00:06:14,360 Vi tørstede. 64 00:06:15,040 --> 00:06:15,880 Tak. 65 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 -Har du set dem? -Ja da. 66 00:06:20,520 --> 00:06:22,360 De ser ud, som om de keder sig. 67 00:06:22,440 --> 00:06:25,920 De har ikke engang råd til en cola med de diæter, de får. 68 00:06:27,360 --> 00:06:30,040 Får du brug for mig, når fyren kommer? 69 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 Nej. Bliv her. 70 00:06:33,040 --> 00:06:33,960 Der er han. 71 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 Hvad så der? 72 00:06:37,880 --> 00:06:39,960 -Hvad så, mester? -Hvordan går det? 73 00:06:42,720 --> 00:06:45,520 Hvem er han? Kender vi ham? 74 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 Det tror jeg ikke. 75 00:06:49,080 --> 00:06:50,320 Hvor skal de hen? 76 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 -Jeg kan godt gå. -Ja, gå. 77 00:07:00,880 --> 00:07:03,520 Marta? Vent. Jeg kan ikke høre dig, Marta. 78 00:07:04,040 --> 00:07:04,960 Vent lidt. 79 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 Hvordan besvimede du? 80 00:07:27,480 --> 00:07:29,320 Jeg ville gå på toilettet og… 81 00:07:29,400 --> 00:07:31,280 Jeg husker ikke meget af det. 82 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 Da jeg vågnede, lå jeg på ryggen på gulvet og… 83 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 Hvornår kommer du? 84 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 Jeg beklager. Jeg er i Madrid. 85 00:07:40,440 --> 00:07:43,120 -I Madrid? -Ja. Jeg kan ikke sige noget. 86 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 Jeg forklarer, når jeg kommer. 87 00:07:45,600 --> 00:07:48,080 Hvordan går det? Har du det godt nu? 88 00:07:48,160 --> 00:07:51,120 Selvfølgelig ikke. Jeg er på skadestuen. 89 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 Jeg ringer senere. 90 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 -Lad mig præsentere dig. -Hej. 91 00:08:05,720 --> 00:08:09,000 -Det er min ven, Paola. -Hej. Godt at møde dig. 92 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 -Hvordan går det? -Godt. 93 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 Hvad så? 94 00:08:21,960 --> 00:08:24,560 Han er stadig derinde og taler med nogen. 95 00:08:24,640 --> 00:08:26,080 Men jeg så ham ikke. 96 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 -Se. -Ja. 97 00:08:27,560 --> 00:08:28,640 Kan du lide den? 98 00:08:28,720 --> 00:08:31,360 Den er fin, men jeg skal bruge en større. 99 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 -Større? -Ja. 100 00:08:32,760 --> 00:08:33,640 Sikker? 101 00:08:33,720 --> 00:08:34,640 Større. 102 00:08:35,280 --> 00:08:37,760 Den bliver svær at transportere. 103 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 Tænk ikke på det. Vi tager os af det. 104 00:08:40,880 --> 00:08:42,400 -Større. -Okay. 105 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 Hun er til italieneren! Hold da kæft! 106 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 -Se. -Nej. 107 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 Nu sker det. 108 00:08:53,200 --> 00:08:54,840 Vi har ikke bestilt noget. 109 00:08:54,920 --> 00:08:57,520 -Det er fra de herrer. -Hvilke herrer? 110 00:08:58,040 --> 00:08:58,960 Skål! 111 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 Jeg mangler en! 112 00:09:11,560 --> 00:09:13,600 -En hvad? Tæl. -Der mangler en. 113 00:09:13,680 --> 00:09:17,400 -En pige, hende den flotte. -Hvad? Har du mistet hende? 114 00:09:17,480 --> 00:09:19,600 Ti stille, og lær at danse. 115 00:09:19,680 --> 00:09:21,920 For fanden! Så du deres ansigter? 116 00:09:22,000 --> 00:09:24,120 De troede, nogen flirtede med dem. 117 00:09:24,200 --> 00:09:27,520 -Nogen flirtede med dem! -Det sker aldrig for dig, Toño? 118 00:09:27,600 --> 00:09:29,800 -Hallo? -Ved vi, hvem det var? 119 00:09:30,600 --> 00:09:31,720 Helt ærligt? 120 00:09:31,800 --> 00:09:34,000 Ved I, hvem der stak os? 121 00:09:34,080 --> 00:09:35,160 Ja, det ved vi. 122 00:09:35,800 --> 00:09:37,760 I ved, hvad I skal gøre nu, ikke? 123 00:09:37,840 --> 00:09:39,920 Hvad? Vi bør holde lav profil. 124 00:09:40,000 --> 00:09:42,440 -Det endte også godt. -Gjorde det? 125 00:09:43,080 --> 00:09:45,360 Selvfølgelig. Det var smukt. Som magi. 126 00:09:45,440 --> 00:09:48,920 De så væk, og vi ordnede det, vi skulle. Hvad er problemet? 127 00:09:49,760 --> 00:09:52,800 Hvis folk synes, det er okay at fucke med os, 128 00:09:53,440 --> 00:09:54,920 så fucker de med os. 129 00:09:55,480 --> 00:09:57,320 -Fint. -Jeg regner med dig. 130 00:09:57,400 --> 00:09:58,440 -Daniel! -Farvel. 131 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 Ved du hvad? 132 00:10:14,440 --> 00:10:17,120 -Hvad? -Jeg er tilmeldt Zamora halvmaraton. 133 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 -Wow! -Om en måned. 134 00:10:18,680 --> 00:10:20,920 -Så du nyder det? -Jeg holdt op med at ryge. 135 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 -Flot. -Det føles godt. 136 00:10:22,920 --> 00:10:25,920 At vågne tidligt, tage løbesko på… 137 00:10:26,520 --> 00:10:28,120 Og selskabet, selvfølgelig. 138 00:10:28,840 --> 00:10:30,160 Tager du ikke med? 139 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 Du kunne sætte farten. 140 00:10:34,920 --> 00:10:37,320 -Du besvimer. -Så stop lidt. 141 00:10:39,560 --> 00:10:44,280 -Det sker, når man løber med tømmermænd. -Tømmermænd? Hvad er det? 142 00:10:46,320 --> 00:10:47,880 Du har ret. Jeg er færdig. 143 00:10:49,080 --> 00:10:52,360 Det er ikke sket før. Måske fordi jeg ikke løb. 144 00:10:53,160 --> 00:10:54,360 Hør lige her. 145 00:10:55,360 --> 00:10:57,720 Er det sandt, at du vil overtage baren? 146 00:10:59,440 --> 00:11:01,560 -Hvem siger det? -Berta og Laura. 147 00:11:02,640 --> 00:11:05,240 De bad mig om at repræsentere dem. 148 00:11:05,840 --> 00:11:07,520 Så du klarer dig godt. 149 00:11:08,040 --> 00:11:11,400 -Du tjener kassen på den sag. -Jeg mener det. 150 00:11:13,560 --> 00:11:16,120 Vil du overbyde for at smide dem ud? 151 00:11:16,200 --> 00:11:17,080 Seriøst? 152 00:11:18,840 --> 00:11:20,560 Spørger du som advokat? 153 00:11:21,240 --> 00:11:23,360 Eller bare for sladren? 154 00:11:27,520 --> 00:11:29,400 Okay, tid til at stå op! 155 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Marco, det er meget sent! 156 00:11:34,760 --> 00:11:37,680 Kommer du for sent, lukker de dig ikke ind. 157 00:11:37,760 --> 00:11:38,840 -Kom nu. -Kommer. 158 00:11:45,360 --> 00:11:48,240 Jeg siger dig, de tror, vi er idioter. 159 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 Måske er I det. 160 00:11:50,480 --> 00:11:54,240 Tror de, vi ikke ved, at de kulegraver alt 161 00:11:54,320 --> 00:11:56,760 for at finde de penge, din far begravede? 162 00:11:56,840 --> 00:11:58,880 Sig noget, Natalia, skat! 163 00:12:00,480 --> 00:12:03,200 Hvad sker der med jorden, når vi deler den op? 164 00:12:03,280 --> 00:12:05,480 De giver os det, de har tjekket. 165 00:12:05,560 --> 00:12:08,000 -Hvorfor siger du det? -Det er sandheden! 166 00:12:08,080 --> 00:12:12,080 Du ved ikke, hvordan mine brødre er. Vi har allerede talt om det. 167 00:12:12,160 --> 00:12:17,000 Det er lige meget, hvem der får jorden. Når de finder dem, bliver de fordelt. 168 00:12:17,080 --> 00:12:19,360 Og det skal jeg tro på. 169 00:12:19,440 --> 00:12:22,600 Ja, for sådan er det. 170 00:12:22,680 --> 00:12:27,120 Jeg stoler på mine brødre. Jeg kender dem. Du har aldrig kunnet lide Nilo. 171 00:12:27,200 --> 00:12:30,880 Hul i Nilo! Nilo kan heller ikke lide mig, vel? 172 00:12:30,960 --> 00:12:35,520 Og derfor gør jeg, som jeg gør. For at beskytte os. Så ingen snyder os. 173 00:12:35,600 --> 00:12:39,560 Ingen snyder os. Der er intet at beskytte. Sådan er det. 174 00:12:39,640 --> 00:12:42,040 Skal jeg sige, hvor vi har det hele fra? 175 00:12:42,120 --> 00:12:46,600 -Flot! Du skal bare træde i det. -Jeg træder ikke i noget. 176 00:12:46,680 --> 00:12:49,600 Du husker dårligt. Mine brødre altid støttet os. 177 00:12:50,400 --> 00:12:51,520 Hent noget sukker. 178 00:12:51,600 --> 00:12:53,480 SES VI EFTER SKOLE? 179 00:12:53,560 --> 00:12:54,480 JEG KAN IKKE… 180 00:12:55,320 --> 00:12:57,920 Stop, Carmelo. Så Marco ikke hører dig. 181 00:12:58,000 --> 00:13:00,120 JEG SKAL VÆRE SAMMEN MED MIN MOR 182 00:13:06,080 --> 00:13:08,680 DEN DER TING PÅ RÅDHUSET ER I DAG 183 00:13:11,120 --> 00:13:13,320 Hør, jeg har intet imod dem. 184 00:13:13,400 --> 00:13:14,240 Og? 185 00:13:15,440 --> 00:13:17,880 -De har en gæld at betale. -Til hvem? 186 00:13:17,960 --> 00:13:21,360 -Andre mennesker. -Det er da længe siden, ikke? 187 00:13:23,320 --> 00:13:26,640 Hvis det var op til mig… Men de lokale er ikke enige. 188 00:13:27,560 --> 00:13:31,240 Er den offentlige udskamning ikke straf nok? 189 00:13:31,320 --> 00:13:34,080 For ikke at tale om, at miste en mand og far. 190 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 -Du har undersøgt sagen. -Det er mit job. 191 00:13:40,840 --> 00:13:43,720 Jeg har også gravet lidt. Du ved? 192 00:13:44,640 --> 00:13:46,000 Dimitteret cum laude, 193 00:13:46,080 --> 00:13:49,440 job i et af Madrids største firmaer før dimissionen. 194 00:13:49,520 --> 00:13:51,680 -Har du efterforsket mig? -Jeg var nysgerrig. 195 00:13:51,760 --> 00:13:54,080 -Og? -Nu er jeg endnu mere nysgerrig. 196 00:13:54,160 --> 00:13:57,800 Du havde et godt job for nogle vigtige folk, 197 00:13:58,320 --> 00:14:02,400 og pludselig ender du i Cambados. Er det ikke sært? 198 00:14:03,200 --> 00:14:07,160 -Jeg behøver ikke forklare mig for nogen. -Heller ikke jeg. 199 00:14:11,840 --> 00:14:14,200 Jeg havde et problem med en klient. 200 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 En vigtig klient, der blev besat af mig. 201 00:14:19,120 --> 00:14:20,320 Skete der noget? 202 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 Nej, det var bare chikane, 203 00:14:22,680 --> 00:14:25,240 men der var ingen vidner, og det blev værre… 204 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 Anmeldte du det ikke? 205 00:14:27,920 --> 00:14:28,760 Nej. 206 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 Han var meget magtfuld og… 207 00:14:33,000 --> 00:14:35,240 Det havde været enden på min karriere. 208 00:14:35,320 --> 00:14:37,280 Så du rykkede teltpælene op. 209 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 Ja. 210 00:14:39,640 --> 00:14:40,920 Jeg tog beslutningen. 211 00:14:41,000 --> 00:14:43,920 Jeg tog min bil, begyndte at køre og endte her. 212 00:14:44,560 --> 00:14:46,040 Hør her. 213 00:14:46,120 --> 00:14:47,240 Vi laver en aftale. 214 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 Jeg fjerner mit bud på baren. 215 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 Okay. Og til gengæld? 216 00:14:54,000 --> 00:14:56,080 Til gengæld hjælper du mig, 217 00:14:56,160 --> 00:14:59,360 som du hjalp de vigtige folk i Madrid. 218 00:15:00,080 --> 00:15:02,600 Med skatteunddragelse, men lovligt. 219 00:15:07,000 --> 00:15:08,920 -Okay, men… -Nej. 220 00:15:10,160 --> 00:15:13,360 Der var ingen men i Madrid. Og de folk var idioter. 221 00:15:14,080 --> 00:15:16,560 Vil du ikke hjælpe en god fyr som mig? 222 00:15:22,240 --> 00:15:23,520 SYGEJOURNAL 223 00:15:23,600 --> 00:15:26,320 Hvad er der helt præcist galt? 224 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 De ved det ikke endnu. 225 00:15:31,280 --> 00:15:33,560 Der står, at de har fundet en svulst… 226 00:15:33,640 --> 00:15:36,200 Ja, en knude på størrelse med en kikært. 227 00:15:37,680 --> 00:15:40,040 De ved ikke, om den er årsag til besvimelserne. 228 00:15:40,120 --> 00:15:42,040 -De skal lave flere tests. -Ja. 229 00:15:42,120 --> 00:15:44,760 Jeg kender en på Hospital Marañón i Madrid. 230 00:15:44,840 --> 00:15:46,920 Jeg beder dem lave nogle tests der. 231 00:15:47,000 --> 00:15:49,480 -Nej. -Hvorfor ikke? 232 00:15:49,560 --> 00:15:52,360 -Der er læger her. -De er bedre der. 233 00:15:52,880 --> 00:15:55,400 -Jeg stoler på lægerne her. -Fint, men… 234 00:15:55,480 --> 00:15:57,320 Du skal ikke ringe til nogen. 235 00:15:58,440 --> 00:16:01,960 -Jeg har forklaret, hvad der skete. -Du forklarede intet. 236 00:16:02,040 --> 00:16:03,880 Men det er fint. 237 00:16:03,960 --> 00:16:08,640 Du kan ikke fortælle mig, hvad du laver, med hvem eller hvor. 238 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Jeg passer bare mine egne sager. 239 00:16:17,840 --> 00:16:23,160 Efter at have overvejet de tre indkomne bud på affaldshåndtering, 240 00:16:23,240 --> 00:16:28,680 har kommissionen valgt Limpiezas Bayón, som dermed fornyer sin kontrakt. 241 00:16:29,320 --> 00:16:31,440 Det firma tilhører også dem. 242 00:16:31,520 --> 00:16:34,520 Lad os gå videre til næste punkt på dagsordenen. 243 00:16:36,760 --> 00:16:40,080 Bevilling til drift af havnebaren. 244 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 Rådet modtog kun ét bud på denne bevilling 245 00:16:43,040 --> 00:16:46,760 fra Berta Figaredo García, den nuværende kontrakthaver. 246 00:16:47,280 --> 00:16:50,360 I betragtning af at fru Garcías bud 247 00:16:50,440 --> 00:16:54,120 opfylder minimumskravene, forlænges kontrakten i ti år. 248 00:16:57,560 --> 00:16:58,520 Tillykke. 249 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 Tak. Mange tak. 250 00:17:02,080 --> 00:17:04,440 Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det. 251 00:17:42,640 --> 00:17:44,080 -Hej. -Hej. 252 00:17:44,160 --> 00:17:48,360 Undskyld, jeg kommer så sent, men mor insisterede på at give dig denne. 253 00:17:49,080 --> 00:17:51,000 Den bedste tortilla i Cambados. 254 00:17:51,720 --> 00:17:53,000 Det siges. 255 00:17:55,560 --> 00:17:57,000 Mange tak. 256 00:17:57,080 --> 00:17:58,120 Vil du ind? 257 00:17:59,400 --> 00:18:01,840 -Sikker? -Ja. Hjælp mig med at spise den. 258 00:18:01,920 --> 00:18:04,240 Ellers tager det en hel uge. 259 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 Okay. 260 00:18:12,000 --> 00:18:17,240 Jeg læste lidt mere om det, der skete. 261 00:18:17,320 --> 00:18:19,760 Din fars forsvinden og alt det der. 262 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 Åh ja. 263 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 Ja. 264 00:18:25,240 --> 00:18:26,600 Jeg ved ikke… 265 00:18:26,680 --> 00:18:29,480 Det er svært at forestille sig, hvordan det er. 266 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 Jeg var barn, da det skete. 267 00:18:31,560 --> 00:18:36,080 Ingen fortalte mig noget, så jeg blev særlingen. 268 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 Folk gloede på mig. 269 00:18:39,960 --> 00:18:42,560 Nogle med foragt – andre med medlidenhed. 270 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Rygterne fortsatte i årevis. 271 00:18:46,280 --> 00:18:47,480 Rygter om hvad? 272 00:18:47,560 --> 00:18:51,560 De sagde, min far besøgte os om aftenen. 273 00:18:52,760 --> 00:18:56,000 -Var det sandt? -Slet ikke. 274 00:18:56,080 --> 00:18:59,360 Han vendte aldrig hjem. Men ingen troede på det. 275 00:18:59,440 --> 00:19:00,800 Måske kunne han ikke. 276 00:19:02,520 --> 00:19:06,800 Jeg ved ikke, om du troede, de havde fundet ham. 277 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 Nej. Slet ikke. 278 00:19:09,840 --> 00:19:11,400 Men… 279 00:19:12,000 --> 00:19:13,400 Nu ved jeg, han er død. 280 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 Hvordan det? 281 00:19:15,080 --> 00:19:18,800 En notar fra De Kanariske Øer ringede for nogle måneder siden 282 00:19:19,320 --> 00:19:21,200 for at give os nogle penge. 283 00:19:21,280 --> 00:19:23,520 Han sagde, de var fra en anonym. 284 00:19:24,120 --> 00:19:25,800 Og du tror, det var din far? 285 00:19:25,880 --> 00:19:28,440 -Hvem kunne det ellers være? -Ja. 286 00:19:31,200 --> 00:19:33,680 Måske fortrød han, at han var en idiot. 287 00:19:33,760 --> 00:19:35,640 -Ikke? -Jo. 288 00:19:38,160 --> 00:19:41,160 "Hvis de tager den, brænder jeg den ned." 289 00:19:42,320 --> 00:19:44,680 -Bare sådan. -Intet pis med bedstemor. 290 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 Hun er speciel. 291 00:19:46,040 --> 00:19:50,240 Da vi tog på rådhuset den morgen, hun var sikker på, de smed os ud. 292 00:19:50,320 --> 00:19:51,240 Og din mor? 293 00:19:51,320 --> 00:19:55,160 Hun sagde, at vi alle ender i fængsel på grund af hende. 294 00:19:55,240 --> 00:19:57,400 Tænk, at de forlængede kontrakten. 295 00:19:57,480 --> 00:19:59,520 Jeg har aldrig set dem så glade. 296 00:19:59,600 --> 00:20:03,280 Jeg sagde det jo. Padín er i fængsel, og Daniel er ligeglad. 297 00:20:03,360 --> 00:20:07,320 -Han er en flink fyr. -Jeg glemmer altid, at han er din gudfar. 298 00:20:08,120 --> 00:20:10,280 Han smiler og giver omgange, 299 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 men han er lige så involveret som de andre. 300 00:20:13,040 --> 00:20:16,080 Ligesom din bedstefar. Indtil han skiftede side. 301 00:20:17,080 --> 00:20:18,040 Hvad? 302 00:20:18,120 --> 00:20:20,760 Nej, giv mig ikke det blik. 303 00:20:20,840 --> 00:20:23,440 -Det er sandt. Det er, hvad det er. -Er det? 304 00:20:24,400 --> 00:20:27,160 Ingen er tvunget ind i noget. 305 00:20:27,240 --> 00:20:29,200 Folk gør det, fordi de vil. 306 00:20:29,280 --> 00:20:31,240 Hvad lærte vi i økonomi? 307 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 Så længe der er efterspørgsel… 308 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 María. 309 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 Altid det samme. 310 00:20:46,320 --> 00:20:48,200 I aften i raposoernes bar. 311 00:20:49,160 --> 00:20:50,000 Okay. 312 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Sikker? 313 00:21:11,920 --> 00:21:13,640 Jeg vil tale med din chef. 314 00:21:13,720 --> 00:21:15,200 Vent, jeg må… 315 00:21:15,280 --> 00:21:17,200 Hallo? 316 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 -Goddag. -Godmorgen. 317 00:21:28,400 --> 00:21:29,240 Hvad er det? 318 00:21:30,120 --> 00:21:31,440 Det er filerne, 319 00:21:31,520 --> 00:21:35,040 jeg skal aflevere til dig efter min klients ordrer. 320 00:21:35,800 --> 00:21:37,640 Fra nu af er de dit problem. 321 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 Okay. 322 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 Tak, fordi du kom med dem. Det behøvede du da ikke. 323 00:21:45,520 --> 00:21:48,640 Jeg kunne have bedt Rosa hente dem på dit kontor. 324 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 Intet problem, tværtimod. 325 00:21:50,280 --> 00:21:53,000 Det er en fornøjelse se alt det her. 326 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Ja. 327 00:21:54,880 --> 00:21:55,960 Mange tak. 328 00:21:58,160 --> 00:22:00,240 Du klarer dig godt, ikke? 329 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 Jo. 330 00:22:03,680 --> 00:22:05,080 Men du narrer ikke mig. 331 00:22:05,160 --> 00:22:06,000 Hvabehar? 332 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 Jeg køber ikke din spontane ankomst til Cambados. 333 00:22:12,120 --> 00:22:14,880 Hvorfor? Synes du ikke, her er rart? 334 00:22:14,960 --> 00:22:16,720 Jo, det er et skønt sted. 335 00:22:17,560 --> 00:22:20,920 Men du er her ikke for det gode vejr. 336 00:22:21,480 --> 00:22:24,720 Jeg tror, det er en del af en meget gennemtænkt plan 337 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 for at vinde Daniels tillid. 338 00:22:28,760 --> 00:22:30,320 Din tidligere klient. 339 00:22:30,400 --> 00:22:32,120 Den stakkel kan ikke modstå 340 00:22:32,200 --> 00:22:35,600 et par gode ben, når han ser dem. 341 00:22:41,240 --> 00:22:44,920 Rosa, vil du vise advokaten ud? 342 00:22:45,440 --> 00:22:47,600 Du har måske snøret ham, 343 00:22:47,680 --> 00:22:51,680 men jeg må advare dig om, at ingen narrer Padín senior. 344 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 Tak, fordi du kom. 345 00:23:23,480 --> 00:23:25,680 Skynd dig med de kartofler. 346 00:23:25,760 --> 00:23:26,600 Ja, bedstemor. 347 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 Din carajillo. Ellers andet? 348 00:23:33,800 --> 00:23:35,920 Ikke lige nu, men bliv i nærheden. 349 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 Samu, drink? 350 00:23:39,280 --> 00:23:42,160 Ingenting tak. Jeg har ondt i maven. 351 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 Kan du give ham et glas ingenting? 352 00:23:55,800 --> 00:23:57,160 Skal jeg svare på den? 353 00:24:03,160 --> 00:24:05,200 Helt ærligt, du ligner lort. 354 00:24:06,040 --> 00:24:06,880 Jeg ved det. 355 00:24:07,840 --> 00:24:10,720 -Hvorfor ringede de til os? -Hold nu kæft. 356 00:24:10,800 --> 00:24:13,040 Har du spist noget dårligt? 357 00:24:13,560 --> 00:24:16,920 Det må være det griseøre, jeg spiste. 358 00:24:17,880 --> 00:24:21,600 Det er nemt at afhjælpe. Alkohol ordner det. 359 00:24:21,680 --> 00:24:24,000 Laura, vil du hente Samu en drink? 360 00:24:24,600 --> 00:24:27,800 -Nej, vent. Måske kamillete. -Okay. 361 00:24:30,840 --> 00:24:32,080 Jeg går på toilettet. 362 00:24:32,160 --> 00:24:34,200 Jeg kalder, hvis der sker noget. 363 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 ANONYM SE AT KOMME VÆK 364 00:24:45,160 --> 00:24:47,280 Søde! Regningen, tak. 365 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 Vil du ikke snakke? 366 00:24:57,920 --> 00:25:01,280 -Du ringede til mig. -María, når du kommer i det humør… 367 00:25:02,400 --> 00:25:05,200 -Så nu er jeg humørsyge. -Det er bare småsnak. 368 00:25:05,280 --> 00:25:08,480 -Det betyder ikke noget. -Det er din mening. 369 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 Det er ikke så slemt. 370 00:25:11,360 --> 00:25:12,640 Der kommer nogen. 371 00:25:12,720 --> 00:25:14,520 Hvad mener du med "nogen"? 372 00:25:14,600 --> 00:25:15,960 Folk med balaklavaer. 373 00:25:16,040 --> 00:25:17,840 -María, hvad sker der? -De… 374 00:25:17,920 --> 00:25:21,080 Jeg ved ikke, hvad der sker. Jeg ringer tilbage. 375 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 María? 376 00:25:25,520 --> 00:25:26,400 Pis. 377 00:25:27,120 --> 00:25:28,280 Marco, går du? 378 00:25:28,800 --> 00:25:30,280 Skal du ikke spise med? 379 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 Hvad fanden vil I her? 380 00:25:39,800 --> 00:25:40,760 -Ud! -Slap af. 381 00:25:40,840 --> 00:25:44,240 -Jeg ringer til politiet! -Laura, bland dig udenom! 382 00:25:44,320 --> 00:25:45,640 -Slip hende! -Slip mig! 383 00:25:45,720 --> 00:25:47,400 -Roligt. -Lad hende være. 384 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 -Hvor er han? -På toilettet. Hvorfor? 385 00:25:49,720 --> 00:25:50,560 Hvad sker der? 386 00:25:50,640 --> 00:25:52,400 Tilbage, forbandede stikker! 387 00:25:52,480 --> 00:25:55,480 -Nej, jeg vil ej! -Mor, gør, som de siger! 388 00:25:55,560 --> 00:25:56,480 Laura! 389 00:25:56,560 --> 00:25:58,240 -Bliv der. -Lad mig være! 390 00:25:58,840 --> 00:26:00,360 Hallo? Politi? 391 00:26:00,440 --> 00:26:03,400 Jeg har brug for hjælp i havnebaren i Cambados. 392 00:26:03,480 --> 00:26:05,120 -Kom så. -Hvad laver du? 393 00:26:05,200 --> 00:26:07,560 -Laura! -Hold op. Jeg har det ikke godt. 394 00:26:08,840 --> 00:26:10,200 -Hold op. -Laura! 395 00:26:10,800 --> 00:26:13,120 -Hvad laver du? -Der foregår intet, vel? 396 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 Det er da løgn, Samuel! 397 00:26:17,080 --> 00:26:18,760 Ingen opkast i bilen. 398 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 María! Hvad skete der? 399 00:26:28,320 --> 00:26:29,240 De tog ham med. 400 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 Slap af. Hvem? 401 00:26:31,320 --> 00:26:32,160 Samuel. 402 00:26:40,280 --> 00:26:41,120 Rolig nu. 403 00:27:10,560 --> 00:27:11,800 -Er det hende? -Ja. 404 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 Hej, Felisa. 405 00:27:17,160 --> 00:27:20,080 Du har besøg af en meget smuk dame. 406 00:27:20,160 --> 00:27:21,840 -Mange tak. -Kender jeg dig? 407 00:27:22,360 --> 00:27:24,160 Nej. Du kender mig ikke. 408 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 Jeg vil gerne stille nogle spørgsmål. Hvis det er i orden? 409 00:27:29,440 --> 00:27:31,080 Spørgsmål? Til mig? 410 00:27:31,720 --> 00:27:36,400 -Jeg kan ikke huske noget. -Nej. Men jeg tror, du husker det her. 411 00:27:37,000 --> 00:27:39,840 Mine noter siger, at du hedder Felisa Porto. 412 00:27:39,920 --> 00:27:41,760 Ja. Det er korrekt. 413 00:27:41,840 --> 00:27:46,680 Der står også, at du ejer en konservesfabrik, 414 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 tre luksusbiler og et hus i El Grove. 415 00:27:49,560 --> 00:27:51,120 Har han sendt dig? 416 00:27:52,280 --> 00:27:54,760 -Hvem? -Min lille Daniel. Hvem ellers? 417 00:27:55,320 --> 00:27:59,560 -Skal jeg skrive under på noget? -Nej, Felisa. 418 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 Det er det hele. 419 00:28:05,720 --> 00:28:07,200 Det er ikke underligt. 420 00:28:07,280 --> 00:28:10,280 Felisa har arbejdet for os, siden jeg var barn. 421 00:28:10,360 --> 00:28:12,920 Så jeg betaler for plejehjemmet. 422 00:28:13,000 --> 00:28:15,760 Og til gengæld står hun som ejer af aktiver 423 00:28:15,840 --> 00:28:18,880 for over fire millioner euro, inklusive dette hus. 424 00:28:19,440 --> 00:28:23,360 Jeg måtte gøre noget, ikke? Alle slægtninge er blevet udelukket. 425 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 Det er blevet sværere. Felisa er perfekt. 426 00:28:26,000 --> 00:28:29,240 -Fordi hun ikke er slægtning. -Det er hun så godt som. 427 00:28:29,320 --> 00:28:32,520 -Jeg stoler på hende, hun elsker mig. -Det ved jeg. 428 00:28:32,600 --> 00:28:34,960 Hvorfor er du så bekymret? 429 00:28:35,040 --> 00:28:38,880 Det kræver kun, at nogen besøger plejehjemmet 430 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 og bekræfter, som jeg gjorde, 431 00:28:41,040 --> 00:28:43,880 at hun ikke kan forvalte de aktiver. 432 00:28:43,960 --> 00:28:46,240 Eller retfærdiggøre den indkomst. 433 00:28:46,320 --> 00:28:49,760 En inspektion ville let kunne lægge to og to sammen. 434 00:28:49,840 --> 00:28:51,200 Derfor er du her, ikke? 435 00:28:51,720 --> 00:28:55,280 For at få mig ud af problemer. Ikke? 436 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Torres. 437 00:29:01,400 --> 00:29:02,240 Hvad? 438 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 Okay. 439 00:29:05,280 --> 00:29:06,440 Fantastisk, tak. 440 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 Hallo? 441 00:29:13,560 --> 00:29:15,120 Vi har Samuels tracker. 442 00:29:15,200 --> 00:29:17,240 Se, om I finder andet i området. 443 00:29:17,320 --> 00:29:19,280 Spørg mariscadoraerne. 444 00:29:19,360 --> 00:29:22,760 De siger, de ikke har set noget. Men spørg dem alligevel. 445 00:29:22,840 --> 00:29:25,280 Vi må finde Samuel, før det er for sent. 446 00:29:25,360 --> 00:29:26,680 -Er du med? -Okay. 447 00:29:26,760 --> 00:29:27,600 Kom i gang. 448 00:29:35,440 --> 00:29:36,760 Har du tid i morgen? 449 00:29:37,280 --> 00:29:39,160 -Til? -At se på en forretning. 450 00:29:39,240 --> 00:29:40,640 -En investering. -Javel. 451 00:29:40,720 --> 00:29:43,760 Det er bedst at tjekke, ikke? 452 00:29:43,840 --> 00:29:44,680 Udmærket. 453 00:29:50,840 --> 00:29:52,640 Naranjo, ingen nyheder her. 454 00:29:52,720 --> 00:29:55,760 Udover advokaten har ingen været der hele dagen. 455 00:29:55,840 --> 00:29:56,680 Super. 456 00:29:57,400 --> 00:29:59,200 Hold mig underrettet. 457 00:30:00,080 --> 00:30:03,280 -Castro holder øje med skrotpladsen. -Du hører fra mig. 458 00:30:24,640 --> 00:30:26,080 Dater du den fyr? 459 00:30:27,480 --> 00:30:30,160 -Jeg vidste, du kom. -Dater du ham eller ej? 460 00:30:30,680 --> 00:30:33,440 -Han hedder Marco. -Jeg kender hans navn. 461 00:30:33,520 --> 00:30:35,720 -Han er Toño og Nilos nevø. -Det er min sag. 462 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 Kom nu, María! 463 00:30:36,880 --> 00:30:39,920 Hvem tror du, der hentede staklen? 464 00:30:40,000 --> 00:30:42,520 Det var Toño. Jeg hørte ham, da de gik. 465 00:30:43,240 --> 00:30:45,600 Og hvorfor kidnappede de ham i baren? 466 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 For at vise, at de kan gøre, som de vil. 467 00:30:48,400 --> 00:30:50,880 De ejer alt her i byen. Og alligevel… 468 00:30:50,960 --> 00:30:52,760 Marco er ikke som sine onkler. 469 00:30:52,840 --> 00:30:55,240 -De har det samme blod. -Og hvad så? 470 00:30:55,320 --> 00:30:58,000 Marco og hans forældre er ikke involverede. 471 00:30:58,080 --> 00:30:59,480 -Sagde han det? -Ja. 472 00:31:00,920 --> 00:31:01,840 Og du tror ham? 473 00:31:25,440 --> 00:31:26,280 Godmorgen. 474 00:31:27,600 --> 00:31:28,960 Lige til tiden. 475 00:31:29,480 --> 00:31:32,280 Altid. Arbejdet først. Lad os køre. 476 00:31:54,120 --> 00:31:56,760 Maria! Hvad er der galt? 477 00:32:02,600 --> 00:32:06,600 Okay. Din mor synes ikke om, at vi dater. 478 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 -Skældte hun ud? -Hvad gør de ved Samuel? 479 00:32:10,520 --> 00:32:13,520 -Hvorfor spørger du mig? -Jeg hørte din onkel Toño. 480 00:32:14,040 --> 00:32:16,200 -Hvad taler du om? -Det ved jeg ikke. 481 00:32:16,280 --> 00:32:18,200 Tror du, de kidnapper folk? 482 00:32:18,920 --> 00:32:20,400 Hvordan kan du sige det? 483 00:32:27,760 --> 00:32:31,920 -Bliver vi forfulgt? -Måske. De forfølger mig altid. 484 00:32:32,000 --> 00:32:34,520 Er de også efter mig nu? Super. 485 00:32:35,040 --> 00:32:37,640 Slap af. Du får ikke en fartbøde. 486 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 Derfor har jeg ingen klip i kortet som visse andre. 487 00:32:41,640 --> 00:32:44,240 Du har ikke fortalt mig, hvor vi skal hen. 488 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 Nej. 489 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 -Og det gør du ikke. -Jeg har ret til at tie, ikke? 490 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 Du får se. Kør ligeud. 491 00:32:54,720 --> 00:32:59,400 Følger de efter os på grund af den forsvundne sømand? Eller… 492 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 Ingen anelse. 493 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 Og som jeg sagde, modsat hvad mange tror… 494 00:33:06,600 --> 00:33:09,600 Er du ikke skyld i alt, der sker her. 495 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 Godt. 496 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 Nemlig. De kommer til at kede sig. 497 00:33:39,360 --> 00:33:41,520 Hej, onkel! Hvad så? 498 00:33:41,600 --> 00:33:45,080 Se, hvem det er. Min yndlingsnevø. 499 00:33:45,160 --> 00:33:46,600 Hvad laver du her? 500 00:33:46,680 --> 00:33:48,720 Har du ikke bedt mig komme? 501 00:33:48,800 --> 00:33:52,760 Og du gør altid, som din onkel siger? 502 00:33:52,840 --> 00:33:55,280 -Hvis du skal skælde mig ud, onkel… -Nej. 503 00:33:56,280 --> 00:33:58,560 Lad os ikke gentage forleden, okay? 504 00:33:58,640 --> 00:34:00,040 Ikke mere losning. 505 00:34:00,120 --> 00:34:02,360 -Men alle… -Ikke noget men. 506 00:34:02,440 --> 00:34:04,160 Du skal studere. 507 00:34:04,240 --> 00:34:07,160 Få en uddannelse, så du ikke bliver som os. 508 00:34:07,240 --> 00:34:08,760 Jeg ville bare hjælpe. 509 00:34:08,840 --> 00:34:12,160 Med at losse for småpenge? 510 00:34:12,960 --> 00:34:15,240 Som da jeg var på din alder? 511 00:34:15,320 --> 00:34:16,640 Det er et lortejob. 512 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 Og den forsvundne sømand? 513 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 Hvad? 514 00:34:27,600 --> 00:34:29,000 Hvad gør de med ham? 515 00:34:29,080 --> 00:34:31,680 -Skulle jeg være involveret? -Ingen anelse. 516 00:34:32,200 --> 00:34:34,480 -Hvem har sagt det? Din far? -Nej. 517 00:34:34,560 --> 00:34:37,440 -Han kæfter altid op. -Han har intet sagt. 518 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 -Gå så. -Skal jeg gå? 519 00:34:43,680 --> 00:34:44,600 -Ja. -Ja. 520 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 -Ikke mere losning. -Okay. 521 00:34:47,200 --> 00:34:48,200 -Farvel. -Farvel. 522 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 Hvad så? 523 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Er han sulten? 524 00:34:56,960 --> 00:34:59,680 Giv ham noget at spise. Han skal jo ikke dø. 525 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 Hvad skal jeg gøre? Gå på McDonald's? 526 00:35:03,240 --> 00:35:04,920 Der burde være nogle dåser. 527 00:35:05,000 --> 00:35:08,200 Den lukkede for en måned siden, der burde være noget. 528 00:35:08,280 --> 00:35:09,200 Se dig omkring. 529 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Marco. 530 00:36:05,640 --> 00:36:07,000 Marco, hjælp mig. 531 00:36:07,080 --> 00:36:09,000 Hvad laver du her? 532 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 Parker her. 533 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 Kom. 534 00:36:31,120 --> 00:36:32,040 Nå? 535 00:36:32,120 --> 00:36:33,200 Hvad siger du? 536 00:36:33,920 --> 00:36:35,960 Køber vi et fly? 537 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 Selvfølgelig ikke. Vi flyver derover. 538 00:36:39,960 --> 00:36:42,400 -Det er løgn. -Sæt mobilen på flytilstand. 539 00:36:42,880 --> 00:36:44,680 -Mener du det? -Selvfølgelig! 540 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 Kom. 541 00:36:48,680 --> 00:36:49,520 I høje hæle. 542 00:36:49,600 --> 00:36:52,880 -Du kunne have advaret mig. -Det havde ikke været sjovt. 543 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Jøsses… 544 00:36:54,600 --> 00:36:56,240 Jeg ved ikke rigtigt. 545 00:37:03,840 --> 00:37:04,680 Klar? 546 00:37:13,760 --> 00:37:17,040 På din venstre side kan du se dem, der missede flyet. 547 00:37:24,760 --> 00:37:28,080 Se på dem. Som køer, der ser på et forbipasserende tog. 548 00:37:34,360 --> 00:37:37,280 -Hvad mener du med "fløj væk"? -Bogstaveligt talt. 549 00:39:45,680 --> 00:39:50,680 Tekster af: Anja Molin