1 00:00:12,000 --> 00:00:17,920 НА ОСНОВІ РЕАЛЬНИХ ІСТОРІЙ ТА ПОДІЙ. ДРАМАТИЗОВАНО З МЕТОЮ УВИРАЗНЕННЯ. 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 -Тату. -Ну що? Ти виграла чи програла? 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,160 Що ти таке питаєш? Виграла. 4 00:00:23,240 --> 00:00:24,800 МАДРИД 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Ну звісно. Ти акула. 6 00:00:28,720 --> 00:00:31,680 Дякую за комплімент, якщо це комплімент. 7 00:00:32,720 --> 00:00:36,240 -А ти? Чим займаєшся? -А ти як думаєш? Прибираю. Гну спину. 8 00:00:36,320 --> 00:00:38,960 Не віриться, що бувають такі огидні люди. 9 00:00:39,040 --> 00:00:41,240 Ти не думав, що це форма помсти 10 00:00:41,320 --> 00:00:44,440 за гроші, які ти дереш за поїздку на човні? 11 00:00:45,040 --> 00:00:48,760 Мабуть, так і є. Слухай, коли ти приїдеш? 12 00:00:48,840 --> 00:00:53,120 Не знаю. Роботи багато. Щодня більше. Мені постійно приходять справи. 13 00:00:53,200 --> 00:00:55,720 Треба найняти тих ідіотів з твоєї фірми, 14 00:00:55,800 --> 00:00:58,120 щоб я побачив свою дочку, чи як? 15 00:00:58,200 --> 00:00:59,440 Ні. Як щодо Паски? 16 00:00:59,520 --> 00:01:02,120 -Я якось виберусь, гаразд? -Обіцяєш? 17 00:01:02,640 --> 00:01:03,880 Давай домовимося. 18 00:01:03,960 --> 00:01:08,200 Я тобі обіцяю, якщо пообіцяєш, що відвезеш мене до своєї таємної бухти. 19 00:01:08,280 --> 00:01:12,680 А, в ту, куди не вожу туристів. Гаразд, побачимо. 20 00:01:12,760 --> 00:01:15,000 Мені треба йти. Вони щойно приїхали. 21 00:01:15,080 --> 00:01:17,720 І хто з нас трудоголік? 22 00:01:19,040 --> 00:01:22,120 Це пара. Додаткова плата. Ціла яхта їхня. 23 00:01:22,200 --> 00:01:24,000 Добре, цілую тебе, доню. 24 00:01:24,520 --> 00:01:25,600 Цілую, тату. 25 00:01:26,200 --> 00:01:27,800 Бувай, люба. Люблю тебе. 26 00:01:28,600 --> 00:01:29,720 І я. 27 00:01:29,800 --> 00:01:31,000 -Бувай. -Бувай. 28 00:01:55,640 --> 00:02:02,640 КЛАНИ ГАЛІСІЇ 29 00:02:03,360 --> 00:02:06,240 «Я, Хорхе Гонсалес, 30 00:02:06,320 --> 00:02:11,760 ідентифікаційний номер 08997361-E, проживаю у Фуертевентурі, 31 00:02:11,840 --> 00:02:14,480 заповідаю все своє майно рівними частинами. 32 00:02:15,000 --> 00:02:18,400 Тому будинок на вулиці Наранхо, 42 33 00:02:18,480 --> 00:02:23,520 і човен під номером E74874 34 00:02:23,600 --> 00:02:28,360 я заповідаю моїй партнерці Тересі Соріано і дочці Ані Гонсалес Соріано». 35 00:02:28,440 --> 00:02:30,800 Також є додаток. 36 00:02:32,040 --> 00:02:37,080 «Щодо балансу рахунку номер AF 3474 88397…» 37 00:02:37,160 --> 00:02:38,240 Що це за рахунок? 38 00:02:39,760 --> 00:02:40,600 Не знаю. 39 00:02:41,640 --> 00:02:43,360 -Для витрат на човен? -Ні. 40 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Це особистий, на його ім'я. 41 00:02:46,680 --> 00:02:50,720 «Залишок коштів має бути наданий без затримки й розподілений порівну 42 00:02:50,800 --> 00:02:53,320 між пані Бертою Фіґаредо та Лаурою Сільвою, 43 00:02:53,400 --> 00:02:56,720 що живуть у Камбадосі, Понтеведра. 44 00:02:56,800 --> 00:02:58,040 Я також бажаю, 45 00:02:58,120 --> 00:03:01,080 щоб мою особу не повідомляли зазначеним особам 46 00:03:01,160 --> 00:03:05,160 і за всіма ознаками це мало вигляд анонімної пожертви. 47 00:03:05,680 --> 00:03:10,800 Підписано 14 травня 2018 року. Хорхе Гонсалес». 48 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Хто вони? 49 00:03:17,720 --> 00:03:20,040 Не знаю, люба. Без поняття. 50 00:03:21,520 --> 00:03:22,640 Не може бути. 51 00:03:22,720 --> 00:03:24,800 Пошук за іменем показав це. Дивись. 52 00:03:25,360 --> 00:03:27,440 Це він, мамо. Глянь. 53 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 Твій батько — свідок під захистом? 54 00:03:31,960 --> 00:03:35,840 Це єдине пояснення. Я вже три місяці про це думаю. 55 00:03:35,920 --> 00:03:37,920 Нове ім'я, нове життя… 56 00:03:38,000 --> 00:03:39,920 Ано, він мені все розповідав. 57 00:03:40,000 --> 00:03:42,680 Про навколосвітні подорожі, торговий флот… 58 00:03:42,760 --> 00:03:46,000 Мамо, він це все вигадав. 59 00:03:46,080 --> 00:03:47,400 Це вигадка. 60 00:03:47,480 --> 00:03:50,040 Усі докази перед тобою, а ти не віриш. 61 00:03:50,120 --> 00:03:55,960 Він був наркоторговцем, зрадив своїх партнерів, кинув сім'ю і приїхав ховатися. 62 00:03:56,040 --> 00:03:57,280 Така правда. 63 00:03:58,240 --> 00:03:59,360 А все інше… 64 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 Усе інше — брехня. 65 00:04:17,160 --> 00:04:20,480 Знаєш вислів: «Бути ледачішим, ніж пальто охоронця»? 66 00:04:20,560 --> 00:04:22,320 Це пальто цивільної гвардії. 67 00:04:22,400 --> 00:04:25,000 -Іди ти, Падіне. -Ти йди, Мунісе. 68 00:04:25,080 --> 00:04:27,640 Даю тобі подарунок, а ти мене розчаровуєш. 69 00:04:28,200 --> 00:04:30,800 Ти розгойдуєш човен. Нацполіція на хвості. 70 00:04:30,880 --> 00:04:32,840 Без жартів. Я знаю. 71 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 Даніелю, ми запізнимося. 72 00:04:39,400 --> 00:04:42,400 Ну? Я через тебе спізнююсь. Згоден чи знайти іншого? 73 00:04:43,000 --> 00:04:45,640 Твої колеги битимуться за участь у цьому. 74 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 Щоб ти знав. 75 00:04:48,200 --> 00:04:49,160 Я згоден. 76 00:04:49,760 --> 00:04:53,360 Чудово. Обожнюю ентузіазм. І люблю тебе. 77 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 -Ну ж бо, Марсіале! -Так! 78 00:05:17,040 --> 00:05:20,960 -Чуєш, Даніелю. Там двоє… -Так, я бачив. Хіба можна не побачити? 79 00:05:21,040 --> 00:05:23,240 Довбані копи. Не можу їх позбутися. 80 00:05:23,320 --> 00:05:25,280 Не парся. Добре, що нас бачать. 81 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 Ось так! 82 00:05:27,680 --> 00:05:29,280 -Угору! -Так! 83 00:05:29,360 --> 00:05:32,040 -Ось він! Ніло, газуй! -Ну ж бо! 84 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 Як твої успіхи? 85 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 -Ніяк. -Чорт. 86 00:05:41,920 --> 00:05:45,240 -Дивно, що їх ще не знайшли. -Знаю. Не нервуй мене. 87 00:05:49,160 --> 00:05:50,320 Газуй! 88 00:05:58,120 --> 00:05:59,600 Трясця. 89 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 О ні! 90 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 -Ніло! -Дідько! 91 00:06:04,040 --> 00:06:06,600 -От халепа. -Дідько. Гей! 92 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 -Ось він! -Вилазь. 93 00:06:08,320 --> 00:06:09,160 Ходімо. 94 00:06:09,680 --> 00:06:10,960 -Усе гаразд? -Так. 95 00:06:11,040 --> 00:06:12,160 -Дідько. -Боже. 96 00:06:12,840 --> 00:06:13,960 -Бляха. -Ось так. 97 00:06:14,480 --> 00:06:15,640 А я казав. 98 00:06:16,160 --> 00:06:18,400 Заважкий для машини. Треба менше їсти. 99 00:06:18,480 --> 00:06:19,680 -Ти як? -Я в нормі. 100 00:06:19,760 --> 00:06:22,040 Я через тебе багато грошей втратив. 101 00:06:22,560 --> 00:06:25,120 Які гроші? Не вигадуй. Ви ж знайомі. 102 00:06:25,200 --> 00:06:26,800 Ти й не діставав гаманець. 103 00:06:26,880 --> 00:06:29,760 -Ти собі шию зламаєш. -Це точно, ви брати. 104 00:06:29,840 --> 00:06:33,160 -Ти виступив гірше, ніж «Депортіво». -Я все контролював. 105 00:06:33,240 --> 00:06:34,440 Я бачив, як ти впав. 106 00:06:34,520 --> 00:06:36,360 Хочеш розбити всі наші машини? 107 00:06:36,440 --> 00:06:38,600 -Я такий незграба. -Заплатиш за неї. 108 00:06:38,680 --> 00:06:40,840 -Продовжуй себе картати. -Усе гаразд. 109 00:06:40,920 --> 00:06:43,320 -Що? Давай. -Усе гаразд. 110 00:06:44,120 --> 00:06:46,920 Ні, не зовсім. Тримайте мене. Може, стане краще. 111 00:06:47,000 --> 00:06:48,120 Шанс не втрачає. 112 00:06:52,600 --> 00:06:55,120 -Що? -Халепа, босе. 113 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Що таке? 114 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Довелося багато їздити. Паливо закінчилось. 115 00:06:59,440 --> 00:07:03,400 -Ми не встигнемо, якщо не заправимося. -Добре, будьте там. Чекайте. 116 00:07:05,160 --> 00:07:08,960 Маноло, вимкни мотори. Трясця його матері. Попросив зачекати. 117 00:07:10,320 --> 00:07:12,000 Чекати тут з коксом? 118 00:07:12,080 --> 00:07:13,640 А що ти від мене хочеш? 119 00:07:16,840 --> 00:07:18,600 Он він іде. 120 00:07:18,680 --> 00:07:21,600 -Що сталося? Я піду. -Ні, не хвилюйся. Розслабся. 121 00:07:21,680 --> 00:07:24,480 Скажи, тобі зле, хай підвезуть. Я скину копів. 122 00:07:24,560 --> 00:07:27,160 Гаразд. Добре. 123 00:07:27,240 --> 00:07:30,400 Агов, він непритомніє! 124 00:07:57,360 --> 00:07:58,600 Де вони, бляха? 125 00:08:00,360 --> 00:08:01,320 Без поняття. 126 00:08:03,080 --> 00:08:04,520 Їх там немає? 127 00:08:04,600 --> 00:08:07,680 Швидка забрала Ніло, а Даніель та інші зникли. 128 00:08:08,280 --> 00:08:10,880 Їдемо в лікарню, перевіримо, чи вони там. 129 00:08:10,960 --> 00:08:13,520 Ні, вони не в лікарні. 130 00:08:14,040 --> 00:08:16,280 Щось сталося. Їх хтось попередив. 131 00:08:17,200 --> 00:08:21,400 Найімовірніше, їдуть до моря. Може, є схований човен. Треба його знайти. 132 00:08:22,640 --> 00:08:23,480 Добре. 133 00:08:24,440 --> 00:08:25,400 Працюйте. 134 00:08:27,280 --> 00:08:31,840 МАДРИД 135 00:08:48,960 --> 00:08:49,840 Ано. 136 00:08:49,920 --> 00:08:51,360 У тебе є досьє Мачадо? 137 00:08:52,440 --> 00:08:54,920 Так. Сусана робить копії. 138 00:08:55,000 --> 00:08:55,960 Що думаєш? 139 00:08:57,480 --> 00:08:59,400 Справа складна, але ми виграємо. 140 00:08:59,480 --> 00:09:01,680 Добре. Ти найкраща. 141 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 Почуваюся зрадженою. 142 00:09:19,040 --> 00:09:22,560 -Він був не як інші батьки. Розумієш? -Так, це правда. 143 00:09:22,640 --> 00:09:26,080 Я відчувала, що в нас особлива угода. 144 00:09:26,160 --> 00:09:27,680 -Угода? -Так. Наче… 145 00:09:28,760 --> 00:09:32,040 Наче він знав про мене все, розумієш? 146 00:09:32,120 --> 00:09:34,880 Розповідала йому те, що навіть тобі не казала, 147 00:09:34,960 --> 00:09:39,720 і я не розумію, чому він не довіряв мені. 148 00:09:39,800 --> 00:09:41,880 Чи тобі! Тобі він теж не довіряв! 149 00:09:41,960 --> 00:09:43,040 Не знаю, Ано. 150 00:09:44,280 --> 00:09:49,080 Але я знаю, що не можу жити з цією образою. 151 00:09:49,720 --> 00:09:53,000 Усе це не змінює мої почуття до твого батька і… 152 00:09:53,080 --> 00:09:55,840 -Мамо, вибач. -…те, як ми жили. 153 00:09:55,920 --> 00:09:57,920 -Можна я передзвоню? -Гаразд. 154 00:09:58,000 --> 00:10:00,240 -Не хвилюйся, я в порядку. -Передзвони. 155 00:10:00,320 --> 00:10:01,920 Гаразд. Поговоримо пізніше. 156 00:10:07,360 --> 00:10:12,600 Ваш пункт призначення — Камбадос, Галісія. Орієнтовний час прибуття: 14:45. 157 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Привіт, мамо. 158 00:11:19,560 --> 00:11:22,320 -Привіт, люба, як справи? -Добре. 159 00:11:23,560 --> 00:11:24,680 Як у тебе шумно. 160 00:11:26,680 --> 00:11:28,720 Так, неподалік вечірка. 161 00:11:29,240 --> 00:11:30,560 Хіба ти не в Мадриді? 162 00:11:33,400 --> 00:11:35,320 Ні, я не в Мадриді. Просто я… 163 00:11:36,840 --> 00:11:41,480 Я не могла перестати думати про все, у мене голова йшла обертом, тому… 164 00:11:43,280 --> 00:11:45,000 Я взяла відпустку. 165 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 О, чудово. 166 00:11:48,600 --> 00:11:49,440 На скільки? 167 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 На скільки? Не знаю. 168 00:11:56,200 --> 00:11:58,760 Думаю, хоч раз у житті імпровізуватиму. 169 00:11:58,840 --> 00:12:01,200 Чудово, люба. 170 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 -Я передзвоню, добре? -Так. 171 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 До зустрічі. 172 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 Відчиніть! 173 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 Ходімо. 174 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 Давай. 175 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 Повільно. Спокійно. 176 00:12:32,320 --> 00:12:34,360 Повільніше. 177 00:12:34,440 --> 00:12:37,520 -Тоньйо! Вантаж каністри! -Іду, чорт забирай. 178 00:12:38,040 --> 00:12:41,160 -Ну ж бо. -Як справи, Ніло? Досі під заспокійливим? 179 00:12:41,240 --> 00:12:43,000 -Швидше. Ну. -Давай. 180 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 Ну, давай. 181 00:12:58,200 --> 00:13:01,040 -Поспішаєш? -Я не винен. Давай, Індіано Джонсе. 182 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 Тримай, Маноло. Візьми мотузку. Зараз, Даніелю. 183 00:13:04,840 --> 00:13:07,040 Тепер ти чекаєш, чорт забирай. 184 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 Митницю повідомили. 185 00:13:08,520 --> 00:13:10,520 Торресе, чому вони ще не летять? 186 00:13:11,880 --> 00:13:15,200 Треба більше їсти. Вони дзвонять. Тримай це. 187 00:13:16,840 --> 00:13:17,680 Добре. 188 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Так? 189 00:13:19,920 --> 00:13:21,200 Вони злетіли. 190 00:13:21,280 --> 00:13:23,720 -Вони летять сюди? -Прямують у ваш бік. 191 00:13:23,800 --> 00:13:28,960 Дідько. Пепе, ідіть на схід. Закріпіть вантаж за дві милі. 192 00:13:29,040 --> 00:13:31,640 -А пташка? -Ми про це подбаємо. 193 00:13:31,720 --> 00:13:33,280 -Гаразд. -Ну ж бо! Уперед! 194 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 Ми вже над Ріа-де-Аруса. 195 00:13:45,960 --> 00:13:47,360 Ціль знайдено. 196 00:13:47,440 --> 00:13:50,240 Вони прямують на південь. Надсилаю координати. 197 00:13:50,840 --> 00:13:52,840 Митний патруль на місці. 198 00:13:59,320 --> 00:14:00,560 Закладемося? 199 00:14:01,640 --> 00:14:04,000 -На що? -А ти як думаєш? 200 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 Що вони спіймають нас за кермом. 201 00:14:07,760 --> 00:14:11,040 -Тисяча євро! -Ставлю 10 000, що не дістанемось берега. 202 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 Мені тебе шкода. 203 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 Доведеться трохи їх відволікти. 204 00:14:20,880 --> 00:14:22,960 Самуель і Пепе швидко не закінчать. 205 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 Ідуть до плотів. Стежте за ними. 206 00:14:31,760 --> 00:14:32,920 Митники там. 207 00:14:38,880 --> 00:14:41,000 «Амфібіє-1», їдьте за координатами. 208 00:14:41,080 --> 00:14:42,480 Справа. 209 00:14:42,560 --> 00:14:44,560 Поліція. Глушіть мотор. 210 00:14:45,160 --> 00:14:46,560 Ускладнімо їм життя. 211 00:14:47,520 --> 00:14:48,360 МИТНИЦЯ 212 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Глушіть мотор. 213 00:14:59,960 --> 00:15:02,000 Глушіть мотор негайно. 214 00:15:04,800 --> 00:15:06,280 Звідки той човен? 215 00:15:06,920 --> 00:15:09,720 Швидше їдь, чорт забирай! Вони в нас на хвості! 216 00:15:11,040 --> 00:15:14,000 Ідуть по двоє. Тут ще один патрульний катер. 217 00:15:14,080 --> 00:15:15,600 Швидше! 218 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 Поцілуй мене в дупу! 219 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 Поліція. Глушіть мотор. 220 00:15:35,880 --> 00:15:39,200 -Як наші справи? -Нам кінець! Прилипли до нас, як жуйка! 221 00:15:40,920 --> 00:15:42,080 Глушіть мотор. 222 00:15:53,440 --> 00:15:55,200 «Амфібія-2» прямує до цілі. 223 00:15:55,960 --> 00:15:59,480 Повзеш як черепаха. Якби я керував, ми б уже були вдома. 224 00:16:02,720 --> 00:16:05,280 У схованку! 225 00:16:07,120 --> 00:16:08,520 Слідуйте за ціллю. 226 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 Швидше. 227 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Що вони в біса задумали? 228 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 Ну ж бо, закінчимо цей круїз. 229 00:16:21,320 --> 00:16:24,760 Давай, останній. Повертай! Ось так, друже! 230 00:16:24,840 --> 00:16:27,120 Тримайся, не впади! 231 00:16:36,760 --> 00:16:38,640 Уперед! До лісу! 232 00:16:38,720 --> 00:16:41,840 Дідько! Хто навчив тебе так паркуватися? 233 00:16:50,440 --> 00:16:51,400 Ну ж бо. 234 00:16:54,680 --> 00:16:58,400 -Маноло, ти отримав координати? -Отримав, чорт забирай. Отримав. 235 00:17:06,240 --> 00:17:07,200 Он вони. 236 00:17:10,160 --> 00:17:14,320 Ніяких дзвінків. Прямо в камеру. Не хочу, щоб вони з кимось говорили. 237 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 Бачив, як я припаркувався? 238 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 -Ага. -Неймовірно. 239 00:17:26,640 --> 00:17:30,160 -Важкий день. -Так, це правда. Глянемо, чи… 240 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 Привіт! 241 00:17:34,280 --> 00:17:36,400 Чорт, Мунісе. Не лякай нас так. 242 00:17:37,320 --> 00:17:39,320 Ну, сідайте вже, бляха, у машину. 243 00:17:40,800 --> 00:17:43,760 -Ти винен мені 10 000 євро. -Що? Розмріявся. 244 00:17:43,840 --> 00:17:45,320 Ми втекли завдяки мені. 245 00:17:46,960 --> 00:17:47,880 Рухайтесь. 246 00:17:47,960 --> 00:17:51,440 Слава Мунісу, королю, закону й порядку. 247 00:18:05,320 --> 00:18:06,280 Привіт, мамо. 248 00:18:07,160 --> 00:18:10,680 Кілька днів від тебе ні звістки. Як ти? 249 00:18:10,760 --> 00:18:13,120 Ну, я багато працювала. 250 00:18:13,200 --> 00:18:15,400 Повернулась, а на роботі завал. 251 00:18:15,480 --> 00:18:19,240 Ферран завалив роботою. По зав'язку документами обклав. 252 00:18:19,320 --> 00:18:21,400 -Ага. -Знаю, я… 253 00:18:21,920 --> 00:18:24,240 Я пропустила пару твоїх дзвінків, 254 00:18:24,320 --> 00:18:26,400 але я навіть одяг прати не встигаю. 255 00:18:26,480 --> 00:18:28,160 Ано, припини. Будь ласка. 256 00:18:29,120 --> 00:18:32,480 -Може, скажеш, що відбувається? -Ти про що? 257 00:18:33,200 --> 00:18:36,560 Знаєш, я хвилювалась, тому подзвонила до тебе на роботу. 258 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Що? 259 00:18:38,120 --> 00:18:41,480 Так, я знаю, що ти звільнилась. Чому ти мені не сказала? 260 00:18:45,840 --> 00:18:46,680 Дідько. 261 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 Не хотіла тебе хвилювати, мамо. 262 00:18:51,520 --> 00:18:52,640 Тому збрехала? 263 00:18:53,440 --> 00:18:55,520 -Я в Камбадосі. -Що? 264 00:18:55,600 --> 00:18:58,000 Мамо, послухай. 265 00:18:58,080 --> 00:19:00,480 Мені треба було знати, а відповіді тут. 266 00:19:00,560 --> 00:19:03,000 Ні, Ано. Ти послухай. Це божевілля. 267 00:19:03,080 --> 00:19:05,200 Тому я й не хотіла тобі розповідати. 268 00:19:05,840 --> 00:19:07,080 Чесно, мамо, 269 00:19:07,840 --> 00:19:09,520 усе під контролем. Повір. 270 00:19:09,600 --> 00:19:10,920 -Я передзвоню. -Не… 271 00:19:49,200 --> 00:19:50,160 То що? 272 00:19:50,240 --> 00:19:52,880 -Я потрібна в барі? -Я сказала «ні», Маріє. 273 00:19:52,960 --> 00:19:54,400 Не дратуй мене. 274 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 Ну ось. 275 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 З вас місячна оренда, застава і комісія рієлтора. 276 00:20:20,680 --> 00:20:23,320 Це не проблема. Можна залишити меблі? 277 00:20:23,400 --> 00:20:26,360 -Так, усе залишиться, як є. -Ідеально. 278 00:20:26,440 --> 00:20:29,840 Це хороший район. Усе поруч. Ви не знаєте міста, так? 279 00:20:29,920 --> 00:20:31,120 Ні, ніколи не була. 280 00:20:31,800 --> 00:20:35,400 -І ви не з Галісії. -Ні, я здалеку. 281 00:20:35,880 --> 00:20:39,640 Це добре. А це місце не змінюється. Приємно бачити нові обличчя. 282 00:20:41,000 --> 00:20:42,840 Навіщо, ви казали, вам офіс? 283 00:20:44,080 --> 00:20:45,040 Я не казала. 284 00:20:46,840 --> 00:20:47,720 Я юристка. 285 00:20:48,880 --> 00:20:52,360 МІСЯЦЬ ПО ТОМУ 286 00:20:53,280 --> 00:20:56,360 ПОНТЕВЕДРА 287 00:20:56,840 --> 00:20:59,000 Ти жартуєш, Назаріо. Не кажи так. 288 00:20:59,080 --> 00:21:00,440 Я скажу, що коїться. 289 00:21:00,520 --> 00:21:03,600 Справи кепські. Нам не пощастило. 290 00:21:03,680 --> 00:21:05,520 Суддя дуже суворий. 291 00:21:09,000 --> 00:21:10,040 А це хто? 292 00:21:10,760 --> 00:21:14,520 Вона новенька. Пишуть, що вона фінансова юристка. 293 00:21:14,600 --> 00:21:18,120 Перше, що вона зробила, — записалася громадською захисницею. 294 00:21:18,840 --> 00:21:20,400 Може, нам пощастить. 295 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 Як її звати? 296 00:21:23,280 --> 00:21:25,040 Перепрошую, Ано? 297 00:21:25,120 --> 00:21:26,000 Так. 298 00:21:26,720 --> 00:21:27,560 Ано? 299 00:21:28,200 --> 00:21:32,480 Даніель. Даніель Падін. Радий знайомству. Вибачте, украду її на секунду. 300 00:21:32,560 --> 00:21:34,400 -Поговоримо? -Вибачте. Авжеж. 301 00:21:38,120 --> 00:21:40,960 Ви маєте мене представляти. Це ж не проблема? 302 00:21:42,000 --> 00:21:43,200 Ні. Звісно ні. 303 00:21:43,280 --> 00:21:46,200 Я дам вам свою візитку, прийдіть до мене завтра і… 304 00:21:46,280 --> 00:21:47,600 Ні. Слухання сьогодні. 305 00:21:48,640 --> 00:21:49,960 -Зараз? -Просто зараз. 306 00:21:53,120 --> 00:21:54,040 Ходімо? 307 00:21:54,680 --> 00:21:55,520 Сюди. 308 00:21:57,800 --> 00:22:00,640 Справа 2840. Даніель Падін. 309 00:22:00,720 --> 00:22:03,640 Порушення ПДР. Звинувачення за необережне водіння. 310 00:22:04,360 --> 00:22:07,000 -Підсудний тут? -Так, пане. 311 00:22:07,080 --> 00:22:10,400 Ваша честь, дозвольте повідомити про зміни в захисті. 312 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 -Ви нова адвокатка? -Так. 313 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 Ви згодні? 314 00:22:15,800 --> 00:22:17,360 Чудово. Продовжимо. 315 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 Непогано, правда? 316 00:22:22,440 --> 00:22:26,920 «Непогано»? Це було диво. Я думав, цього разу заберуть права. 317 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 У вас лишилося два бали. Небагато. 318 00:22:29,080 --> 00:22:31,400 Для мене. Знаєш, як важливо?.. 319 00:22:32,080 --> 00:22:34,960 Вибачте, пані адвокатко. Можна на «ти»? 320 00:22:35,040 --> 00:22:35,960 Так, звісно. 321 00:22:36,040 --> 00:22:38,520 Знаєш, як мені важливо водити 322 00:22:38,600 --> 00:22:40,800 й не залежати від когось? 323 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 У моєму бізнесі. 324 00:22:44,680 --> 00:22:46,200 Чому? Чим ви займаєтесь? 325 00:22:46,280 --> 00:22:47,760 Вибач, чим ти займаєшся? 326 00:22:48,920 --> 00:22:49,880 Ти не знаєш? 327 00:22:50,400 --> 00:22:53,520 -Ні. Якби знала, не питала б. -Я тобі не дуже вірю. 328 00:22:54,680 --> 00:22:56,760 Містечко маленьке. Секретів немає. 329 00:22:56,840 --> 00:23:00,480 Я щойно приїхала. Я тут місяць. 330 00:23:00,560 --> 00:23:03,360 Гаразд. Скажімо, я займаюся імпортом. 331 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Чого? 332 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 Ні, раніше хтось сказав, що твій попередній адвокат… 333 00:23:09,760 --> 00:23:13,000 -Назаріо. -Так. Кажуть, він дуже досвідчений. 334 00:23:13,080 --> 00:23:13,920 Так. 335 00:23:14,680 --> 00:23:16,840 Але попросив, щоб я представляла. 336 00:23:17,520 --> 00:23:19,880 Ну, так. Ти ж бачила Назаріо, хіба ні? 337 00:23:19,960 --> 00:23:22,600 Він мені до душі, і багато чим займається, 338 00:23:22,680 --> 00:23:24,800 але з першого погляду зрозуміло… 339 00:23:25,440 --> 00:23:29,160 Він шахрай, завжди захищає злочинців. 340 00:23:29,240 --> 00:23:30,240 -А ти… -Я… 341 00:23:30,320 --> 00:23:34,600 Ти чесна, ідеалістична, неупереджена жінка. Хіба ні? 342 00:23:34,680 --> 00:23:38,560 -Так, це спрацювало, тож… -Ні, це не просто спрацювало. 343 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 Це було диво. А дива треба святкувати. 344 00:23:42,040 --> 00:23:43,880 Пригощаю вечерею в Камбадосі. 345 00:23:43,960 --> 00:23:46,880 Чудове місце із зіркою Мішлена. Належить другу. 346 00:23:48,160 --> 00:23:50,320 -Що? -Просто… 347 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 Вибач, у мене вже є плани. 348 00:23:52,120 --> 00:23:54,400 Тоді завтра. Треба ж колись їсти. 349 00:23:55,920 --> 00:23:57,960 Завтра теж не можу. 350 00:23:58,480 --> 00:24:00,880 -Не можеш? -Ні. Вибач. 351 00:24:02,240 --> 00:24:04,240 Багато справ як для новоприбулої. 352 00:24:05,560 --> 00:24:08,320 Не переживай, скоро зв'яжемося. 353 00:24:09,720 --> 00:24:10,560 Справді? 354 00:24:11,360 --> 00:24:14,000 Авжеж. Я ще маю надіслати тобі рахунок. 355 00:24:28,160 --> 00:24:31,080 ДВІ ПІДСТАВНІ ОСОБИ НАРКОТОРГОВЦЯ ДАНІЕЛЯ ПАДІНА АРЕШТОВАНІ 356 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 -Що це таке? -Як гадаєш? 357 00:24:45,440 --> 00:24:46,520 Падін? 358 00:24:46,600 --> 00:24:49,160 Боже, Ано. Я знаю, це не моя справа… 359 00:24:49,240 --> 00:24:52,680 Росо, усе гаразд. Він вдячний клієнт, от і все. 360 00:24:53,400 --> 00:24:57,680 Не просто вдячний клієнт. Це Даніель Падін, син Падіна-старшого. 361 00:24:57,760 --> 00:24:59,400 Так, це я знаю. 362 00:25:00,000 --> 00:25:03,440 Знаєш, хто вони? Їхня справа потрапила в національні ЗМІ. 363 00:25:04,080 --> 00:25:05,840 Знайоме ім'я, так. 364 00:25:06,360 --> 00:25:08,240 -Операція «Лисиці». -Гаразд. 365 00:25:08,320 --> 00:25:10,600 Перший наркобарон, якого тут спіймали. 366 00:25:10,680 --> 00:25:12,240 Його батько досі в тюрмі? 367 00:25:12,320 --> 00:25:14,400 Так, але його скоро звільнять. 368 00:25:14,480 --> 00:25:17,440 Послідували нові вироки, один за одним, 369 00:25:17,520 --> 00:25:20,520 і він досі у в'язниці. Зараз на випробувальному. 370 00:25:21,360 --> 00:25:24,000 Удень працює на парковці в Альхесірасі. 371 00:25:31,240 --> 00:25:35,080 АЛЬХЕСІРАС 372 00:25:48,560 --> 00:25:49,720 Завезу тебе в Мадрид. 373 00:25:50,600 --> 00:25:54,080 МАДРИД 374 00:25:54,160 --> 00:25:56,840 Їдь за ними. Вони прискоряться будь-якої миті. 375 00:25:58,080 --> 00:25:59,080 Чорт забирай. 376 00:25:59,720 --> 00:26:01,840 -Три машини по черзі? -Так. 377 00:26:01,920 --> 00:26:04,640 Це перша, яка їхала за нами в Камбадосі. 378 00:26:04,720 --> 00:26:07,920 -За дурнів нас вважають. -Щодо тебе вони не помилились. 379 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 Іди до біса, клоуне. 380 00:26:11,440 --> 00:26:13,760 Спокуха. Вони роблять своє, ми — своє. 381 00:26:13,840 --> 00:26:14,680 Ага. 382 00:26:16,360 --> 00:26:17,480 Ну, їдь. 383 00:26:18,480 --> 00:26:20,040 Тисни. Вони відриваються. 384 00:26:41,080 --> 00:26:46,040 ЛІКАРНЯ 385 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 Там. 386 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 Дідько. Вони на другому поверсі. Ходімо. 387 00:27:05,960 --> 00:27:09,640 -Краще на третій поверх. Може, вони там. -Підіймемось сходами. 388 00:27:32,200 --> 00:27:34,080 Стався форс-мажор, Макаріо. 389 00:27:35,200 --> 00:27:36,320 Я бачу. 390 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 Але ми позначили вантаж. 391 00:27:39,360 --> 00:27:42,600 Зачекаємо, коли все пройде, і дістанемо його. Побачиш. 392 00:27:44,920 --> 00:27:46,040 Цього недостатньо. 393 00:27:47,360 --> 00:27:50,280 Не ображайся, але ми домовилися з твоїм батьком. 394 00:27:51,280 --> 00:27:56,680 Ми довірили йому керувати і контролювати все, навіть з в'язниці. 395 00:27:56,760 --> 00:27:58,080 А йому це не під силу. 396 00:27:59,560 --> 00:28:02,000 Ми з'ясували, поліцію не поконтролюєш. 397 00:28:02,920 --> 00:28:03,760 Не завжди. 398 00:28:06,560 --> 00:28:11,040 Скажи, звідки мені знати, що вони не з'являться, коли ти діставатимеш товар? 399 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 Бо я так сказав, і крапка. 400 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 У нас є сумніви. 401 00:28:23,480 --> 00:28:25,560 Сумніви в цьому бізнесі погана річ. 402 00:28:26,960 --> 00:28:27,800 Не знаю. 403 00:28:28,800 --> 00:28:31,120 Може, Падіни вже не ті, що були раніше. 404 00:28:32,280 --> 00:28:35,600 Або нам треба почати стукати в інші двері. 405 00:28:37,160 --> 00:28:39,880 Повірте, наші двері — єдині, які вас цікавлять. 406 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 Іди за мною. 407 00:28:55,560 --> 00:28:59,240 -Перевір паркінг. Я піду нагору. -Я повідомлю, як щось побачу. 408 00:29:07,040 --> 00:29:08,200 Ви винні мені обід. 409 00:29:09,160 --> 00:29:12,160 Будь-коли. Повна тарілка морепродуктів. Як завжди. 410 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Дякую, Хосе Луїсе. 411 00:29:19,600 --> 00:29:21,040 У нас обмаль часу. 412 00:29:21,880 --> 00:29:24,600 Через шість годин я буду у в'язниці Альхесірас. 413 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 -То це правда? -Що? 414 00:29:53,760 --> 00:29:55,800 Мені сказали, ти тут щодня бігаєш. 415 00:29:57,400 --> 00:29:58,680 Тобі сказали? 416 00:29:58,760 --> 00:30:01,040 Я тебе попереджав. Тут немає секретів. 417 00:30:01,720 --> 00:30:02,560 Ага. 418 00:30:03,360 --> 00:30:05,120 Здається, я — новина місяця. 419 00:30:05,200 --> 00:30:07,760 -Чи принаймні тижня. -Прогуляємося? 420 00:30:07,840 --> 00:30:09,640 Авжеж. Мені не завадить. 421 00:30:12,400 --> 00:30:14,680 Що така дівчина робить у такому місці? 422 00:30:15,400 --> 00:30:16,240 Ну, 423 00:30:17,080 --> 00:30:18,320 заробляю на життя. 424 00:30:19,520 --> 00:30:22,840 Тому я тут. Мені знову потрібні твої послуги. 425 00:30:23,520 --> 00:30:27,560 Що таке? Ще штраф за порушення ПДР? 426 00:30:27,640 --> 00:30:29,560 Можливо. Але це не для мене. 427 00:30:30,320 --> 00:30:33,080 Це для декого, заарештованого кілька днів тому. 428 00:30:33,680 --> 00:30:34,520 Он як. 429 00:30:36,440 --> 00:30:38,400 -«Деяких осіб». -Так. 430 00:30:39,680 --> 00:30:43,240 Знаєш, якщо ти знову хочеш скористатися цим трюком, 431 00:30:43,320 --> 00:30:47,520 узяти чесну адвокатку-ідеалістку, щоб пом'якшити суддю, 432 00:30:48,280 --> 00:30:49,320 то я пас. 433 00:30:49,400 --> 00:30:52,840 Ні, я казав «чесна, ідеалістична і неупереджена». 434 00:30:52,920 --> 00:30:54,760 -Вибач. -Це вже не так? 435 00:30:56,040 --> 00:30:56,960 Взнала про мене 436 00:30:57,040 --> 00:30:59,840 й вирішила, що я винен у всьому, що тут коїться. 437 00:31:01,320 --> 00:31:02,280 Хіба це не так? 438 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 Ну, 439 00:31:04,880 --> 00:31:07,840 співак із мене так собі. Це не я тут викликаю дощі. 440 00:31:08,600 --> 00:31:11,520 Але нічого. Мені не слід було про це згадувати. 441 00:31:12,320 --> 00:31:14,120 Пам'ятатиму наступного разу. 442 00:31:16,240 --> 00:31:17,920 Але вечеря все ще в силі. 443 00:31:21,320 --> 00:31:22,240 Не охолоджуйся. 444 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 Ти вже подумав про це? 445 00:31:41,600 --> 00:31:44,560 Нічого не скажу, доки не подзвониш моєму адвокату. 446 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 Річ у тім, що… 447 00:31:50,000 --> 00:31:52,440 У твоїх інтересах, щоб його не було. 448 00:31:53,480 --> 00:31:54,320 Та ну? 449 00:31:55,080 --> 00:31:58,760 Знай: я про це доповім. І про те, що ти забрав мій одяг. 450 00:32:00,800 --> 00:32:03,160 -Це твій одяг? -Так, чорт забирай. 451 00:32:03,240 --> 00:32:06,480 Змусив мене одягнути цю гівняну футболку. Віддай одяг. 452 00:32:06,560 --> 00:32:09,520 Не пощастило, Самуелю. Тобі гаплик. 453 00:32:09,600 --> 00:32:11,760 Бо окрім смороду бензину, 454 00:32:11,840 --> 00:32:13,440 тест на кокаїн позитивний. 455 00:32:14,080 --> 00:32:17,440 Мабуть, це через те, що ти сильно терся об те лайно… 456 00:32:17,520 --> 00:32:18,640 Каже, позитивний? 457 00:32:18,720 --> 00:32:20,680 …і кокаїн потрапив на футболку. 458 00:32:20,760 --> 00:32:21,640 Він блефує. 459 00:32:21,720 --> 00:32:23,240 З біса гарний блеф. 460 00:32:23,320 --> 00:32:26,560 Коли скаже це адвокату, а той попросить докази, що тоді? 461 00:32:26,640 --> 00:32:28,040 Троє колег… 462 00:32:28,120 --> 00:32:31,080 Зачекай. Якщо спрацює, він не дзвонитиме адвокату. 463 00:32:31,840 --> 00:32:32,800 Ось що я думаю. 464 00:32:32,880 --> 00:32:34,240 Звісно, кокаїн липне… 465 00:32:34,320 --> 00:32:37,240 Тобі не пощастило. Твої друзі втекли звідти, 466 00:32:37,320 --> 00:32:40,720 а ти якийсь час будеш тут, в очікуванні довгого терміну. 467 00:32:43,200 --> 00:32:44,520 Якщо ми не домовимося. 468 00:32:46,440 --> 00:32:47,360 Якщо допоможеш, 469 00:32:48,680 --> 00:32:51,280 я викину футболку і все таке, 470 00:32:51,360 --> 00:32:53,920 і ти підеш додому до друзів, 471 00:32:54,000 --> 00:32:57,080 і про цю розмову ніхто не дізнається. 472 00:32:57,960 --> 00:32:59,160 Трясця твоїй матері. 473 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Ми не можемо цього зробити, так? 474 00:33:02,720 --> 00:33:04,000 Але якщо хочеш, 475 00:33:04,880 --> 00:33:07,000 я можу подзвонити твоєму адвокатові, 476 00:33:07,560 --> 00:33:08,640 написати звіт… 477 00:33:09,960 --> 00:33:10,880 Тож… 478 00:33:12,640 --> 00:33:14,160 Вирішуєш ти, Самуелю. 479 00:33:15,600 --> 00:33:16,640 Що мені робити? 480 00:33:18,120 --> 00:33:21,840 На наступну вашу роботу принесеш пристрій стеження. 481 00:33:24,640 --> 00:33:27,680 Це легко, Самуелю. Візьмеш маячок, скажеш, де, 482 00:33:27,760 --> 00:33:29,840 коли і як це відбудеться, з ким… 483 00:33:30,800 --> 00:33:32,640 Ми стежитимемо за тобою. 484 00:33:33,160 --> 00:33:34,400 Ніхто не дізнається. 485 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 І будеш вільний. 486 00:33:54,040 --> 00:33:55,120 -Привіт. -Привіт. 487 00:33:55,960 --> 00:33:58,440 -Можна мені чорну каву? -Так. 488 00:34:09,600 --> 00:34:11,000 Де тортилья? 489 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Я принесу. 490 00:34:15,080 --> 00:34:17,680 Це моя мама. Вона тебе просканувала. 491 00:34:17,760 --> 00:34:18,680 Ага. 492 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Я помітила. 493 00:34:21,520 --> 00:34:24,360 -Робить так з кожним новачком. -Он як? 494 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 Але я вже бачила тебе тут, перед баром. 495 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 О, так. У мене є клієнти в доках. 496 00:34:33,680 --> 00:34:36,760 -Я юристка. -О, вправна? 497 00:34:38,760 --> 00:34:40,520 Поки не скаржились. 498 00:34:42,080 --> 00:34:44,600 Ті, хто працює тут роками, — стерв'ятники. 499 00:34:45,120 --> 00:34:50,360 Хочуть лиш заробити на наркоторговцях, тому чим більше проблем, тим краще. 500 00:34:50,440 --> 00:34:52,640 Гадаю, не всі такі. 501 00:34:53,720 --> 00:34:54,600 Як скажеш. 502 00:34:58,240 --> 00:35:00,040 Ти захищала Ель Рубіо, правда? 503 00:35:01,200 --> 00:35:03,840 Ель Рубіо? Так, як держадвокатка. 504 00:35:03,920 --> 00:35:06,000 А, так. Ви не маєте права вибирати. 505 00:35:06,600 --> 00:35:09,160 Клієнтів вам призначають. Добрих чи поганих. 506 00:35:12,480 --> 00:35:15,440 Кожен заслуговує на захист, хіба ні? 507 00:35:16,720 --> 00:35:17,560 Можливо. 508 00:35:20,960 --> 00:35:21,960 Скільки з мене? 509 00:35:22,560 --> 00:35:26,720 -Нічого. Це нашим коштом. -Дякую. 510 00:36:10,960 --> 00:36:12,440 Що? Що сталося? 511 00:36:12,520 --> 00:36:15,600 Не знаю. Знепритомнів на тракторі. Це все, що я знаю. 512 00:36:15,680 --> 00:36:18,640 Лікар каже, ти в поганому стані. 513 00:36:18,720 --> 00:36:21,840 Але, послухай, ти точно одужаєш. 514 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 Я хотів тебе спитати, тату. 515 00:36:31,880 --> 00:36:33,640 Те, про що ти знаєш. 516 00:36:34,760 --> 00:36:38,480 Ті гроші, які ти приховав на випадок якоїсь халепи… 517 00:36:38,560 --> 00:36:41,480 -Про що ти в біса говориш? -Залиш це мені. 518 00:36:42,880 --> 00:36:44,720 Ти не сказав, де вони. 519 00:36:45,760 --> 00:36:48,680 Це може погано закінчитися. Не дай Боже, звісно. 520 00:36:49,200 --> 00:36:52,600 Але було б добре, якби твої сини знали, де гроші. 521 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Правда ж? 522 00:36:57,360 --> 00:37:01,720 -Йому кришка. Довго не проживе. -Так, йому кришка. От покидьок. 523 00:37:04,240 --> 00:37:06,800 Звідки ти взнав про гроші? Я й гадки не мав. 524 00:37:06,880 --> 00:37:08,160 Роберто сказав. 525 00:37:08,240 --> 00:37:09,440 -Роберто? -Так. 526 00:37:09,520 --> 00:37:10,920 -Роберто-пекар? -Так. 527 00:37:11,720 --> 00:37:14,920 Сказав йому, що, зважаючи на всіх виродків навколо, 528 00:37:15,000 --> 00:37:16,560 він не довіряє банкам. 529 00:37:17,120 --> 00:37:20,400 Суддя може запросити в банків інфу про твій баланс, 530 00:37:20,480 --> 00:37:22,960 і вони не відмовлять. Може, він їх закопав. 531 00:37:24,560 --> 00:37:28,080 -А якщо він більше не заговорить? -А ти як думаєш? 532 00:37:28,160 --> 00:37:30,840 Шукатимемо, поки не знайдемо шість мільйонів. 533 00:37:30,920 --> 00:37:33,400 У нього десь закопано шість мільйонів євро? 534 00:37:33,480 --> 00:37:36,400 Яка дурна ідея ховати їх. Точно стануть вологими. 535 00:37:44,840 --> 00:37:46,080 Треба йти? 536 00:37:46,160 --> 00:37:47,880 Ще ні. Треба зачекати. 537 00:37:50,720 --> 00:37:52,720 -Що тобі? -Карахільйо. 538 00:37:55,000 --> 00:37:58,080 -Чому ми тут зустрілись? -А що не так? 539 00:37:58,160 --> 00:37:59,760 Даніелю не до душі, як ми тут. 540 00:37:59,840 --> 00:38:03,240 А мені не до душі, як він керує бізнесом, і що? 541 00:38:03,320 --> 00:38:05,040 Тут найкраща карахільйо. 542 00:38:05,120 --> 00:38:07,200 Крім того, та Лисиця нічогенька. 543 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Ясно. 544 00:38:15,000 --> 00:38:15,880 Що з тобою? 545 00:38:17,040 --> 00:38:17,880 Нічого. 546 00:38:18,720 --> 00:38:20,080 Люблю на тебе дивитися. 547 00:38:20,960 --> 00:38:23,760 Якщо хочеш так посміхатися, полікуй зуби. 548 00:38:26,720 --> 00:38:27,880 Бляха. 549 00:38:27,960 --> 00:38:29,320 Запала на мене. 550 00:38:32,280 --> 00:38:34,520 Ці покидьки щось задумали. 551 00:38:36,200 --> 00:38:38,880 -Ти думала про те, що я тобі сказала? -Про що? 552 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 Щодо розмови з новою юристкою про тендер. 553 00:38:42,040 --> 00:38:44,120 Вона щойно приїхала. Що вона знає? 554 00:38:44,200 --> 00:38:46,720 Саме так, на неї ще не вплинули. 555 00:38:47,920 --> 00:38:49,760 Звичайні наживаються на людях. 556 00:38:49,840 --> 00:38:52,440 Не можна їм довіряти, коли на кону наш хліб. 557 00:38:52,520 --> 00:38:53,560 Послухай мене. 558 00:38:54,320 --> 00:38:57,040 Якщо Падіни хочуть забрати наш бар, 559 00:38:57,120 --> 00:39:00,200 вони стільки запропонують, що ми нічого не вдіємо. 560 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 Кого б не найняли. 561 00:39:12,560 --> 00:39:14,240 Треба йти, вони йдуть. 562 00:39:14,960 --> 00:39:17,320 -Скільки кава? -Один євро. 563 00:39:21,440 --> 00:39:23,920 САМУЕЛЬ МИ ВИХОДИМО 564 00:39:33,400 --> 00:39:34,240 Співчуваю. 565 00:39:35,440 --> 00:39:36,320 Дякую. 566 00:39:38,200 --> 00:39:39,080 Дякую. 567 00:39:40,720 --> 00:39:41,840 Дуже дякую. 568 00:39:42,640 --> 00:39:43,680 Дякую. 569 00:39:45,480 --> 00:39:49,560 -Ніло. Співчуваю твоїй втраті. -Дякую. 570 00:39:49,640 --> 00:39:51,240 -Ходімо зі мною. -Добре. 571 00:39:55,680 --> 00:39:56,520 Слухай. 572 00:39:57,880 --> 00:39:59,840 -Їх випустили. -Чудово. 573 00:39:59,920 --> 00:40:03,000 -Прокурор хоче сім років. -Що? Нічого ж не знайшли. 574 00:40:03,080 --> 00:40:07,120 Я сказав їм не боятися, бо звинувачення точно знімуть. 575 00:40:07,200 --> 00:40:10,680 Можемо розраховувати на них, чи треба шукати інших людей? 576 00:40:10,760 --> 00:40:13,840 Не розраховуй на них. За ними, певно, стежать. 577 00:40:13,920 --> 00:40:15,640 Це може стати в пригоді. 578 00:40:16,200 --> 00:40:18,560 -Це буде сьогодні вночі. -Ти жартуєш. 579 00:40:18,640 --> 00:40:20,760 Розслабся. Усе під контролем. 580 00:40:20,840 --> 00:40:21,960 -Ти впевнений? -Так. 581 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Гаразд. Дякую. 582 00:40:24,480 --> 00:40:26,520 -Бувай. Мені треба йти. -Ага. 583 00:40:34,760 --> 00:40:37,520 -Даніелю. -Мій улюблений хрещеник. 584 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 -Мені дуже шкода. -Знаю. 585 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 -Який облом. -Це важко. 586 00:40:42,200 --> 00:40:44,720 Хотів сказати, можеш на мене розраховувати. 587 00:40:45,480 --> 00:40:48,240 -Так. У чому саме? -А ти як думаєш, Даніелю? 588 00:40:49,320 --> 00:40:53,080 Якщо можу чимось допомогти, скажи. Гроші мені не завадять. 589 00:40:53,160 --> 00:40:54,440 -Потрібні гроші? -Ні. 590 00:40:54,520 --> 00:40:58,680 -Я тобі дам. Скільки? -Ні, усе не так. Ти знаєш, про що я. 591 00:40:58,760 --> 00:41:02,360 Досить дурниць, зосередься на навчанні, гаразд? 592 00:41:02,440 --> 00:41:05,560 Це не взаємовиключні речі. Допоможи мені. 593 00:41:05,640 --> 00:41:09,160 Я тобі допомагаю. Можеш триматися подалі. 594 00:41:09,240 --> 00:41:10,920 Ага, тобі це дуже допомогло. 595 00:41:13,200 --> 00:41:16,640 -Сьогодні щось буде, так? -Справді? Де ти це чув? 596 00:41:16,720 --> 00:41:18,960 -Я не дурень. -Ні, ти занадто розумний. 597 00:41:19,800 --> 00:41:22,280 Якщо батьки дізнаються… Вони поважні люди. 598 00:41:22,760 --> 00:41:24,840 Не дізнаються, якщо ти не скажеш. 599 00:41:24,920 --> 00:41:27,360 -Ось. Бери. -Ні. 600 00:41:27,440 --> 00:41:29,880 Чотириста євро. Інакше віддам священнику. 601 00:41:30,920 --> 00:41:32,720 Ось так. Бадьоріше. 602 00:41:34,920 --> 00:41:35,760 Іди. 603 00:41:43,600 --> 00:41:45,760 -Так, Наранхо? -У нас є рух. 604 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 Вони їдуть на цвинтар. 605 00:41:48,600 --> 00:41:51,160 -Гаразд. А Даніель? -Він досі тут. 606 00:41:51,760 --> 00:41:53,320 Гаразд. Дякую. 607 00:41:54,360 --> 00:41:55,600 Хвилинку. 608 00:41:56,080 --> 00:41:57,240 Ваші телефони. 609 00:42:00,840 --> 00:42:01,760 Нащо? 610 00:42:01,840 --> 00:42:04,240 Щоб твоя надокучлива дівка не дзвонила. 611 00:42:04,320 --> 00:42:07,760 Ну чесне слово. Ви наче новачки якісь. Давайте. 612 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 -Чому ми маємо їхати? -Що? 613 00:42:12,440 --> 00:42:15,560 -Чому ми маємо їхати? -Не знаю. Ти мене питаєш? 614 00:42:16,720 --> 00:42:19,240 Ось так завжди, наче ніхто нічого не знає. 615 00:42:22,560 --> 00:42:25,800 Човен має бути тут. Сигнал з телефона обірвався. 616 00:42:25,880 --> 00:42:28,040 Інший працює, так? Цей. 617 00:42:28,560 --> 00:42:31,760 Наш маячок на ньому працює. Вони йдуть у відкрите море. 618 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 Так. У нас кілька годин попереду. 619 00:42:34,800 --> 00:42:37,480 Схоже, сьогодні буде екшн. 620 00:42:38,000 --> 00:42:40,040 Від гвардії завжди приховують. 621 00:42:40,600 --> 00:42:44,760 Дивно, що вони ні слова не кажуть про те, що задумали. 622 00:42:44,840 --> 00:42:47,760 Хіба ми не хороші хлопці? Ми не такі, як вони? 623 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 Не такі, як вони. 624 00:42:49,920 --> 00:42:51,200 Вони особливі. 625 00:42:51,720 --> 00:42:53,560 Непідкупні. 626 00:42:53,640 --> 00:42:54,960 Клятий УБОЗ. 627 00:42:56,920 --> 00:42:59,920 З великою надією ми прощаємося з нашим братом Амадо. 628 00:43:00,840 --> 00:43:05,040 Його життя серед нас — доказ, що наше життя на цьому світі не вічне. 629 00:43:05,120 --> 00:43:08,480 Доки ми живі, ми, вигнанці, далеко від Господа. 630 00:43:09,440 --> 00:43:13,840 Помолімося в тиші за вічний спочинок нашого брата. 631 00:43:15,680 --> 00:43:17,680 У цей час ми дивимося на Христа… 632 00:43:17,760 --> 00:43:20,000 -Що таке? -Ти знайшов морепродукти? 633 00:43:22,080 --> 00:43:25,120 Хочеш, щоб тебе спіймали і позбавили дострокового? 634 00:43:25,200 --> 00:43:26,280 Що ти можеш знати? 635 00:43:26,840 --> 00:43:29,000 Усі краби-павуки в тебе чи ні? 636 00:43:29,680 --> 00:43:30,560 Це в процесі. 637 00:43:30,640 --> 00:43:33,560 Даніелю, цього разу вечірка має бути ідеальною. 638 00:43:33,640 --> 00:43:38,240 -Багато поставлено на карту, ясно? -Не хвилюйся, вечірка буде чудовою. 639 00:43:38,320 --> 00:43:40,600 -У мене найкращий гурт у Галісії. -Ага. 640 00:43:40,680 --> 00:43:41,920 -…буде воля… -Бувай. 641 00:43:42,000 --> 00:43:43,720 …як на небі, так і на землі. 642 00:43:44,520 --> 00:43:48,240 Помолімося Всевишньому, щоб прийняв слугу Свого Амадо, 643 00:43:48,320 --> 00:43:50,880 і дав йому місце серед праведних у щасті. 644 00:43:50,960 --> 00:43:53,800 -В ім'я Господа нашого Ісуса Христа. -Амінь. 645 00:43:53,880 --> 00:43:57,640 Нехай благословення Всевишнього, Отця, і Сина, і Святого духа, 646 00:43:58,160 --> 00:44:00,600 зійде на вас і завжди буде з вами. 647 00:44:01,200 --> 00:44:02,480 Дякую, що прийшли. 648 00:44:03,400 --> 00:44:04,520 -Бувай. -Бувайте. 649 00:44:05,280 --> 00:44:08,760 -Привіт, Роберто. -Ніло. Чорт, мені дуже шкода. 650 00:44:09,880 --> 00:44:13,800 -Я дуже любив твого батька. -Він тебе теж любив. І ми любимо. 651 00:44:13,880 --> 00:44:18,200 Слухай. Щодо грошей, які він десь закопав на нашій землі… 652 00:44:18,280 --> 00:44:21,120 -Є ідеї, де їх шукати? -Ні. Десь на його полях. 653 00:44:21,200 --> 00:44:24,520 -Але я нічого не знаю. -Ти не знаєш. 654 00:44:25,120 --> 00:44:28,320 -Бережи себе, гаразд? -Скажи, як щось згадаєш. 655 00:44:28,400 --> 00:44:29,360 -Гаразд. -Бувай. 656 00:44:30,360 --> 00:44:31,360 Дякую, Роберто. 657 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Що сказав? Тато повідомив, де їх сховав? 658 00:44:34,720 --> 00:44:37,280 На одному з полів, але він не знає. 659 00:44:37,360 --> 00:44:40,200 Ти жартуєш. Це щонайменше 70 ділянок. 660 00:44:40,280 --> 00:44:41,640 Старий мерзотник. 661 00:44:41,720 --> 00:44:44,680 Як Наталія взнає із заповіту, про них можна забути. 662 00:44:44,760 --> 00:44:46,640 Кармело залишить гроші собі. 663 00:44:46,720 --> 00:44:49,880 -Не вигадуй, він чесна людина. -Чесна, аякже! 664 00:44:50,640 --> 00:44:53,200 -Боягуз. -Ти терпіти не можеш свого зятя. 665 00:44:53,280 --> 00:44:54,120 Саме так. 666 00:45:01,320 --> 00:45:03,120 -Муніс. -Нехай дзвонить. 667 00:45:08,800 --> 00:45:10,720 Візьми слухавку, сволото. 668 00:45:12,360 --> 00:45:13,920 Сучий син. 669 00:45:25,960 --> 00:45:29,200 Іду за ціллю на північ-північний захід. Чекаю вказівок. 670 00:45:29,280 --> 00:45:32,560 Щойно побачите ціль, починайте операцію. Гаразд? 671 00:45:32,640 --> 00:45:35,360 -Чекати гелікоптер? -Ні. Ми нікого не чекаємо. 672 00:45:35,440 --> 00:45:36,280 Вас зрозумів. 673 00:45:41,320 --> 00:45:44,040 -Усе, мамо, я пішов. -Уже йдеш? 674 00:45:44,800 --> 00:45:46,960 -Ти не повернешся додому? -Знову ти? 675 00:45:47,040 --> 00:45:49,400 Треба попрощатись з людьми, Марко, і… 676 00:45:49,480 --> 00:45:50,880 Не можу, маю зустріч. 677 00:45:51,400 --> 00:45:54,200 З ким зустріч? Замість поминок свого дідуся? 678 00:45:54,280 --> 00:45:57,120 З друзями, які хочуть висловити мені співчуття. 679 00:45:57,200 --> 00:45:59,240 -Ну, бувай. -Не говори зі мною так. 680 00:45:59,320 --> 00:46:01,160 Може, скажеш щось? 681 00:46:02,760 --> 00:46:04,920 -Що? -Чому ти нічого не кажеш? 682 00:46:05,000 --> 00:46:07,840 Відпусти його. Він має рацію. Це нудно. 683 00:46:07,920 --> 00:46:10,240 -Я пішов дивитися футбол. -Кармело. 684 00:46:14,600 --> 00:46:16,400 Мончо, чекай. Слухай. 685 00:46:18,400 --> 00:46:19,320 Що таке, Марко? 686 00:46:19,400 --> 00:46:22,240 -Я їду з вами сьогодні, гаразд? -Ти їдеш? 687 00:46:22,760 --> 00:46:24,680 Даніель казав перетерти з тобою. 688 00:46:24,760 --> 00:46:27,680 -Даніель? Ага. -Можемо його спитати, якщо хочеш. 689 00:46:27,760 --> 00:46:30,040 Ні. Спокуха, не треба. 690 00:46:31,600 --> 00:46:35,120 Запиши цей номер і чекай мого дзвінка. 691 00:46:36,080 --> 00:46:37,040 Чудово, старий. 692 00:46:37,840 --> 00:46:39,080 Може, буде пізно. 693 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 Пофіг. Коли завгодно. 694 00:46:42,200 --> 00:46:43,040 Добре. 695 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 Гаразд. 696 00:47:12,480 --> 00:47:14,040 Що тут робить лягавий? 697 00:47:14,120 --> 00:47:16,960 Якого біса? Що ти тут робиш? 698 00:47:17,040 --> 00:47:19,400 -Де в біса Даніель? -Що ти тут робиш? 699 00:47:19,480 --> 00:47:21,040 Де Даніель, чорт забирай? 700 00:47:22,320 --> 00:47:23,400 Гей. 701 00:47:24,160 --> 00:47:26,880 Усе гаразд. Іди сюди. 702 00:47:26,960 --> 00:47:27,800 Тепер слухай. 703 00:47:31,200 --> 00:47:34,000 -Що ти тут робиш? -Відміни все сьогодні. 704 00:47:34,920 --> 00:47:37,240 -А що сьогодні? -Не прикидайся дурнем. 705 00:47:37,320 --> 00:47:38,840 Те, що ти задумав. 706 00:47:39,880 --> 00:47:40,800 Що таке? 707 00:47:40,880 --> 00:47:41,840 Що таке? 708 00:47:42,800 --> 00:47:45,120 УБОЗ у тебе на хвості, ось що. 709 00:47:45,200 --> 00:47:47,680 Засада. А ти не відповідаєш на мої дзвінки. 710 00:47:48,480 --> 00:47:51,800 Не кип'ятись. Побачимо, хто кому засаду влаштує. 711 00:48:01,240 --> 00:48:03,720 Це якийсь жарт. Це місце тобі знайоме? 712 00:48:04,480 --> 00:48:07,560 Знайоме? Думаєш, у мене є гідролокатор? 713 00:48:08,480 --> 00:48:11,760 Записали неправильні координати, коли спускали вантаж. 714 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 Це клятий Маноло. 715 00:48:15,200 --> 00:48:17,080 Хай би Маноло й пірнав тут. 716 00:48:20,320 --> 00:48:21,560 -Митний патруль. -Чорт. 717 00:48:21,640 --> 00:48:23,960 -Трясця. -Готуйтеся до абордажу. 718 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 -Що робимо? -Руки вгору. 719 00:48:25,640 --> 00:48:27,320 Роби, як кажуть. Руки вгору. 720 00:48:42,120 --> 00:48:44,240 Ну що? Їх спіймали? 721 00:48:48,920 --> 00:48:50,120 А ти крутий. 722 00:48:51,000 --> 00:48:53,040 Ти просто геній, знаєш? 723 00:48:59,560 --> 00:49:01,800 -Там порожньо. -Нічого. 724 00:49:08,240 --> 00:49:10,600 Нічого, усе чисто. Ніяких слідів товару. 725 00:49:13,440 --> 00:49:14,280 Що? 726 00:49:15,800 --> 00:49:17,480 Нічого. Нічого не знайшли. 727 00:49:18,480 --> 00:49:19,560 Трясця. 728 00:49:19,640 --> 00:49:21,640 Дякую за ваші зусилля. 729 00:49:46,040 --> 00:49:48,400 Опусти. Треба дістати решту. 730 00:49:50,840 --> 00:49:52,800 Ворушіться, часу небагато. 731 00:50:12,080 --> 00:50:12,920 Добре. 732 00:50:14,600 --> 00:50:16,880 Ніхто нікуди не йде, поки я не скажу. 733 00:50:17,480 --> 00:50:19,440 -Перевірмо човен. -Уже. Нічого. 734 00:50:19,520 --> 00:50:20,600 Перевірте ще раз. 735 00:50:41,760 --> 00:50:45,040 Нарешті, чорт забирай. Я тут усю ніч. Де ви? 736 00:50:46,640 --> 00:50:47,840 Тут, на набережній. 737 00:50:50,320 --> 00:50:52,480 Гаразд. Добре. 738 00:50:53,560 --> 00:50:54,600 Гаразд. 739 00:50:56,120 --> 00:50:57,280 Уперед! 740 00:50:57,360 --> 00:51:00,520 -Швидше, чорт забирай! -Ну ж бо, хлопці! 741 00:51:02,720 --> 00:51:06,560 Ворушіться, чорт забирай! Швидше! 742 00:51:10,640 --> 00:51:13,560 Гей, ти! Якого біса ти тут забув? 743 00:51:13,640 --> 00:51:15,000 -Бери. -Давай. 744 00:51:16,840 --> 00:51:18,400 Ну, покваптеся! 745 00:51:36,920 --> 00:51:37,760 Так? 746 00:51:37,840 --> 00:51:40,960 Усе. Маємо восьминога на вечірку. 747 00:51:41,040 --> 00:51:43,480 Ти перевірив, чи в нього є всі щупальця? 748 00:51:43,560 --> 00:51:45,640 Тут є все. Щупальця, голова — усе. 749 00:51:46,440 --> 00:51:47,400 Дуже добре. 750 00:51:48,360 --> 00:51:49,200 Бувай. 751 00:54:12,760 --> 00:54:16,760 Переклад субтитрів: Марія Подвісньова