1 00:00:12,000 --> 00:00:13,520 [celular tocando] 2 00:00:13,600 --> 00:00:17,920 INSPIRADO EM RELATOS E EVENTOS REAIS QUE FORAM ADAPTADOS PARA FINS DRAMÁTICOS. 3 00:00:18,000 --> 00:00:18,840 [bipe] 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 - Oi, pai. - E aí? Ganhou ou perdeu? 5 00:00:21,240 --> 00:00:24,720 - Que pergunta… Eu ganhei. - [ri] 6 00:00:24,800 --> 00:00:27,360 [pai] Claro, afinal você é um furacão. 7 00:00:27,440 --> 00:00:32,120 [ri] Nossa, muito obrigada pelo elogio, se é que isso é um elogio. 8 00:00:32,720 --> 00:00:36,240 - Mas e você? O que tá fazendo? - [pai] Limpando igual a um condenado. 9 00:00:36,320 --> 00:00:39,480 Faço isso há anos e ainda não entendo como fazem tanta sujeira. 10 00:00:39,560 --> 00:00:43,440 [filha] Talvez seja a maneira de se vingarem pela grana que você tira deles 11 00:00:43,520 --> 00:00:45,680 - só pra passear de veleiro. - [ri] É mesmo. 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,760 [pai] Deve ser isso. Mas, e então? Quando é que você vem? 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,840 Ah, eu não sei, eu tenho muito trabalho. Cada vez mais. 14 00:00:51,920 --> 00:00:53,400 Não param de me dar casos. 15 00:00:53,480 --> 00:00:55,960 Vou ter que contratar os idiotas do seu escritório 16 00:00:56,040 --> 00:00:58,160 pra poder ver minha filha ou como vai ser? 17 00:00:58,240 --> 00:00:59,440 Não, na Semana Santa. 18 00:00:59,520 --> 00:01:02,120 - Eu dou um jeito de escapar, tá? - Você promete? 19 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Vamos negociar. 20 00:01:03,960 --> 00:01:08,200 Eu prometo se você me prometer que vai me levar pra conhecer sua baía secreta. 21 00:01:08,280 --> 00:01:10,520 Ah, aquela que eu não levo turistas. 22 00:01:10,600 --> 00:01:12,680 [pai] Tá bom, depois vemos isso. 23 00:01:12,760 --> 00:01:15,720 Olha, eu preciso desligar. Eles chegaram, tá? Tchau. 24 00:01:15,800 --> 00:01:18,640 [filha] Depois sou eu quem não para de trabalhar, né? 25 00:01:18,720 --> 00:01:22,360 [ri e sussurra] É um casal jovem. Pagaram mais por uma viagem privada. 26 00:01:22,440 --> 00:01:24,120 Bom, um beijo, filha. 27 00:01:24,640 --> 00:01:25,880 Um beijo, pai. 28 00:01:26,560 --> 00:01:28,520 Tchau, filha. Eu te amo muito, tá? 29 00:01:28,600 --> 00:01:29,720 Eu também. 30 00:01:29,800 --> 00:01:31,280 - Um beijo. - Tchau. 31 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 [ronco de motor] 32 00:01:37,320 --> 00:01:40,320 [música de mistério suave] 33 00:01:51,640 --> 00:01:53,640 [música fica tensa] 34 00:01:56,280 --> 00:01:59,160 GANGUES DA GALÍCIA 35 00:01:59,240 --> 00:02:03,280 [música de suspense com golpes rítmicos] 36 00:02:03,360 --> 00:02:06,240 [tabelião] "Por meio deste, eu, Jorge González, 37 00:02:06,320 --> 00:02:11,760 portador do documento 08997361-E, domiciliado em Fuerteventura, 38 00:02:11,840 --> 00:02:14,480 deixo todos os meus bens em partes iguais. 39 00:02:15,000 --> 00:02:18,960 Ou seja, a casa localizada na Rua Naranjo 42, 40 00:02:19,040 --> 00:02:23,240 assim como o barco com a inscrição E-74874, 41 00:02:23,760 --> 00:02:28,360 à minha companheira Teresa Soriano e à minha filha Ana González Soriano." 42 00:02:28,440 --> 00:02:31,320 Aqui ele adicionou um anexo. 43 00:02:32,080 --> 00:02:37,080 "Em relação ao saldo da conta número AF 3474 88397"… 44 00:02:37,160 --> 00:02:38,400 Que conta é essa? 45 00:02:39,760 --> 00:02:40,680 Não sei. 46 00:02:41,640 --> 00:02:44,560 - A dos gastos do veleiro? - [tabelião] Não. É… 47 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Uma conta particular, no nome dele. 48 00:02:46,680 --> 00:02:50,040 "O montante do saldo deverá ser entregue o mais rápido possível 49 00:02:50,120 --> 00:02:53,320 em partes iguais à senhora Berta Figaredo e Laura Silva, 50 00:02:53,400 --> 00:02:56,720 residentes em Cambados, província de Pontevedra. 51 00:02:56,800 --> 00:02:58,640 Desejo também que em nenhum momento 52 00:02:58,720 --> 00:03:01,680 minha identidade seja revelada às pessoas acima mencionadas, 53 00:03:01,760 --> 00:03:05,160 mas que apareça para todos os efeitos como uma doação anônima 54 00:03:05,680 --> 00:03:10,880 Assinado em 14 de maio de 2018. Jorge González." 55 00:03:11,640 --> 00:03:13,640 [música de mistério] 56 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Mas quem são? 57 00:03:15,920 --> 00:03:18,720 - [música se intensifica] - [hesita] Não sei, filha. 58 00:03:19,560 --> 00:03:20,760 Não faço ideia. 59 00:03:20,840 --> 00:03:22,640 [Teresa suspira] Não pode ser. 60 00:03:22,720 --> 00:03:25,280 [Ana] Quando procurei o nome delas, apareceu isso. 61 00:03:25,360 --> 00:03:27,880 É ele, mãe. Olha pra isso! 62 00:03:27,960 --> 00:03:30,760 Seu pai, uma testemunha protegida? 63 00:03:31,960 --> 00:03:35,840 É que essa é a única explicação. Eu tô pensando nisso há três meses. 64 00:03:35,920 --> 00:03:37,920 Nome novo, vida nova. Não sei… 65 00:03:38,000 --> 00:03:39,920 Não, Ana, ele me contou tudo. 66 00:03:40,000 --> 00:03:42,960 As viagens ao redor do mundo, a marinha mercante, 67 00:03:43,040 --> 00:03:46,000 - tudo isso… - Mãe, ele inventou. Ele inventou! 68 00:03:46,080 --> 00:03:47,640 Era tudo uma história. 69 00:03:47,720 --> 00:03:50,400 Mãe, tá tudo aqui na sua frente e você não quer ver. 70 00:03:50,480 --> 00:03:53,680 Ele era traficante, traiu os companheiros, abandonou a família 71 00:03:53,760 --> 00:03:55,960 e veio pra cá pra se esconder. 72 00:03:56,040 --> 00:03:57,640 Essa é a verdade. 73 00:03:58,240 --> 00:04:00,280 E todo o resto… [inspira fundo] 74 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 Todo o resto é mentira. 75 00:04:02,680 --> 00:04:04,760 [expira, inspira fundo] 76 00:04:05,880 --> 00:04:07,360 [suspira] 77 00:04:10,520 --> 00:04:15,160 SILVA TESTEMUNHA CONTRA O CLÃ DOS PADÍN 78 00:04:15,240 --> 00:04:17,000 [música de mistério diminui] 79 00:04:17,080 --> 00:04:20,520 [homem 1] Conhece a frase "mais preguiçoso que a jaqueta de um guarda"? 80 00:04:20,600 --> 00:04:22,320 Acho que ficou faltando o "civil". 81 00:04:22,400 --> 00:04:25,280 - Não me enche o saco. - Não me enche você, Muñiz. 82 00:04:25,360 --> 00:04:27,920 [homem 1] Te pago pra não fazer nada e ainda enche meu saco? 83 00:04:28,000 --> 00:04:31,160 [Muñiz] Você tá chamando a atenção, e a polícia tá atrás de você. 84 00:04:31,240 --> 00:04:33,200 [homem 1] Não me diga. Eu já sei. 85 00:04:33,280 --> 00:04:35,360 [homem 2] Daniel, a gente vai se atrasar! 86 00:04:37,200 --> 00:04:39,120 [música de suspense] 87 00:04:39,640 --> 00:04:43,120 [Daniel] Responde, vai me atrasar. Conto com você ou procuro outro? 88 00:04:43,200 --> 00:04:45,960 Tenho um monte de conhecido fazendo fila pra entrar. 89 00:04:46,040 --> 00:04:47,200 Você decide. 90 00:04:48,480 --> 00:04:49,680 [Muñiz] Conta comigo. 91 00:04:49,760 --> 00:04:52,760 [ri suavemente] Ótimo. É assim que eu gosto, com entusiasmo. 92 00:04:52,840 --> 00:04:54,040 Eu também te amo. 93 00:04:54,560 --> 00:04:55,520 [bipe] 94 00:04:56,480 --> 00:04:58,480 [burburinho indistinto ao fundo] 95 00:05:06,480 --> 00:05:08,280 - [público vibra] - [ronco de motor] 96 00:05:10,640 --> 00:05:11,720 Vai, Marcial! 97 00:05:11,800 --> 00:05:14,120 [roncos intensos de motor] 98 00:05:14,200 --> 00:05:15,840 [música tensa rítmica] 99 00:05:15,920 --> 00:05:16,960 Tá no papo, hein! 100 00:05:17,040 --> 00:05:20,960 - Ô Daniel, ali tem dois… - É, eu vi. É impossível não ver. 101 00:05:21,040 --> 00:05:23,360 Esses merdas de policiais não saem de cima! 102 00:05:23,440 --> 00:05:25,720 Fica tranquilo. Eles verem a gente aqui é bom. 103 00:05:25,800 --> 00:05:27,600 [homem 2] Vai, vai lá, sobe! Isso! 104 00:05:27,680 --> 00:05:29,280 [Daniel] Vai, sobe! Isso! 105 00:05:29,360 --> 00:05:32,160 - Ali ele. Acelera, Nilo! - Vamos! 106 00:05:33,280 --> 00:05:34,320 [Daniel] Isso aí! 107 00:05:38,240 --> 00:05:39,560 Alguma notícia? 108 00:05:40,440 --> 00:05:41,800 - Nada. - [Daniel] Droga. 109 00:05:41,880 --> 00:05:45,800 - Estranho ainda não terem encontrado. - Eu sei, não precisa encher o meu saco. 110 00:05:46,320 --> 00:05:47,560 [ronco intenso de motor] 111 00:05:47,640 --> 00:05:49,080 [público vibra] 112 00:05:55,680 --> 00:05:57,160 É isso aí! Não. 113 00:05:58,760 --> 00:06:00,200 [homem 3] Não, não, não! 114 00:06:00,760 --> 00:06:02,880 - Não, não, não, não! - [Daniel] Nilo! 115 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 [torcedor] Merda! 116 00:06:04,040 --> 00:06:06,080 - Caralho, que merda. - Não acredito nisso! 117 00:06:06,160 --> 00:06:08,240 - [homem 2] Peraí! - [Nilo geme] Ai, ai… 118 00:06:08,320 --> 00:06:10,440 - Vamos. - [Daniel] Cê tá bem, cara? 119 00:06:10,520 --> 00:06:12,760 Tô. Tô, sim. Relaxa, tá? Tudo bem. 120 00:06:12,840 --> 00:06:14,720 - Ai! - Que loucura isso… 121 00:06:14,800 --> 00:06:16,080 Aí, cê tem que me ouvir. 122 00:06:16,160 --> 00:06:19,080 - O carro tá muito pesado. - [Nilo] Essas rodas não valem nada. 123 00:06:19,160 --> 00:06:22,200 Tudo bem? Eu perdi a maior grana por sua culpa. 124 00:06:22,280 --> 00:06:25,720 Perdeu nada. Não me enche. Você conhece o cara, não vai pagar nada. 125 00:06:25,800 --> 00:06:28,480 Só tá doendo um pouquinho aqui. Ai, toma cuidado, vai machucar! 126 00:06:28,560 --> 00:06:31,440 Tá na cara que são irmãos. Não consegue nem ficar de pé. 127 00:06:31,520 --> 00:06:34,440 - Eu tava bem, porra! Não viu? - Vi, mas também caiu bem, né? 128 00:06:34,520 --> 00:06:36,360 Quer estragar todos os carros de casa? 129 00:06:36,440 --> 00:06:38,760 - É, eu sou um besta mesmo! - Cuidem dele. 130 00:06:38,840 --> 00:06:40,600 - Você está bem? - Tô bem, tô bem. 131 00:06:40,680 --> 00:06:44,040 - [vibração de celular] - [Nilo geme] Eu tô bem, eu tô bem. 132 00:06:44,120 --> 00:06:46,320 Tô bem, não tô ótimo. Me segura aqui. 133 00:06:46,400 --> 00:06:48,120 Vai, pode me segurar. 134 00:06:48,200 --> 00:06:50,320 - [música de suspense] - [bipe] 135 00:06:52,600 --> 00:06:55,120 - Quê? - [homem 4] Tamo na merda aqui, chefe. 136 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Que que houve? 137 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Tivemos que dar muitas voltas e a gasolina… foi pro saco. 138 00:06:59,440 --> 00:07:03,560 - Sem reabastecer a gente não chega. - Tá, fica tranquilo. Não sai daí. Espera. 139 00:07:03,640 --> 00:07:04,880 [bipe] 140 00:07:04,960 --> 00:07:06,880 Manolo, desliga o motor. 141 00:07:07,400 --> 00:07:09,120 Puta merda, ele mandou esperar. 142 00:07:09,800 --> 00:07:12,160 Vamos ter que esperar aqui com toda essa droga? 143 00:07:12,240 --> 00:07:14,960 - É, mas que merda eu posso fazer? - [bufa impaciente] 144 00:07:17,520 --> 00:07:19,360 Isso. Não, tá bom. Temos que ir. 145 00:07:19,440 --> 00:07:21,640 Fica tranquilo. Parado, fica parado. 146 00:07:21,720 --> 00:07:23,760 Fala que tá passando mal pra te levarem. 147 00:07:23,840 --> 00:07:26,320 Vou dar um jeito de livrar a gente da polícia, tá? 148 00:07:26,400 --> 00:07:27,480 Tá bom. 149 00:07:27,560 --> 00:07:30,400 Aí, ele desmaiou. Ele desmaiou! 150 00:07:31,160 --> 00:07:33,160 [torcedora] Caramba. Vão levar ele? 151 00:07:34,240 --> 00:07:35,320 [torcedor] Desmaiou? 152 00:07:36,160 --> 00:07:38,160 [burburinho indistinto] 153 00:07:38,240 --> 00:07:40,080 [música de suspense continua] 154 00:07:45,080 --> 00:07:47,360 [burburinho continua] 155 00:07:50,200 --> 00:07:52,200 [música fica mais tensa] 156 00:07:57,360 --> 00:07:59,240 [mulher 1] Onde é que eles se meteram? 157 00:08:00,360 --> 00:08:01,560 Não faço ideia. 158 00:08:02,560 --> 00:08:04,480 [homem 5] Como que não estão aí? 159 00:08:04,560 --> 00:08:08,400 [mulher 1] O Nilo foi levado ambulância. Já Daniel e os outros desapareceram. 160 00:08:08,480 --> 00:08:11,160 Estamos indo pro hospital pra ver se estão lá com ele. 161 00:08:11,240 --> 00:08:13,520 Não, não… Eles não estão no hospital. 162 00:08:14,040 --> 00:08:16,280 Aconteceu algo. Devem ter recebido um aviso. 163 00:08:16,360 --> 00:08:18,840 [estala a língua] Eles vão pro mar, tenho certeza. 164 00:08:18,920 --> 00:08:21,480 Deve ter uma lancha escondida lá. Encontrem. 165 00:08:22,640 --> 00:08:23,720 [mulher 1] Entendido. 166 00:08:24,560 --> 00:08:26,240 - Vão em frente. - [bipe] 167 00:08:26,320 --> 00:08:28,520 [música de suspense sinistra] 168 00:08:40,360 --> 00:08:42,200 [música de suspense diminui] 169 00:08:48,960 --> 00:08:51,560 [advogado] Ana, recebeu os documentos do Machado? 170 00:08:52,080 --> 00:08:54,920 É… recebi. A Susana está xerocando. 171 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 E o que você achou? 172 00:08:56,080 --> 00:08:59,400 [inspira e titubeia] É, tá difícil, mas damos um jeito. 173 00:08:59,480 --> 00:09:01,720 Ótimo. Você é a melhor. 174 00:09:02,240 --> 00:09:03,880 [ri suavemente] 175 00:09:07,600 --> 00:09:10,240 [inspira e expira fundo] 176 00:09:11,560 --> 00:09:13,280 [suspira] 177 00:09:14,640 --> 00:09:15,720 [porta bate ao fundo] 178 00:09:17,240 --> 00:09:18,960 [Ana, chorosa] Eu me sinto traída. 179 00:09:19,040 --> 00:09:22,800 - Ele não era como os outros pais, sabe? - [Teresa] Sim, é verdade. 180 00:09:22,880 --> 00:09:26,080 E que a gente tinha… tinha um pacto. 181 00:09:26,160 --> 00:09:28,160 - Um pacto? - É, ele… 182 00:09:28,760 --> 00:09:32,040 Ele sabia… Ele sabia tudo sobre mim. 183 00:09:32,120 --> 00:09:35,640 [hesita] E… E eu contei pra ele coisas que eu nem contei pra você. 184 00:09:35,720 --> 00:09:39,720 E eu não entendo por que ele não confiou em mim, nunca. 185 00:09:39,800 --> 00:09:43,200 - E nem em você, porque você também… - Não sei, Ana… 186 00:09:44,400 --> 00:09:46,160 Eu só sei de uma coisa, 187 00:09:46,240 --> 00:09:49,320 e é que eu não posso viver com esse ressentimento. 188 00:09:50,000 --> 00:09:52,560 Nada disso vai mudar o que eu senti pelo seu pai, 189 00:09:52,640 --> 00:09:54,720 - o que nós dois vivemos… - Mãe, desculpa. 190 00:09:54,800 --> 00:09:57,520 - …o que todos nós vivemos. - Eu posso te ligar depois? 191 00:09:57,600 --> 00:09:59,720 - Pode. - Não, tá tudo bem, eu tô bem. 192 00:09:59,800 --> 00:10:02,280 - Me liga depois. - Tá bom, até mais. 193 00:10:03,960 --> 00:10:06,640 - [música termina] - [passarinhos cantam ao fundo] 194 00:10:07,360 --> 00:10:12,600 [GPS] Seu destino é Cambados, Galícia. Chegará às 14 horas e 45 minutos. 195 00:10:12,680 --> 00:10:15,480 [música rítmica de mistério] 196 00:10:50,440 --> 00:10:52,800 [volume da música diminui] 197 00:10:58,440 --> 00:11:00,880 [burburinho indistinto] 198 00:11:05,120 --> 00:11:06,560 [rangido do freio de mão] 199 00:11:09,400 --> 00:11:11,320 [clique do cinto de segurança] 200 00:11:13,840 --> 00:11:16,480 [celular tocando] 201 00:11:16,560 --> 00:11:17,400 [bipe] 202 00:11:17,920 --> 00:11:18,880 Oi, mãe. 203 00:11:19,760 --> 00:11:22,800 - Oi, filha, tudo bem? - Eu tô bem, bem. 204 00:11:22,880 --> 00:11:25,400 - [burburinho continua] - Tá barulhento aí. 205 00:11:25,480 --> 00:11:29,160 [hesitando] É… Sim, é que tem uma festa aqui perto. 206 00:11:29,240 --> 00:11:30,920 Mas você não tá em Madri? 207 00:11:31,000 --> 00:11:33,320 [música de suspense suave] 208 00:11:33,400 --> 00:11:35,760 Não, eu não tô em Madri. Eu… 209 00:11:35,840 --> 00:11:39,800 [titubeia] É… Bom, eu não conseguia parar de pensar em tudo 210 00:11:39,880 --> 00:11:41,880 e tava ficando um pouco louca, então 211 00:11:43,280 --> 00:11:45,440 eu resolvi tirar umas férias. 212 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 Ah, que bom. 213 00:11:48,520 --> 00:11:49,800 Por quanto tempo? 214 00:11:52,800 --> 00:11:55,400 [hesita] Quanto tempo? Eu não sei. 215 00:11:56,200 --> 00:11:58,760 Acho que pela 1ª vez na vida, prefiro improvisar. 216 00:11:58,840 --> 00:12:01,200 Tudo bem. Isso é ótimo, filha. 217 00:12:01,280 --> 00:12:04,200 - Mamãe, eu te ligo depois, tá? Tchau. - Tá bom, tudo bem. 218 00:12:05,040 --> 00:12:06,080 [bipe] 219 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 [música tensa] 220 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 [Daniel] Pode abrir! 221 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 Vamos lá! 222 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 [rugido de motor] 223 00:12:24,640 --> 00:12:25,920 Pode vir, pode vir! 224 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 [Nilo] Pode vir! Vai, vai, vai, vai! 225 00:12:33,360 --> 00:12:34,720 Vai! Só mais um pouco. 226 00:12:34,800 --> 00:12:37,960 - Toño, anda logo, enche os galões! - Já tô indo! 227 00:12:38,040 --> 00:12:40,720 [Daniel] Que foi, Nilo? Ainda tá anestesiado por acaso? 228 00:12:40,800 --> 00:12:43,000 - Anda! - Anda, vamos! 229 00:12:46,040 --> 00:12:49,840 - [música de mistério inquietante] - [rugido de motor] 230 00:12:49,920 --> 00:12:51,520 [gaivotas grasnam] 231 00:12:54,840 --> 00:12:56,040 [tom de ligação] 232 00:12:56,160 --> 00:12:59,160 - Vamos, anda! Vamos logo! - [Daniel] Agora tá com pressa? 233 00:12:59,240 --> 00:13:01,400 [homem 6] Anda, joga a corda, Indiana Jones! 234 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 Vai, Manolo, pega a corda aí. Daniel, espera. 235 00:13:04,840 --> 00:13:07,040 - [homem 6] Agora espera. - [Daniel] Vai, pega. 236 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 [mulher 1] Alfândega avisada. 237 00:13:08,520 --> 00:13:10,880 [homem 5] Torres, por que ainda não decolaram? 238 00:13:11,880 --> 00:13:15,200 - [celular tocando] - Tem que comer mais! Anda, segura isso! 239 00:13:16,280 --> 00:13:17,680 - [bipe] - [Nilo] Tudo bem! 240 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Fala comigo. 241 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 [homem 7] Acabaram de sair. 242 00:13:21,320 --> 00:13:23,720 - [Daniel] Estão vindo pra cá? - Sim, estão. 243 00:13:23,800 --> 00:13:26,720 Ah que droga. Pepe, vai pro leste. 244 00:13:26,800 --> 00:13:30,080 - Ancora a carga a três quilômetros daqui. - [Pepe] E o helicóptero? 245 00:13:30,160 --> 00:13:31,640 Deixa que a gente cuida dele. 246 00:13:31,720 --> 00:13:33,880 - [Nilo] Tá. - Anda, vamo, vamo, vamo! 247 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 [rugido de motores] 248 00:13:36,600 --> 00:13:39,120 [música tensa] 249 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 [policial 1] Chegando ao estuário de Arousa. 250 00:13:46,160 --> 00:13:47,360 Alvo localizado. 251 00:13:47,440 --> 00:13:50,240 Estão indo para o sul. Enviando coordenadas. 252 00:13:50,320 --> 00:13:52,240 [Torres] Fiscalização aduaneira a caminho. 253 00:13:54,040 --> 00:13:56,040 [música fica mais tensa] 254 00:13:59,320 --> 00:14:01,200 Quer apostar alguma coisa? 255 00:14:01,880 --> 00:14:04,000 - O quê? - Que que você acha? 256 00:14:04,080 --> 00:14:05,800 Vão nos alcançar com você pilotando? 257 00:14:07,680 --> 00:14:11,200 - Que tal mil euros? - Dez mil que a gente não chega lá. 258 00:14:12,760 --> 00:14:14,000 Que dó de você. 259 00:14:15,520 --> 00:14:16,840 [música rítmica de tensão] 260 00:14:18,520 --> 00:14:20,800 [Daniel] Temos que distrair eles por um tempo! 261 00:14:20,880 --> 00:14:23,080 Samuel e Pepe não vão acabar tão cedo! 262 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 [policial 1] Estão indo em direção às baterias. 263 00:14:30,960 --> 00:14:32,920 - [bipe] - Os alfandegários estão lá. 264 00:14:33,000 --> 00:14:34,840 [helicóptero] 265 00:14:38,880 --> 00:14:41,000 [policial 2] Anfíbio 1, siga as coordenadas. 266 00:14:41,080 --> 00:14:42,480 [Nilo] Vamos pela direita! 267 00:14:42,560 --> 00:14:44,560 [megafone] Polícia, desliguem os motores! 268 00:14:44,640 --> 00:14:46,560 [Daniel] Vamos dificultar pra eles. 269 00:14:47,520 --> 00:14:48,360 [rugido de motor] 270 00:14:48,440 --> 00:14:50,440 [helicóptero] 271 00:14:50,520 --> 00:14:52,320 [música rítmica de tensão] 272 00:14:52,400 --> 00:14:54,040 [traficantes vibram] 273 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 [megafone] Desliguem os motores! 274 00:15:00,200 --> 00:15:02,360 Desliguem os motores imediatamente! 275 00:15:02,440 --> 00:15:04,280 [helicóptero] 276 00:15:04,800 --> 00:15:07,000 [Daniel] De onde veio o outro barco patrulha? 277 00:15:07,080 --> 00:15:09,720 [Nilo] Acelera, caralho! Eles tão chegando perto! 278 00:15:11,040 --> 00:15:14,000 [Daniel] Estão em dois! Tem outro barco patrulha aqui do lado! 279 00:15:14,080 --> 00:15:15,600 [Nilo] Mais rápido! 280 00:15:17,360 --> 00:15:19,720 [tensão da música aumenta] 281 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 [Nilo] Vamos! Aperta! 282 00:15:27,000 --> 00:15:29,760 [megafone] Aqui é a polícia. Desliguem os motores. 283 00:15:35,880 --> 00:15:39,400 - [Daniel] Como estamos? - [Nilo] Fodidos! Tão pertinho da gente! 284 00:15:40,920 --> 00:15:42,760 [megafone] Desliguem os motores. 285 00:15:49,600 --> 00:15:50,880 [bipes eletrônicos] 286 00:15:52,880 --> 00:15:55,200 [policial 2] Anfíbio 2 indo em direção ao alvo. 287 00:15:56,160 --> 00:15:59,480 [Nilo] Você tá muito lento! Se fosse eu, já estaria jantando! 288 00:16:02,720 --> 00:16:05,280 Vai pro esconderijo! Vai pra lá agora! 289 00:16:07,120 --> 00:16:09,560 - [policial 2] Cercando o alvo. - [Daniel grita] 290 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 [Nilo] Acelera! 291 00:16:13,080 --> 00:16:14,280 [chefe bufa frustrado] 292 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 O que acham que estão fazendo? 293 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 [Nilo] O passeio está terminando! 294 00:16:21,320 --> 00:16:24,760 Vai, é a última volta! Quero só ver, campeão! 295 00:16:24,840 --> 00:16:27,560 - Vamos lá! - [Daniel] Segura firme pra não cair! 296 00:16:29,120 --> 00:16:30,200 [Nilo geme] Ai! 297 00:16:33,400 --> 00:16:35,400 [helicóptero] 298 00:16:37,000 --> 00:16:38,880 [Daniel] Vai, vai, vai! Pra montanha! 299 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 [Nilo] Puta que pariu! Quem te ensinou a estacionar, hein? 300 00:16:45,280 --> 00:16:47,600 - [helicóptero para] - [música para] 301 00:16:49,400 --> 00:16:51,480 - [bipes eletrônicos] - [Pepe] Isso. 302 00:16:54,680 --> 00:16:58,280 - Manolo, anotou as coordenadas, né? - Anotei, caralho, anotei. 303 00:16:59,400 --> 00:17:00,440 [bipes eletrônicos] 304 00:17:01,640 --> 00:17:03,920 [música suave de tensão] 305 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 [chefe] Chegaram. 306 00:17:08,680 --> 00:17:09,560 [bufa] 307 00:17:10,080 --> 00:17:12,920 Nada de ligação, direto pra trás das grades. 308 00:17:13,000 --> 00:17:15,040 Não quero que falem com ninguém. 309 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 [Daniel] E aí, viu como eu estacionei? 310 00:17:24,400 --> 00:17:26,560 - [Nilo ri] Vi. - Que incrível. 311 00:17:26,640 --> 00:17:29,560 - [Daniel] Que dia, né? - [Nilo] Sim. Pois é, vamos ver se… 312 00:17:29,640 --> 00:17:31,400 - Ah, merda! - [porta do carro abre] 313 00:17:31,480 --> 00:17:32,720 [música tensa suave] 314 00:17:34,480 --> 00:17:36,480 [Daniel] Caralho, Muñiz. Que susto! 315 00:17:37,400 --> 00:17:38,880 Entrem logo no carro. 316 00:17:40,080 --> 00:17:41,440 [Nilo suspira] 317 00:17:41,520 --> 00:17:43,760 - Você me deve dez mil euros. - Até parece… 318 00:17:43,840 --> 00:17:45,920 - É, sim. - A gente escapou graças a mim. 319 00:17:46,000 --> 00:17:48,080 - [música para] - [Muñiz] Anda! 320 00:17:48,160 --> 00:17:52,000 [Muñiz] Viva o Muñiz, viva o rei, viva a ordem e a lei. 321 00:17:59,280 --> 00:18:02,440 [celular tocando] 322 00:18:04,160 --> 00:18:05,000 [bipe] 323 00:18:05,080 --> 00:18:06,560 [suspira] Oi, mãe. 324 00:18:07,400 --> 00:18:10,840 Oi. Faz tempo que não tenho notícia sua. Como você tá? 325 00:18:10,920 --> 00:18:12,680 Eu tô bem, eu tô trabalhando muito. 326 00:18:12,760 --> 00:18:15,400 Desde que eu voltei, eu tô muito ocupada. 327 00:18:15,480 --> 00:18:19,240 O Ferrán me encheu de trabalho, tanta coisa que nem sei se vou dar conta. 328 00:18:19,320 --> 00:18:21,400 - Aham. - E eu sei que 329 00:18:21,920 --> 00:18:24,080 você me ligou algumas vezes e eu não atendi, 330 00:18:24,160 --> 00:18:26,560 mas não tive nem tempo de colocar a roupa na máquina. 331 00:18:26,640 --> 00:18:28,520 Ana, para, para, para. 332 00:18:28,600 --> 00:18:31,200 [inspira fundo] Vai me dizer o que tá acontecendo? 333 00:18:31,280 --> 00:18:33,160 O que tá acontecendo? Como assim? 334 00:18:33,240 --> 00:18:36,560 Eu tava preocupada sem notícia sua e liguei pro escritório. 335 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Você fez o quê? 336 00:18:38,120 --> 00:18:41,840 Sim, eu já sei que você não trabalha lá. Por que não me contou? 337 00:18:43,760 --> 00:18:44,800 [exala] 338 00:18:45,760 --> 00:18:47,320 Que saco! [hesita] 339 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 É que eu não queria te preocupar, mamãe. 340 00:18:50,240 --> 00:18:52,760 Mm. E é melhor mentir? 341 00:18:53,440 --> 00:18:55,520 - Eu tô em Cambados. - O quê? 342 00:18:55,600 --> 00:18:58,000 Mãe, calma, me escuta. 343 00:18:58,080 --> 00:19:00,480 Eu precisava saber, e as respostas estão aqui. 344 00:19:00,560 --> 00:19:03,080 Não, Ana. Ana, para, isso é uma loucura. 345 00:19:03,160 --> 00:19:05,320 Viu por que eu não queria te contar nada? 346 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 Mas é sério, mãe, 347 00:19:07,880 --> 00:19:09,720 tá tudo sob controle, confia em mim. 348 00:19:09,800 --> 00:19:11,120 - Depois eu te ligo. - Não… 349 00:19:11,200 --> 00:19:13,200 [tom de ligação interrompida] 350 00:19:14,560 --> 00:19:17,400 - [música de mistério suave] - [suspira] 351 00:19:42,600 --> 00:19:45,120 [música de mistério continua] 352 00:19:48,600 --> 00:19:50,160 [menina] A Lúcia vai. 353 00:19:50,240 --> 00:19:52,880 - Não. Eu já disse que não, María. - Mas por quê? 354 00:19:52,960 --> 00:19:54,400 Não enche. Não enche! 355 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 Ultimamente você só fala nisso. 356 00:19:57,960 --> 00:19:59,640 [arranque de motor] 357 00:20:07,600 --> 00:20:09,360 [música de mistério continua] 358 00:20:13,800 --> 00:20:15,920 - [música para] - [mulher 2] Ai, agora foi. 359 00:20:17,760 --> 00:20:20,800 Tem que pagar o 1º mês, o depósito e a taxa da imobiliária. 360 00:20:20,880 --> 00:20:23,320 [Ana assente] Não, sem problema. Os móveis ficam? 361 00:20:23,400 --> 00:20:25,520 Sim, a princípio tudo vai ficar como está. 362 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Tá, perfeito. 363 00:20:26,680 --> 00:20:29,960 É uma ótima região, tem tudo perto. Já conhece a cidade? 364 00:20:30,040 --> 00:20:31,440 Não, eu nunca tinha vindo. 365 00:20:32,040 --> 00:20:35,640 - E também não é de Galícia. - Não. Não, eu sou de… longe. 366 00:20:36,160 --> 00:20:39,960 Que bom. Aqui são sempre as mesmas pessoas, e precisamos de gente nova. 367 00:20:41,200 --> 00:20:43,320 Por que disse que precisava do escritório? 368 00:20:44,280 --> 00:20:45,480 Eu não te disse. 369 00:20:46,840 --> 00:20:47,880 Eu sou advogada. 370 00:20:48,760 --> 00:20:50,680 UM MÊS DEPOIS 371 00:20:50,760 --> 00:20:53,200 [música suave de mistério] 372 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 Não me diz isso, Nazario. 373 00:20:58,880 --> 00:21:00,440 Essa é a verdade, Daniel. 374 00:21:00,520 --> 00:21:03,600 A coisa tá bem feia. Tivemos um azar do caralho. 375 00:21:03,680 --> 00:21:06,640 - O juiz que pegamos é um pé no saco. - [suspira] Hm. 376 00:21:06,720 --> 00:21:08,080 [burburinho indistinto] 377 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 Quem é aquela ali? 378 00:21:10,760 --> 00:21:14,640 Ela acabou de chegar. É advogada de direito financeiro, segundo a internet, 379 00:21:14,720 --> 00:21:18,120 mas mal chegou e já se inscreveu pra ser defensora pública. 380 00:21:18,840 --> 00:21:21,000 Olha só, parece que a gente deu sorte. 381 00:21:22,120 --> 00:21:23,200 Como é o nome dela? 382 00:21:23,280 --> 00:21:25,040 Licença. Ana? 383 00:21:25,120 --> 00:21:26,000 [Ana] É isso. 384 00:21:26,720 --> 00:21:28,120 Ana? [ri suavemente] 385 00:21:28,200 --> 00:21:29,080 Daniel. 386 00:21:29,160 --> 00:21:32,560 Daniel Padín, muito prazer. Desculpa, eu tenho que falar com ela. 387 00:21:32,640 --> 00:21:34,680 - Podemos conversar? - Sim, claro. 388 00:21:38,120 --> 00:21:41,120 Preciso que me represente. Tem algum problema? 389 00:21:41,880 --> 00:21:43,200 [hesita] Não, nenhum. 390 00:21:43,280 --> 00:21:46,200 Deixo o meu cartão, e você pode ir ao escritório amanhã. 391 00:21:46,280 --> 00:21:48,560 Não, não. O julgamento é agora. 392 00:21:48,640 --> 00:21:50,400 - Agora? - Agora mesmo. 393 00:21:53,120 --> 00:21:54,240 - Vamos? - [assente] 394 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 [Daniel] É por aqui. 395 00:21:57,800 --> 00:22:00,720 Caso 2840. Daniel Padín. 396 00:22:00,800 --> 00:22:03,640 Infração de trânsito. Denúncia por direção imprudente. 397 00:22:04,360 --> 00:22:07,000 - O acusado está presente? - Sim, senhor. 398 00:22:07,080 --> 00:22:10,400 Meritíssimo, quero informar sobre uma mudança na defesa. 399 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 - É a nova advogada? - Sou eu. 400 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 O senhor concorda? 401 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 Perfeito. Prossigamos, por favor. 402 00:22:19,040 --> 00:22:19,960 [Ana] Hm. 403 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 Bom, não foi tão ruim, né? 404 00:22:22,440 --> 00:22:23,840 Não foi tão ruim? 405 00:22:24,360 --> 00:22:26,880 Foi um milagre. Pensei que iam tirar minha licença. 406 00:22:26,960 --> 00:22:29,080 Você só tem mais dois pontos, não é muito. 407 00:22:29,160 --> 00:22:31,400 Pra mim é. Você tem noção de… 408 00:22:32,080 --> 00:22:34,960 Desculpa, advogada. Eu posso ser informal? 409 00:22:35,040 --> 00:22:36,080 Pode, é claro. 410 00:22:36,160 --> 00:22:38,760 Tem noção de como é importante pra mim poder dirigir 411 00:22:38,840 --> 00:22:41,000 e não depender de ninguém pra me deslocar? 412 00:22:41,520 --> 00:22:43,000 No meu trabalho, digo. 413 00:22:44,360 --> 00:22:48,040 Por quê? Qual é o seu trabalho? O que você faz da vida? 414 00:22:49,240 --> 00:22:50,560 Ah, você não sabe? 415 00:22:50,640 --> 00:22:52,800 Não. Se eu soubesse, eu não perguntaria. 416 00:22:52,880 --> 00:22:54,120 Eu não sei se acredito. 417 00:22:54,880 --> 00:22:57,040 Esta cidade é pequena, não tem segredos. 418 00:22:57,120 --> 00:23:00,480 Pode ser, mas eu acabei de chegar. Tô aqui há só um mês. 419 00:23:00,560 --> 00:23:03,360 Tá. Bom, digamos que… Eu trabalho com importação. 420 00:23:04,800 --> 00:23:06,440 - [assente e titubeia] - Que foi? 421 00:23:06,520 --> 00:23:09,680 Não, é que ouvi dizer que o advogado que você tinha antes… 422 00:23:09,760 --> 00:23:11,000 - O Nazario. - Isso. 423 00:23:11,080 --> 00:23:13,440 - Que ele tem muita experiência. - É. 424 00:23:13,520 --> 00:23:14,360 [assente] 425 00:23:14,880 --> 00:23:17,040 Mas você quis que eu te representasse. 426 00:23:17,680 --> 00:23:20,040 Eu quis. Você viu o Nazario, né? 427 00:23:20,120 --> 00:23:22,840 Eu gosto muito dele, ele resolve muita coisa pra mim, 428 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 mas de longe dá pra ver que ele é 429 00:23:25,440 --> 00:23:28,840 um advogado de porta de cadeia, que sempre defende os piores. 430 00:23:28,920 --> 00:23:30,440 - [Ana assente] Já eu… - Já você… 431 00:23:30,520 --> 00:23:34,600 Bom, você é uma mulher idealista, honesta, sem preconceitos. Né? 432 00:23:34,680 --> 00:23:38,840 - Tá. Bom, e funcionou, então… - Não, não, não, não. Não funcionou. 433 00:23:39,600 --> 00:23:42,320 Foi um milagre. E milagres devem ser celebrados. 434 00:23:42,400 --> 00:23:45,920 Vou te pagar um jantar num ótimo lugar, com estrela Michelin e tudo. 435 00:23:46,000 --> 00:23:48,440 - É de um amigo. - [Ana hesita, ri constrangida] 436 00:23:48,520 --> 00:23:50,240 - O quê? - É que… 437 00:23:50,320 --> 00:23:52,400 Sinto muito, mas tenho outro compromisso. 438 00:23:52,480 --> 00:23:55,160 Então amanhã. Uma hora você tem que comer. 439 00:23:55,920 --> 00:23:58,600 Amanhã também não vai dar. 440 00:23:58,680 --> 00:24:01,120 - Não? - Não, me desculpa. 441 00:24:01,800 --> 00:24:04,600 Mm, tá cheia de compromisso pra quem acabou de chegar. 442 00:24:04,680 --> 00:24:08,600 [ri suavemente] Bom, mas não se preocupa porque manteremos contato. 443 00:24:09,720 --> 00:24:10,560 Ah, é? 444 00:24:11,360 --> 00:24:14,240 Claro, ainda tenho que te passar a conta. 445 00:24:15,240 --> 00:24:17,200 [burburinho indistinto] 446 00:24:21,160 --> 00:24:23,160 [música suave de mistério] 447 00:24:28,160 --> 00:24:30,920 POLÍCIA PRENDE DOIS LARANJAS DO TRAFICANTE DANIEL PADÍN 448 00:24:35,840 --> 00:24:37,880 [música para] 449 00:24:40,640 --> 00:24:43,360 - O que que é isso? - [assistente] O que você acha? 450 00:24:45,440 --> 00:24:46,520 Padín? 451 00:24:46,600 --> 00:24:49,160 Ai, Ana, eu não quero me meter onde… 452 00:24:49,240 --> 00:24:53,520 [interrompendo] Rosa, pode parar. É só um cliente agradecido, só isso. 453 00:24:53,600 --> 00:24:57,680 Não, ele não é um cliente agradecido. É o Daniel Padín, filho do Sr. Padín. 454 00:24:57,760 --> 00:25:00,000 [suspira] Hm, tá bom, eu entendi. 455 00:25:00,080 --> 00:25:03,280 Você sabe quem são, né? Essa notícia viralizou. 456 00:25:03,800 --> 00:25:05,960 [pega fôlego] Olha, o nome é familiar, sim. 457 00:25:06,480 --> 00:25:08,240 - Operação Raposo. - Certo. 458 00:25:08,320 --> 00:25:10,480 Foi o primeiro traficante a ser pego aqui. 459 00:25:10,560 --> 00:25:12,240 [Ana] E o pai dele ainda tá preso? 460 00:25:12,320 --> 00:25:14,400 Tá, mas deve tá pra sair. 461 00:25:14,480 --> 00:25:18,280 Depois ele teve mais condenações por outros casos, um atrás do outro. 462 00:25:18,360 --> 00:25:21,560 Ele ainda tá preso. O problema é que tá em regime semiaberto. 463 00:25:21,640 --> 00:25:24,640 Trabalha durante o dia num estacionamento em Algeciras. 464 00:25:26,520 --> 00:25:30,160 [música de suspense] 465 00:25:48,560 --> 00:25:50,160 Vou te levar pra Madri. 466 00:25:54,160 --> 00:25:57,480 [Torres] Fique próximo, ele vai acelerar a qualquer momento. 467 00:25:58,080 --> 00:25:59,200 Mas que merda… 468 00:25:59,720 --> 00:26:01,840 - São três carros revezando, né? - É. 469 00:26:01,920 --> 00:26:05,080 E esse é o primeiro, que começou a seguir a gente em Cambados. 470 00:26:05,160 --> 00:26:08,440 - Devem pensar que a gente é idiota. - No seu caso eles tão certos. 471 00:26:09,280 --> 00:26:11,560 Tá muito engraçadinho, né? Vai se foder. 472 00:26:11,640 --> 00:26:14,680 Relaxa, eles fazem o trabalho deles e a gente faz o nosso. 473 00:26:16,360 --> 00:26:17,480 [Torres] Vai. 474 00:26:18,720 --> 00:26:20,440 Pode acelerar, eles vão escapar. 475 00:26:20,920 --> 00:26:23,640 [ronco intenso de motor] 476 00:26:33,360 --> 00:26:36,120 [música tensa] 477 00:26:41,080 --> 00:26:46,040 HOSPITAL GERAL 478 00:26:46,120 --> 00:26:48,120 [burburinho indistinto] 479 00:26:48,960 --> 00:26:50,680 [telefone toca ao fundo] 480 00:26:55,320 --> 00:26:56,320 [Torres] Ali. 481 00:26:58,000 --> 00:27:00,400 [música fica mais tensa] 482 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 Merda. Foram pro segundo andar, vamos. 483 00:27:05,960 --> 00:27:08,040 Vamos pro terceiro. Podem estar em qualquer um. 484 00:27:08,120 --> 00:27:09,640 A escada. 485 00:27:20,480 --> 00:27:22,480 [música fica mais suave] 486 00:27:24,320 --> 00:27:27,000 [burburinho indistinto continua] 487 00:27:32,400 --> 00:27:34,480 Nós tivemos um contratempo, Macario. 488 00:27:35,200 --> 00:27:36,320 Percebi mesmo. 489 00:27:37,480 --> 00:27:39,280 Mas pegamos a carga e marcamos. 490 00:27:39,360 --> 00:27:42,600 Agora é só esperar a poeira baixar e depois recuperar, relaxa. 491 00:27:45,080 --> 00:27:46,480 Assim não serve. 492 00:27:47,360 --> 00:27:50,280 Sem ofensa, mas esse trato a gente fez com o seu pai. 493 00:27:51,320 --> 00:27:52,960 Nós confiamos 494 00:27:53,480 --> 00:27:56,680 que ele administrava e controlava a situação mesmo da cadeia, 495 00:27:56,760 --> 00:27:58,280 mas parece que não. 496 00:27:59,760 --> 00:28:02,160 Acontece que a polícia nós não podemos controlar. 497 00:28:02,920 --> 00:28:04,040 Não sempre. 498 00:28:04,560 --> 00:28:05,560 [Macario assente] 499 00:28:06,560 --> 00:28:11,040 E como vou saber que eles não vão aparecer quando vocês forem recuperar a mercadoria? 500 00:28:12,920 --> 00:28:14,120 [inspira fundo] 501 00:28:15,080 --> 00:28:17,000 Porque eu garanto e pronto.. 502 00:28:18,760 --> 00:28:19,800 [Macario] Hm. 503 00:28:21,240 --> 00:28:22,880 [inspira fundo] Temos dúvidas. 504 00:28:23,480 --> 00:28:26,000 E não é bom ter dúvidas nesse negócio. 505 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 Não sei. 506 00:28:28,800 --> 00:28:31,080 Talvez os Padín não sejam mais o que eram. 507 00:28:32,280 --> 00:28:35,920 Ou talvez o que precisamos fazer é começar a procurar outras portas. 508 00:28:37,160 --> 00:28:39,840 Pode acreditar, a nossa é a única que te interessa. 509 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 Vem comigo. 510 00:28:41,760 --> 00:28:43,760 [música fica mais tensa] 511 00:28:47,800 --> 00:28:50,840 - [bipes eletrônicos intermitentes] - [Torres bufa] 512 00:28:50,920 --> 00:28:52,920 [burburinho indistinto] 513 00:28:53,000 --> 00:28:54,240 [Torres bufa] 514 00:28:55,320 --> 00:28:59,240 - Vai pro estacionamento. Eu vou subir. - Tá, se eu vir alguma coisa, te aviso. 515 00:29:06,960 --> 00:29:08,640 Você me deve um almoço. 516 00:29:09,160 --> 00:29:12,320 Quando quiser. Com frutos do mar e tudo, você sabe. 517 00:29:13,120 --> 00:29:16,040 Valeu. Obrigado, José Luis. Muito obrigado. 518 00:29:16,720 --> 00:29:17,840 [suspira] 519 00:29:17,920 --> 00:29:19,520 - [porta fecha] - [música para] 520 00:29:19,600 --> 00:29:21,040 Não temos muito tempo. 521 00:29:22,200 --> 00:29:25,240 Em seis horas tenho que estar na maldita prisão de Algeciras. 522 00:29:32,800 --> 00:29:34,560 [passarinhos cantam] 523 00:29:37,840 --> 00:29:40,200 [conversa ininteligível ao fundo] 524 00:29:40,280 --> 00:29:44,600 - [música animada nos fones] - [respiração ofegante] 525 00:29:48,680 --> 00:29:50,480 [bufa] 526 00:29:52,160 --> 00:29:54,200 - Então é verdade? - O quê? 527 00:29:54,280 --> 00:29:56,240 Me disseram que corria aqui todo dia. 528 00:29:56,320 --> 00:29:58,560 [respira ofegante] Ah, te disseram? 529 00:29:59,080 --> 00:30:01,640 - Eu te falei, aqui não tem segredo. - O quê? 530 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 Tá. 531 00:30:03,400 --> 00:30:05,240 E pelo visto sou a notícia do mês, né? 532 00:30:05,320 --> 00:30:08,200 - Da semana, pelo menos. - Você se importa se caminharmos? 533 00:30:08,280 --> 00:30:10,160 Claro. Por mim tudo bem. 534 00:30:10,240 --> 00:30:11,800 [Ana expira fundo] 535 00:30:12,400 --> 00:30:14,880 O que alguém como você faz num lugar como este? 536 00:30:15,400 --> 00:30:17,000 Bom… [titubeia e ri] 537 00:30:17,080 --> 00:30:18,480 Eu vim ganhar a vida. 538 00:30:19,520 --> 00:30:23,040 Por isso eu vim aqui. Eu vou precisar dos seus serviços. 539 00:30:23,720 --> 00:30:27,560 O que foi agora? Você recebeu multas de trânsito ou o quê? 540 00:30:27,640 --> 00:30:29,800 Poderia ser, mas não é pra mim. 541 00:30:30,560 --> 00:30:33,600 É pra representar umas pessoas que foram presas há uns dias. 542 00:30:33,680 --> 00:30:35,000 Sei… [suspira fundo] 543 00:30:36,440 --> 00:30:38,560 - Umas pessoas? - É. 544 00:30:39,920 --> 00:30:41,400 Quer saber? Se… 545 00:30:41,480 --> 00:30:44,920 Se for pra usar de novo esse truque de advogada… 546 00:30:45,000 --> 00:30:45,840 Como é que era? 547 00:30:45,920 --> 00:30:49,560 Honesta e idealista pra acalmar o juiz, não conta comigo, desculpa. 548 00:30:49,640 --> 00:30:52,760 Não, não era isso, era honesta, idealista e sem preconceitos. 549 00:30:52,840 --> 00:30:55,280 - Ah, é. Desculpa. - Mas não é só por isso, né? 550 00:30:56,040 --> 00:31:00,200 Você já se informou e decidiu que sou culpado de tudo de ruim que acontece aqui. 551 00:31:01,520 --> 00:31:02,360 E não é? 552 00:31:02,880 --> 00:31:04,400 [inspira fundo] Nossa… 553 00:31:05,120 --> 00:31:07,960 Não canto bem nem sou santo, mas nem tudo é culpa minha. 554 00:31:08,040 --> 00:31:11,840 [ri soprado] Mas tudo bem, propor isso a você foi um erro. 555 00:31:12,600 --> 00:31:15,360 - Vou me lembrar disso da próxima vez. - [Ana exala] 556 00:31:16,360 --> 00:31:18,400 Mesmo assim, eu ainda te devo um jantar. 557 00:31:21,320 --> 00:31:22,520 Não fica parada aí. 558 00:31:26,320 --> 00:31:29,120 [inspira fundo, expira lentamente] 559 00:31:30,640 --> 00:31:32,680 [música suave de mistério] 560 00:31:32,760 --> 00:31:33,960 [suspira] 561 00:31:37,080 --> 00:31:38,520 [música para] 562 00:31:38,600 --> 00:31:40,880 [chefe] E aí? Já pensou sobre o que eu disse? 563 00:31:41,600 --> 00:31:44,400 Quero ligar pro meu advogado. Sem ele não vou falar nada. 564 00:31:45,560 --> 00:31:48,240 [suspira] Pra falar a verdade, eu acho… 565 00:31:50,280 --> 00:31:52,560 que é melhor ele não vir ainda. 566 00:31:53,480 --> 00:31:55,160 - Ah, é? - [chefe assente] 567 00:31:55,240 --> 00:31:57,360 Pois fique sabendo que eu vou te denunciar. 568 00:31:57,440 --> 00:32:00,600 - E por ter tirado a minha roupa também. - [grunhe e suspira] 569 00:32:00,680 --> 00:32:02,880 - É sua esta roupa? - É, caralho! 570 00:32:03,400 --> 00:32:06,920 E me fizeram vestir esta camisa de merda. Então, se puder, me devolve. 571 00:32:07,000 --> 00:32:09,360 Você não tem sorte, Samuel. Tá fodido. 572 00:32:09,880 --> 00:32:11,760 Porque, além do cheiro de gasolina, 573 00:32:11,840 --> 00:32:13,640 testou positivo pra cocaína. 574 00:32:14,160 --> 00:32:17,480 E acho que o que aconteceu foi que, de tanto esfregar naquela merda… 575 00:32:17,560 --> 00:32:20,680 - [policial 3] Que história é essa? - [chefe] …e grudou na sua roupa. 576 00:32:20,760 --> 00:32:23,880 - [Torres] Ele tá blefando. - Porra. É um bom blefe, 577 00:32:23,960 --> 00:32:27,000 mas e quando ele contar pro advogado e ele pedir as provas? 578 00:32:28,120 --> 00:32:31,080 Vamos esperar. Se der certo, ele não liga pro advogado. 579 00:32:31,160 --> 00:32:34,600 - [chefe] É o que acho que aconteceu. - Claro que coca gruda na camisa. 580 00:32:34,680 --> 00:32:37,160 - Ai, que saco! - Seus amigos já foram embora 581 00:32:37,240 --> 00:32:40,720 e vai ter que ficar um tempo aguardando uma sentença longa. 582 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 [expira fundo] 583 00:32:43,200 --> 00:32:45,040 A menos que faça um acordo. 584 00:32:45,640 --> 00:32:48,040 - [Samuel estala a língua] - [chefe] Se me ajudar, 585 00:32:48,800 --> 00:32:51,280 eu me livro da camisa e de tudo isso. 586 00:32:51,360 --> 00:32:54,440 E você também vai poder ir pra casa com os seus amigos em paz… 587 00:32:54,520 --> 00:32:57,520 - Tá. - …sem que ninguém saiba o que falamos. 588 00:32:58,040 --> 00:32:59,480 Caralho. Puta merda. 589 00:33:00,000 --> 00:33:03,320 Mas isso… a gente não pode fazer, não é? 590 00:33:03,400 --> 00:33:04,680 [chefe] Mas, se preferir, 591 00:33:05,400 --> 00:33:09,280 eu também posso ligar agora pro seu advogado, fazer o relatório, 592 00:33:10,360 --> 00:33:11,400 e, bom… 593 00:33:13,120 --> 00:33:14,960 A decisão é sua, Samuel. 594 00:33:15,560 --> 00:33:16,640 Que quer que eu faça? 595 00:33:18,120 --> 00:33:22,360 Quero que leve um rastreador no próximo trabalho que fizer. 596 00:33:24,200 --> 00:33:26,280 É fácil, Samuel. Você usa o rastreador, 597 00:33:26,360 --> 00:33:30,160 fala onde está, quando vai ser, como vai ser, com quem vai negociar. 598 00:33:31,160 --> 00:33:32,640 E nós seguimos. 599 00:33:33,520 --> 00:33:35,800 - Ninguém vai descobrir nada. - [suspira] 600 00:33:35,880 --> 00:33:37,480 [chefe] E aí você sai daqui. 601 00:33:38,680 --> 00:33:42,080 [música de máquina caça-níqueis] 602 00:33:42,760 --> 00:33:46,120 [homem 8] Você só fica brincando com essas coisas. Vou embora, hein? 603 00:33:54,160 --> 00:33:55,440 - Oi. - Oi. 604 00:33:56,080 --> 00:33:58,680 - Pode me servir um café, por favor? - É claro. 605 00:34:04,680 --> 00:34:07,280 [ruídos metálicos] 606 00:34:09,520 --> 00:34:11,080 [mulher 3] Ué, cadê a tortilha? 607 00:34:12,360 --> 00:34:13,720 [ruído metálico] 608 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Eu já trago. 609 00:34:15,080 --> 00:34:18,280 É a minha mãe. Acabou de escanear você. 610 00:34:18,360 --> 00:34:19,560 Ah… [ri suavemente] 611 00:34:20,520 --> 00:34:21,560 É, eu percebi. 612 00:34:21,640 --> 00:34:23,840 Bom, ela faz isso com todo mundo que é novo. 613 00:34:24,360 --> 00:34:25,280 [Ana] Ah, é? 614 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 Olha, eu posso tá enganada, mas acho que já vi você na frente do bar. 615 00:34:30,440 --> 00:34:33,600 [titubeia] Ah, é porque eu tenho clientes aqui no porto. 616 00:34:33,680 --> 00:34:37,360 - Sou advogada. - Ah… aham. E você é boa? 617 00:34:38,800 --> 00:34:40,520 Bom, até agora ninguém reclamou. 618 00:34:41,800 --> 00:34:44,960 [pega fôlego] Os advogados daqui são uns abutres. 619 00:34:45,040 --> 00:34:47,800 Só pensam em ganhar dinheiro com os senhores da cocaína, 620 00:34:47,880 --> 00:34:50,560 então, quanto mais problemas tiverem, melhor pra eles. 621 00:34:50,640 --> 00:34:52,640 Mas nem todo mundo deve ser assim, né? 622 00:34:53,760 --> 00:34:55,120 Se tá dizendo… 623 00:34:58,360 --> 00:35:00,160 Você defendeu o loiro, né? 624 00:35:01,280 --> 00:35:03,840 O loiro? Ah, sim, como defensora pública. 625 00:35:03,920 --> 00:35:06,000 Ah, tá. Assim não escolhe. 626 00:35:06,600 --> 00:35:09,160 É o que aparece. Bom ou mau. 627 00:35:12,680 --> 00:35:15,440 Todo mundo merece… uma defesa. 628 00:35:16,840 --> 00:35:17,760 Pode ser. 629 00:35:20,240 --> 00:35:21,960 [inspira fundo] Quanto eu te devo? 630 00:35:22,040 --> 00:35:24,200 - [pigarreia] - Nada. [inspira fundo] 631 00:35:24,280 --> 00:35:25,800 É por conta da casa. 632 00:35:25,880 --> 00:35:26,720 Obrigada. 633 00:35:31,360 --> 00:35:33,920 [passarinhos cantam] 634 00:35:42,840 --> 00:35:45,840 [música de suspense] 635 00:36:08,160 --> 00:36:10,880 - [música se atenua] - [burburinho indistinto] 636 00:36:10,960 --> 00:36:12,440 O quê? O que aconteceu? 637 00:36:12,520 --> 00:36:16,120 Não sei, ele teve um troço no trator, desmaiou, e eu não sei mais nada. 638 00:36:16,200 --> 00:36:18,800 [Nilo] Ô pai, o médico disse que você tá horrível, 639 00:36:18,880 --> 00:36:21,880 mas que você vai sair dessa, tá? 640 00:36:21,960 --> 00:36:24,480 - [bipes intermitentes] - [ri suavemente] 641 00:36:26,840 --> 00:36:29,920 [hesita] É, tem uma coisa que eu queria te perguntar, pai. 642 00:36:30,000 --> 00:36:31,800 [música de suspense] 643 00:36:31,880 --> 00:36:33,640 É daquilo, você sabe. 644 00:36:34,760 --> 00:36:38,600 Aquele dinheiro que você escondeu caso as coisas ficassem muito ruins. 645 00:36:38,680 --> 00:36:41,960 - Do que é que você tá falando? - Shhh, deixa eu falar. 646 00:36:42,040 --> 00:36:45,680 - [pai respira com dificuldade] - E que você nunca me disse onde tava. 647 00:36:45,760 --> 00:36:49,120 Isso pode acabar mal. Se Deus quiser não vai, 648 00:36:49,200 --> 00:36:52,600 mas seria bom seus filhos saberem onde o dinheiro tá, né? 649 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Não concorda? 650 00:36:54,200 --> 00:36:57,280 - [bipes ficam mais frequentes] - [respira com dificuldade] 651 00:36:57,360 --> 00:36:59,640 [Nilo] Ele tá muito mal, não vai sair dessa. 652 00:36:59,720 --> 00:37:02,840 É, ele tá bem fodido, aquele filha da puta. Enfim… 653 00:37:02,920 --> 00:37:04,160 [inspira fundo] 654 00:37:04,240 --> 00:37:07,000 Como cê descobriu esse dinheiro se eu não sabia de nada? 655 00:37:07,080 --> 00:37:08,280 Eu soube pelo Roberto. 656 00:37:08,360 --> 00:37:10,920 - Roberto? Roberto, o padeiro? - É. 657 00:37:11,920 --> 00:37:17,120 É, ele disse que ouviu nosso pai dizer que, com tanto filho da puta na rua, 658 00:37:17,200 --> 00:37:20,600 ele não confiava nos bancos, e que o juiz podia pedir pro banco 659 00:37:20,680 --> 00:37:23,600 entregar tudo que ele tinha, então ele enterrou. 660 00:37:23,680 --> 00:37:27,360 [ri] E se esse velho nunca abrir a boca? Que caralho vamos fazer? 661 00:37:27,440 --> 00:37:31,520 O que você acha? Vamos ter que procurar feito dois idiotas por esses seis milhões. 662 00:37:31,600 --> 00:37:33,400 Ele enterrou 6 milhões, é sério? 663 00:37:33,480 --> 00:37:36,400 Tem que ser muito idiota, né? Enterrar! Deve tá tudo molhado. 664 00:37:36,480 --> 00:37:38,360 [ambos gargalham] 665 00:37:40,800 --> 00:37:41,840 [porta abre] 666 00:37:44,840 --> 00:37:46,080 Já temos que ir? 667 00:37:46,160 --> 00:37:48,240 Ainda não. Tem que esperar. 668 00:37:51,000 --> 00:37:53,040 - Vai querer o quê? - Um café com uísque. 669 00:37:53,120 --> 00:37:54,400 [música de caça-níqueis] 670 00:37:55,000 --> 00:37:58,080 - Por que estamos aqui? - Por quê? Tem algum problema? 671 00:37:58,160 --> 00:37:59,760 O Daniel não gosta que a gente venha. 672 00:37:59,840 --> 00:38:02,480 E eu não gosto de como ele cuida do negócio. 673 00:38:02,560 --> 00:38:05,040 Fazer o quê? Aqui tem o melhor café com uísque. 674 00:38:05,120 --> 00:38:07,200 E ainda tem aquela gata. Ela é linda. 675 00:38:08,120 --> 00:38:08,960 Verdade. 676 00:38:15,200 --> 00:38:18,040 - Qual é a sua, hein? - [ri] Nada. 677 00:38:18,720 --> 00:38:20,360 Eu só gosto de olhar pra você. 678 00:38:20,960 --> 00:38:24,360 Se for pra ficar rindo assim, é melhor arrumar esses dentes. 679 00:38:24,880 --> 00:38:25,880 [Samuel zomba] 680 00:38:26,920 --> 00:38:29,320 Nossa… Ela me adora. 681 00:38:32,440 --> 00:38:34,840 Esses dois estão tramando alguma coisa. 682 00:38:36,480 --> 00:38:38,880 - Já pensou no que eu te disse? - No quê? 683 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 Em conversar com a advogada nova sobre a licitação. 684 00:38:42,040 --> 00:38:44,120 Ela acabou de chegar. O que vai saber? 685 00:38:44,200 --> 00:38:47,280 Eles ainda não compraram ela. É por isso mesmo. 686 00:38:48,200 --> 00:38:50,200 Os outros comem na mão dessa gente, mãe. 687 00:38:50,280 --> 00:38:53,120 Não dá pra confiar neles e arriscar nosso único ganha-pão. 688 00:38:53,200 --> 00:38:54,240 Não, escuta aqui. 689 00:38:54,320 --> 00:38:57,040 Se os Padín decidirem nos tirar o bar, 690 00:38:57,120 --> 00:39:00,200 vão aumentar tanto a oferta que não poderemos fazer nada. 691 00:39:01,200 --> 00:39:02,080 Mm? 692 00:39:02,600 --> 00:39:04,440 Por melhor que seja nossa advogada. 693 00:39:07,680 --> 00:39:10,040 [sinais de notificação de celular] 694 00:39:12,560 --> 00:39:14,240 [Pepe] Temos que ir. Estão vindo. 695 00:39:15,160 --> 00:39:17,680 - Quanto te devo, hein? - [mulher 3] Foi só um, né? 696 00:39:21,440 --> 00:39:23,920 ESTAMOS SAINDO 697 00:39:28,320 --> 00:39:30,560 [sinos tocando] 698 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Sinto muito. 699 00:39:36,240 --> 00:39:37,320 - Força. - Obrigado. 700 00:39:40,600 --> 00:39:42,160 - Sinto muito. - Muito obrigado. 701 00:39:45,480 --> 00:39:48,680 - [Daniel] Nilo, sinto muito pelo seu pai. - Valeu, cara. 702 00:39:49,640 --> 00:39:51,360 - Vem comigo. - Tá. 703 00:39:52,040 --> 00:39:54,040 [órgão da igreja tocando] 704 00:39:55,640 --> 00:39:56,640 Escuta, 705 00:39:57,840 --> 00:39:59,320 todo mundo já saiu da cadeia. 706 00:39:59,400 --> 00:40:00,280 Que beleza! 707 00:40:00,360 --> 00:40:03,520 - Mas o promotor tá pedindo sete anos. - Como assim? Não acharam nada. 708 00:40:03,600 --> 00:40:07,240 Falei pra eles se acalmarem, que provavelmente vão retirar as acusações. 709 00:40:07,320 --> 00:40:10,760 Tá, mas e agora? Usamos eles ou procuramos outros? Como vai ser? 710 00:40:10,840 --> 00:40:14,080 Não se preocupa com eles agora. Devem estar sendo seguidos. 711 00:40:14,160 --> 00:40:16,120 - Tá. - Isso pode ser bom pra nós. 712 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 - Vai ser hoje à noite. - Porra, não brinca. 713 00:40:18,760 --> 00:40:20,760 Fica tranquilo. Tá tudo sob controle. 714 00:40:20,840 --> 00:40:22,240 - Mesmo? - É. 715 00:40:22,320 --> 00:40:23,480 Que bom, obrigado. 716 00:40:23,560 --> 00:40:26,800 - [mulher 4 chora] - [Nilo] Eu tenho que ficar por aqui, tá? 717 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 [órgão continua tocando] 718 00:40:30,880 --> 00:40:32,480 [lamúrias ao fundo] 719 00:40:34,760 --> 00:40:37,520 - Daniel. - E aí? Meu afilhado favorito. 720 00:40:37,600 --> 00:40:39,200 - [rapaz ri] - Eu sinto muito. 721 00:40:39,280 --> 00:40:40,760 - É. - Que merda, né? 722 00:40:40,840 --> 00:40:41,880 Muito difícil. 723 00:40:42,400 --> 00:40:44,720 Mas eu queria dizer que pode contar comigo. 724 00:40:45,840 --> 00:40:48,600 - Contar com você? Pra quê? - Pro que você acha, Daniel? 725 00:40:49,320 --> 00:40:53,320 Se eu puder ajudar em alguma coisa… Tô precisando de grana. 726 00:40:53,400 --> 00:40:54,840 - Precisa de dinheiro? - Não. 727 00:40:54,920 --> 00:40:57,320 - Eu te dou. Quanto precisa? - Não, não é isso. 728 00:40:57,400 --> 00:40:58,640 Você me entende. 729 00:40:59,160 --> 00:41:02,520 Para de bobagem e vai estudar. É isso que você tem que fazer, tá? 730 00:41:02,600 --> 00:41:05,840 Mas uma coisa não impede a outra. Vai, me ajuda, cara. 731 00:41:05,920 --> 00:41:09,280 Eu tô te ajudando. Não se mete nisso já que você pode, tá? 732 00:41:09,360 --> 00:41:11,680 Tá, mas não foi tão ruim pra você. 733 00:41:11,760 --> 00:41:13,360 [Daniel inspira fundo, expira] 734 00:41:13,440 --> 00:41:16,640 - Vai ser hoje à noite, né? - Ah, é? Onde foi que ouviu isso? 735 00:41:16,720 --> 00:41:19,240 - Eu não sou idiota. - Não, é inteligente demais. 736 00:41:19,800 --> 00:41:22,240 Seus pais não podem descobrir, são boas pessoas. 737 00:41:22,760 --> 00:41:25,080 Se você não contar, não vão descobrir. 738 00:41:25,160 --> 00:41:27,160 Toma. Pega. 739 00:41:27,240 --> 00:41:30,160 - Ah, não! - São 400 euros. Vou dar pro padre, então. 740 00:41:30,920 --> 00:41:33,200 - [rapaz suspira] - Anda. Força, cara. 741 00:41:34,920 --> 00:41:35,760 Vai. 742 00:41:36,880 --> 00:41:37,760 [Daniel funga] 743 00:41:38,840 --> 00:41:41,520 [música suave de suspense] 744 00:41:43,400 --> 00:41:45,760 - [policial 3] Fala, Naranjo. - Oi. Eles agiram? 745 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 Estão saindo agora pro cemitério. 746 00:41:48,600 --> 00:41:51,160 - Certo, e o Daniel? - Está aqui. 747 00:41:51,760 --> 00:41:53,680 Entendido. Obrigado. 748 00:41:54,880 --> 00:41:56,000 Calma aí. 749 00:41:56,080 --> 00:41:57,480 Os celulares. 750 00:41:58,400 --> 00:42:00,080 [música fica tensa] 751 00:42:00,840 --> 00:42:01,760 Por que isso? 752 00:42:01,840 --> 00:42:05,600 [homem 9] É pra sua namorada não ligar. Ela é muito chata. Vai, anda logo. 753 00:42:05,680 --> 00:42:07,760 Porra, parece até que são novatos. Vai. 754 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 - Por que tem que ser a gente? - O quê? 755 00:42:12,440 --> 00:42:15,840 - Por que tem que ser a gente? - Eu sei lá, cara. Que bobeira é essa? 756 00:42:16,720 --> 00:42:19,400 [Pepe] É sempre assim, ninguém aqui sabe de nada. 757 00:42:22,560 --> 00:42:25,800 Eu acho que o barco tá aqui. O sinal do celular tá parado. 758 00:42:25,880 --> 00:42:28,480 - Mas o outro funciona, né? Este aqui. - [Torres concorda] 759 00:42:28,560 --> 00:42:31,920 O rastreador que colocamos tá funcionando. Tão indo pra mar aberto. 760 00:42:32,000 --> 00:42:34,720 Sim. E temos algumas horas pela frente. 761 00:42:34,800 --> 00:42:37,520 [guarda] Parece que vai rolar alguma coisa hoje à noite. 762 00:42:37,600 --> 00:42:40,520 [Muñiz] Hm. Eles não contam nada pra polícia civil. 763 00:42:40,600 --> 00:42:42,480 Eu acho uma vergonha isso de eles 764 00:42:42,560 --> 00:42:44,720 não falarem nada sobre o que estão tramando. 765 00:42:44,800 --> 00:42:47,760 Por que, se liga, não somos bons? Não somos como eles? 766 00:42:47,840 --> 00:42:49,120 Como eles, não. 767 00:42:50,200 --> 00:42:53,560 Eles são especiais, incorruptíveis. 768 00:42:53,640 --> 00:42:56,840 Equipe especial de merda. Puta que pariu, ninguém merece. 769 00:42:56,920 --> 00:43:00,960 [padre] É com esperança que nos despedimos do nosso irmão Amado. 770 00:43:01,040 --> 00:43:02,800 Sua vida foi um sinal para nós 771 00:43:02,880 --> 00:43:05,760 de que não temos um lar permanente neste mundo. 772 00:43:05,840 --> 00:43:09,120 Enquanto vivermos, estaremos banidos para longe do Senhor. 773 00:43:09,200 --> 00:43:11,760 - [celular vibra e toca] - Rezemos em silêncio 774 00:43:11,840 --> 00:43:14,080 pelo descanso eterno do nosso irmão. 775 00:43:15,440 --> 00:43:17,720 [padre] Nestes momentos, olhamos para Cristo… 776 00:43:17,800 --> 00:43:20,000 - Fala. - [Padín] Encontrou o marisco? 777 00:43:20,080 --> 00:43:22,200 [padre continua elogio ao fundo] 778 00:43:22,280 --> 00:43:25,120 O que você quer? Ser pego ligando e não poder mais sair? 779 00:43:25,200 --> 00:43:29,160 Você não sabe de nada. Achou todos os caranguejos já ou não? 780 00:43:30,080 --> 00:43:33,440 - Eu tô nisso. - Desta vez tem que sair tudo perfeito. 781 00:43:33,520 --> 00:43:35,720 Temos muito em jogo. Você sabe disso, não é? 782 00:43:35,800 --> 00:43:38,320 Não se preocupa, a festa vai ser um estouro. 783 00:43:38,400 --> 00:43:41,240 - Eu chamei a melhor banda da Galícia. - Tá. 784 00:43:41,320 --> 00:43:43,720 - Tchau. - [padre] …assim na Terra como no Céu. 785 00:43:44,320 --> 00:43:48,240 Vamos pedir ao nosso Pai misericordioso que acolha seu servo Amado 786 00:43:48,320 --> 00:43:50,880 e lhe permita compartilhar da felicidade dos justos. 787 00:43:51,480 --> 00:43:53,800 - Por Jesus Cristo, nosso Senhor. - [todos] Amém. 788 00:43:53,880 --> 00:43:58,080 E que a bênção de Deus Todo-Poderoso, do Pai, do Filho e do Espírito Santo, 789 00:43:58,160 --> 00:44:00,960 desça sobre vocês e os acompanhe sempre. 790 00:44:01,720 --> 00:44:03,000 Muito obrigado por vir. 791 00:44:03,080 --> 00:44:04,520 Meus sentimentos. Tchau. 792 00:44:05,280 --> 00:44:08,320 - E aí, Roberto? - Nilo, eu sinto muito. 793 00:44:09,560 --> 00:44:10,760 Eu adorava seu pai. 794 00:44:11,560 --> 00:44:13,800 [Nilo] E ele adorava você. E nós também. 795 00:44:13,880 --> 00:44:16,760 Mas e essa história do dinheiro que ele enterrou 796 00:44:16,840 --> 00:44:19,600 numa propriedade nossa. Você sabe onde pode estar? 797 00:44:19,680 --> 00:44:22,640 - Não sei. Ele adorava visitar as terras… - Ah, você não sabe. 798 00:44:22,720 --> 00:44:25,040 - Não sei de nada. - Não sabe nada, né? 799 00:44:25,120 --> 00:44:28,520 - Bom, se cuida, tá? - Se lembrar de alguma coisa, me avisa. 800 00:44:28,600 --> 00:44:29,840 - Tá. - Valeu. 801 00:44:30,360 --> 00:44:31,560 Obrigado, Roberto. 802 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Ele falou alguma coisa? Disse onde ele escondeu? 803 00:44:34,720 --> 00:44:37,280 Só que tá em uma propriedade, mas ele não faz ideia. 804 00:44:37,360 --> 00:44:39,760 [Toño] Fala sério, são pelo menos umas setenta! 805 00:44:40,280 --> 00:44:41,600 [Nilo] Velho escroto. 806 00:44:41,680 --> 00:44:44,960 Olha, se a Natália estiver no testamento, pode esquecer, viu? 807 00:44:45,040 --> 00:44:48,560 - Porque o Carmelo fica com o dinheiro. - Como assim? Ele é um cara honesto. 808 00:44:48,640 --> 00:44:50,040 Honesto é o caralho. 809 00:44:50,880 --> 00:44:54,360 - Ele é um covarde, sabia? Isso, sim. - Você que odeia o seu cunhado. 810 00:44:54,440 --> 00:44:55,560 [celular toca] 811 00:45:01,000 --> 00:45:03,360 - Adivinha, é o Muñiz. - Deixa tocar. 812 00:45:03,440 --> 00:45:05,440 [celular continua tocando] 813 00:45:06,000 --> 00:45:10,680 - [tom de ligação] - [suspira] Atende, vagabundo. 814 00:45:10,760 --> 00:45:12,720 [música de suspense] 815 00:45:12,800 --> 00:45:14,280 Filho da puta. 816 00:45:17,120 --> 00:45:19,120 [gaivotas grasnam] 817 00:45:22,480 --> 00:45:24,880 [música de suspense continua] 818 00:45:25,960 --> 00:45:29,200 Seguindo o alvo sentido norte-noroeste. Aguardando instruções. 819 00:45:29,280 --> 00:45:32,560 Muito bem. Assim que virem o alvo, iniciem a operação, entendido? 820 00:45:32,640 --> 00:45:35,360 - Não esperamos o helicóptero? - Não esperamos ninguém. 821 00:45:35,440 --> 00:45:36,480 Entendido. 822 00:45:41,560 --> 00:45:43,240 Mãe, eu tô indo, tá? 823 00:45:43,320 --> 00:45:46,720 - Aonde você vai? Não vai pra casa? - [suspira] De novo? 824 00:45:46,800 --> 00:45:49,480 Temos que nos despedir das pessoas. Temos que receber… 825 00:45:49,560 --> 00:45:51,480 Não posso, eu tenho planos. 826 00:45:51,560 --> 00:45:54,200 No dia que enterraram o seu avô, Marco? Com quem? 827 00:45:54,280 --> 00:45:57,240 Com uns amigos, mãe. Eles também querem me dar os pêsames. 828 00:45:57,320 --> 00:45:59,440 - Já vou, tchau. - Não fala assim comigo… 829 00:45:59,520 --> 00:46:01,720 Escuta, fala alguma coisa. 830 00:46:02,760 --> 00:46:05,120 - O quê? - Você não vai falar nada? 831 00:46:05,200 --> 00:46:08,040 Deixa, ele tem razão. Isso é muito chato. 832 00:46:08,120 --> 00:46:10,240 - Eu vou ver futebol. - Carmelo… 833 00:46:12,560 --> 00:46:14,560 [música de suspense] 834 00:46:14,640 --> 00:46:16,880 [Marco] Moncho, Moncho! Peraí, me escuta. 835 00:46:18,400 --> 00:46:19,320 O que foi, Marco? 836 00:46:19,400 --> 00:46:22,080 - Eu vou com vocês hoje, tá? - Que história é essa? 837 00:46:22,160 --> 00:46:24,680 [suspira] O Daniel disse pra ver com você. 838 00:46:24,760 --> 00:46:27,680 - O Daniel? Tá… - Se quiser, pode perguntar pra ele. 839 00:46:27,760 --> 00:46:30,360 Não. Relaxa, tá? Não precisa. 840 00:46:31,600 --> 00:46:33,280 Aqui, anota esse número 841 00:46:33,800 --> 00:46:35,560 e espera a minha ligação. 842 00:46:35,640 --> 00:46:37,760 [Marco] Oito, nove… Maravilha! 843 00:46:37,840 --> 00:46:41,200 - Mas vai ser tarde, tá? - Não importa. Eu vou aonde você marcar. 844 00:46:42,200 --> 00:46:43,240 Beleza. 845 00:46:44,640 --> 00:46:45,560 Valeu. 846 00:46:46,480 --> 00:46:48,920 [burburinho indistinto] 847 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 [música fica mais tensa] 848 00:46:57,800 --> 00:47:00,480 [mãe de Marco] Não acredito que isso aconteceu. 849 00:47:00,560 --> 00:47:02,920 [convidado 1] É um momento difícil, sim. 850 00:47:03,000 --> 00:47:04,880 Mas a gente tem que superar. 851 00:47:05,400 --> 00:47:07,600 [convidado 2] E ele tá melhor lá no Céu. 852 00:47:08,120 --> 00:47:09,680 [convidado 1] Como é que cê tá? 853 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 - [burburinho indistinto] - [música tensa continua] 854 00:47:13,240 --> 00:47:17,080 - O que esse policial tá fazendo aqui? - Porra, o que você tá fazendo aqui? 855 00:47:17,160 --> 00:47:19,560 - Onde o Daniel se meteu? - O que veio fazer aqui? 856 00:47:19,640 --> 00:47:23,720 - Onde tá o Daniel, caralho? - Shhh, shhh, shhh. Ei, ei! 857 00:47:24,480 --> 00:47:26,880 [fala baixo] Calma, cara, calma. Vem cá. 858 00:47:27,760 --> 00:47:28,800 [Muñiz] Me escuta. 859 00:47:31,280 --> 00:47:34,400 - Tá fazendo o que aqui? - Para o que for fazer hoje à noite. 860 00:47:34,920 --> 00:47:37,360 - O que tem hoje à noite? - Não me faça de bobo. 861 00:47:37,440 --> 00:47:38,840 Seja lá o que for fazer. 862 00:47:39,880 --> 00:47:42,000 - O que aconteceu? - O que aconteceu? 863 00:47:42,800 --> 00:47:45,120 Aconteceu que tão na sua cola. Isso aconteceu. 864 00:47:45,200 --> 00:47:47,960 Tão te esperando, e você não atende a porra do telefone. 865 00:47:48,040 --> 00:47:52,080 Shhhh, não faz isso. Vamos ver quem tá esperando quem. 866 00:47:53,440 --> 00:47:54,640 [Daniel ri suavemente] 867 00:47:56,560 --> 00:47:58,040 [suspira suavemente] 868 00:47:59,320 --> 00:48:01,160 [música de suspense] 869 00:48:01,240 --> 00:48:03,560 Mas que merda! Era aqui mesmo? 870 00:48:04,480 --> 00:48:07,640 Como é que eu vou saber? Acha que eu tenho um GPS no cu? 871 00:48:08,480 --> 00:48:11,760 A gente deve ter anotado as coordenadas erradas quando ancoramos. 872 00:48:12,400 --> 00:48:14,520 Quem anotou foi o idiota do Manolo. 873 00:48:15,600 --> 00:48:17,880 O Manolo tinha que tá aqui agora, mergulhando. 874 00:48:17,960 --> 00:48:19,720 [estrondo de alarme] 875 00:48:20,320 --> 00:48:21,360 Puta merda… 876 00:48:21,440 --> 00:48:23,960 [megafone] Fiscalização. Preparem-se para ser abordados. 877 00:48:24,040 --> 00:48:27,560 - Que que a gente faz? - Obedece, caralho. Levanta as mãos. 878 00:48:27,640 --> 00:48:29,480 [rugido de motor] 879 00:48:31,320 --> 00:48:33,320 [música fica mais tensa] 880 00:48:34,680 --> 00:48:36,920 [tom de ligação] 881 00:48:37,000 --> 00:48:39,640 [música fica mais suave] 882 00:48:42,120 --> 00:48:44,640 O quê? Pegaram eles? 883 00:48:47,000 --> 00:48:48,880 [ri suavemente] 884 00:48:48,960 --> 00:48:50,760 Você é foda mesmo. 885 00:48:51,280 --> 00:48:53,520 Você é um fenômeno. Sabia disso, né? 886 00:48:53,600 --> 00:48:56,040 [gaivotas grasnam] 887 00:48:57,320 --> 00:48:59,480 [música ganha tensão] 888 00:48:59,560 --> 00:49:01,040 [fiscal] Aqui atrás tá vazio. 889 00:49:01,120 --> 00:49:03,440 [conversa ininteligível] 890 00:49:08,240 --> 00:49:10,840 Nada, tá limpo. Nem vestígio da mercadoria. 891 00:49:10,920 --> 00:49:12,360 [suspira frustrado] 892 00:49:13,640 --> 00:49:14,560 [Torres] E aí? 893 00:49:15,800 --> 00:49:17,680 Nada, não encontraram nada. 894 00:49:18,480 --> 00:49:19,480 Droga… [suspira] 895 00:49:19,560 --> 00:49:21,720 Muito obrigado a todos pelo esforço. 896 00:49:21,800 --> 00:49:23,960 [bipes eletrônicos] 897 00:49:26,280 --> 00:49:27,560 [Naranjo bufa] 898 00:49:30,440 --> 00:49:31,480 [suspira] 899 00:49:32,240 --> 00:49:34,080 [funga, bufa] 900 00:49:38,240 --> 00:49:40,240 [música tensa continua] 901 00:49:43,760 --> 00:49:45,600 [Toño geme de esforço] Droga. 902 00:49:46,480 --> 00:49:48,400 Desce lá, tem que pegar o resto ainda. 903 00:49:48,480 --> 00:49:49,920 [ruído de mergulho] 904 00:49:50,840 --> 00:49:52,800 Anda logo que a gente não tem o dia todo! 905 00:49:52,880 --> 00:49:55,560 [música tensa continua] 906 00:50:02,160 --> 00:50:03,520 [rangido do freio de mão] 907 00:50:12,080 --> 00:50:13,000 Muito bem. 908 00:50:14,600 --> 00:50:17,000 Ninguém sai daqui até eu mandar, entendido? 909 00:50:17,080 --> 00:50:19,440 - Vamos revistar o barco. - Já revistamos. Não tem nada. 910 00:50:19,520 --> 00:50:20,960 Revistaremos outra vez. 911 00:50:33,480 --> 00:50:35,160 [música fica mais tensa] 912 00:50:39,000 --> 00:50:41,440 - [música cessa gradualmente] - [celular tocando] 913 00:50:41,520 --> 00:50:44,320 [suspira] Finalmente! Fiquei acordado a noite toda. 914 00:50:44,400 --> 00:50:45,440 Cadê vocês? 915 00:50:45,520 --> 00:50:46,720 [gaivotas grasnam] 916 00:50:46,800 --> 00:50:48,000 Aqui, na orla. 917 00:50:50,320 --> 00:50:52,680 Tá bom. Tá, perfeito. Perfeito. 918 00:50:53,560 --> 00:50:54,600 - Tá. - [bipe] 919 00:50:54,680 --> 00:50:56,040 [ondas batendo] 920 00:50:56,120 --> 00:50:57,680 [Toño] Vai, vai, vai, vai! 921 00:50:57,760 --> 00:51:00,280 - [traficante] Vai! - [Toño] Anda logo, gente, vai! 922 00:51:00,360 --> 00:51:02,120 Anda, depressa com isso! 923 00:51:02,200 --> 00:51:04,520 Vai logo, porra! Anda, anda, anda! 924 00:51:04,600 --> 00:51:07,200 Vamos lá! Depressa, porra, depressa! Vai logo! 925 00:51:07,280 --> 00:51:09,080 [traficante] Vai logo! Sem moleza! 926 00:51:09,160 --> 00:51:10,560 [música fica muito tensa] 927 00:51:10,640 --> 00:51:13,560 Você aí. Tá fazendo o que aqui? 928 00:51:14,160 --> 00:51:15,000 Vamos! 929 00:51:16,840 --> 00:51:19,040 Anda logo, gente! Não para, não! Vamos lá! 930 00:51:20,920 --> 00:51:22,920 [música cessa gradualmente] 931 00:51:27,960 --> 00:51:32,000 [vibração de chamada telefônica] 932 00:51:36,800 --> 00:51:37,760 Fala. 933 00:51:37,840 --> 00:51:40,960 [Daniel] Escuta… conseguimos o polvo pra festa. 934 00:51:41,040 --> 00:51:43,480 Ah, você olhou bem? Tem todos os tentáculos? 935 00:51:43,560 --> 00:51:45,720 Tem tudo: tentáculos, cabeça, tudo. 936 00:51:45,800 --> 00:51:46,960 Ótimo. 937 00:51:48,360 --> 00:51:49,240 Tchau. 938 00:51:49,320 --> 00:51:51,960 ["No puedo vivir sin ti", de Los Ronaldos, tocando] 939 00:54:19,120 --> 00:54:21,120 [música termina]