1 00:00:12,000 --> 00:00:14,520 ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ, 2 00:00:14,600 --> 00:00:17,920 ПРЕУВЕЛИЧЕННЫХ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ЦЕЛЯХ. 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 - Папа. - И? Выиграла или проиграла? 4 00:00:21,240 --> 00:00:23,160 Что за вопрос? Выиграла. 5 00:00:23,240 --> 00:00:24,840 МАДРИД 6 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Само собой. Ты же у нас акула. 7 00:00:28,720 --> 00:00:31,680 Спасибо, если, конечно, это был комплимент. 8 00:00:32,760 --> 00:00:36,240 - Что сейчас делаешь? - А ты как думаешь? Убираю срач. 9 00:00:36,320 --> 00:00:38,960 Ты бы видела, как люди могут насвинячить. 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,240 Это своего рода месть за деньжищи, 11 00:00:41,320 --> 00:00:44,040 которые ты просишь за прогулку на лодке. 12 00:00:45,040 --> 00:00:46,680 Вполне возможно. 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,760 Когда ты приедешь? 14 00:00:48,840 --> 00:00:53,120 Не знаю. Куча работы. И с каждым днем всё больше. 15 00:00:53,200 --> 00:00:56,080 Мне что, придется нанять идиотов из твоей фирмы, 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,120 чтобы увидеться с дочерью? 17 00:00:58,200 --> 00:00:59,440 Как насчет Пасхи? 18 00:00:59,520 --> 00:01:02,120 - Я как-нибудь вырвусь, ладно? - Обещаешь? 19 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Давай договоримся. 20 00:01:03,960 --> 00:01:08,200 Я приеду, если ты пообещаешь свозить меня в секретную бухту. 21 00:01:08,280 --> 00:01:10,520 А, туда, куда я не вожу туристов. 22 00:01:10,600 --> 00:01:12,680 Ладно, посмотрим. 23 00:01:12,760 --> 00:01:15,000 Мне пора. Они уже приехали. Хорошо? 24 00:01:15,080 --> 00:01:17,720 Ясно. И ты меня называешь трудоголиком? 25 00:01:19,040 --> 00:01:22,120 Это пара. Больше денег. Сняли лодку только для себя. 26 00:01:22,200 --> 00:01:24,000 Ладно, целую тебя, доченька. 27 00:01:24,520 --> 00:01:25,600 И я тебя, папа. 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,800 Пока, солнце. Люблю тебя. 29 00:01:28,600 --> 00:01:29,720 И я тебя. 30 00:01:29,800 --> 00:01:31,000 - Пока. - Чао. 31 00:01:56,280 --> 00:02:03,280 КЛАНЫ ГАЛИСИИ 32 00:02:03,360 --> 00:02:06,240 «Я, Хорхе Гонсалес, 33 00:02:06,320 --> 00:02:09,760 идентификационный номер 08997361-E, 34 00:02:09,840 --> 00:02:11,760 проживающий в Фуэртевентуре, 35 00:02:11,840 --> 00:02:14,480 завещаю все свои активы в равных долях. 36 00:02:15,000 --> 00:02:18,400 Следовательно, дом по адресу Наранхо, 42 37 00:02:18,480 --> 00:02:23,520 и лодку с регистрационным номером E74874 38 00:02:23,600 --> 00:02:25,680 я завещаю своей партнерше Тересе Сориано 39 00:02:25,760 --> 00:02:28,360 и моей дочери Ане Гонсалес Сориано». 40 00:02:28,440 --> 00:02:30,800 Тут есть примечание к завещанию. 41 00:02:32,040 --> 00:02:37,080 «Что касается средств на счету AF 3474 88397…» 42 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 Что это за счет? 43 00:02:39,760 --> 00:02:40,600 Не знаю. 44 00:02:41,640 --> 00:02:43,480 - Для расходов на лодку? - Нет. 45 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Личный счет только на его имя. 46 00:02:46,680 --> 00:02:50,720 «Вся сумма должна быть выдана без промедления и распределена поровну 47 00:02:50,800 --> 00:02:53,320 между Бертой Фигаредо и Лаурой Сильва, 48 00:02:53,400 --> 00:02:56,280 проживающими в Камбадосе, провинция Понтеведра. 49 00:02:56,800 --> 00:03:01,080 Я запрещаю раскрывать мою личность вышеупомянутым лицам. 50 00:03:01,160 --> 00:03:05,040 Это должно выглядеть как анонимное пожертвование. 51 00:03:05,680 --> 00:03:10,800 Подписано 14 мая 2018 года. Хорхе Гонсалес». 52 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Кто они такие? 53 00:03:17,720 --> 00:03:20,040 Не знаю, милая. Понятия не имею. 54 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 Не может быть. 55 00:03:22,640 --> 00:03:24,440 Поиск показал вот это. Смотри. 56 00:03:25,360 --> 00:03:27,400 Это он, мама. Посмотри, прошу. 57 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 Отец был свидетелем под защитой? 58 00:03:31,960 --> 00:03:35,840 Это единственное объяснение. Я ломала голову над этим три месяца. 59 00:03:35,920 --> 00:03:37,920 Новое имя, новая жизнь… 60 00:03:38,000 --> 00:03:39,920 Ана, он всё о себе рассказал. 61 00:03:40,000 --> 00:03:42,640 Кругосветные путешествия, торговый флот… 62 00:03:42,720 --> 00:03:46,000 Мама, он тебя обманул. Он всё выдумал. 63 00:03:46,080 --> 00:03:47,400 Это просто россказни. 64 00:03:47,480 --> 00:03:50,040 Мама, ты отказываешься верить своим глазам? 65 00:03:50,120 --> 00:03:52,360 Он перевозил наркотики, а потом сдал своих, 66 00:03:52,440 --> 00:03:55,960 бросил семью и приехал сюда, чтобы спрятаться. 67 00:03:56,040 --> 00:03:57,280 Вот правда. 68 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 А всё остальное… 69 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 Всё остальное — ложь. 70 00:04:10,520 --> 00:04:15,160 СИЛЬВА ДАЕТ ПОКАЗАНИЯ ПРОТИВ БАНДЫ ПАДИНА 71 00:04:17,160 --> 00:04:20,480 У лентяя закон простой: работай час, полсмены стой. 72 00:04:20,560 --> 00:04:22,320 Это про гражданскую гвардию. 73 00:04:22,400 --> 00:04:25,000 - Иди ты, Падин. - Сам иди, Муньис. 74 00:04:25,080 --> 00:04:27,560 Я даю тебе такой шанс, а ты нос воротишь. 75 00:04:28,120 --> 00:04:30,800 Не мути воду. Национальная полиция следит за тобой. 76 00:04:30,880 --> 00:04:32,840 Да ты что? Я знаю, чувак. 77 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 Даниэль, мы опоздаем. 78 00:04:39,400 --> 00:04:42,400 Ну? Я спешу. Ты в деле? Или искать кого-то другого? 79 00:04:43,000 --> 00:04:46,520 Твои коллеги очередью ко мне стоят, если ты не в курсе. 80 00:04:48,200 --> 00:04:49,240 Я в деле. 81 00:04:49,760 --> 00:04:53,360 Супер. Мне нравится твой энтузиазм. Я тоже тебя люблю. 82 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 - Давай, Марсиаль! - Вперед! 83 00:05:17,040 --> 00:05:20,960 - Эй, Даниэль, там двое… - Да, вижу. Как тут не заметить? 84 00:05:21,040 --> 00:05:23,240 Сраные копы. Никак не отвянут. 85 00:05:23,320 --> 00:05:25,080 Спокуха. Нам это на руку. 86 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 Вот так! 87 00:05:27,680 --> 00:05:29,280 - Жми вверх! - Да! 88 00:05:29,360 --> 00:05:32,040 - А вот и он! Поднажми, Нило! - Давай! 89 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 Что слышно? 90 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 - Ничего. - Зараза. 91 00:05:41,920 --> 00:05:45,240 - Странно, что их еще не нашли. - Знаю. Не трави душу. 92 00:05:49,160 --> 00:05:50,320 Давай! 93 00:05:58,120 --> 00:05:59,600 Твою ж мать! 94 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 О нет! 95 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 - Нило! - Чтоб тебя! 96 00:06:04,040 --> 00:06:06,600 - Вот это он навернулся. - Ё-моё! Эй! 97 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 - Он здесь! - Вылезай! 98 00:06:08,320 --> 00:06:09,600 Идем. 99 00:06:09,680 --> 00:06:10,960 - Эй, ты цел? - Да. 100 00:06:11,040 --> 00:06:12,760 - Мать-перемать! - Божечки. 101 00:06:12,840 --> 00:06:14,400 - Чувак. - Вот так. 102 00:06:14,480 --> 00:06:15,640 А я тебе говорил. 103 00:06:16,160 --> 00:06:18,400 Ты тяжеловат для тачки. Жри меньше. 104 00:06:18,480 --> 00:06:19,680 - Ты как? - В норме. 105 00:06:19,760 --> 00:06:22,040 Из-за тебя я потерял кучу бабла. 106 00:06:22,560 --> 00:06:25,120 Какое бабло? Не гони. Ты знаешь чувака. 107 00:06:25,200 --> 00:06:26,800 Даже бумажник не доставал. 108 00:06:26,880 --> 00:06:29,800 - Тихо, шею не сверни. - Вы, блин, реально братья. 109 00:06:29,880 --> 00:06:33,160 - Ты хуже, чем «Депортиво». - Я почти выиграл. Видел? 110 00:06:33,240 --> 00:06:34,440 Как ты полетел вниз. 111 00:06:34,520 --> 00:06:36,320 Хочешь угробить все тачки? 112 00:06:36,400 --> 00:06:38,600 - С ног валюсь. - Ремонт за твой счет. 113 00:06:38,680 --> 00:06:40,840 - Давай, бей сильнее. - Я в порядке. 114 00:06:40,920 --> 00:06:43,320 - Что? Всё, давай. - Да я в норме. 115 00:06:44,120 --> 00:06:46,840 Ну, не совсем. Обнимите меня, и станет лучше. 116 00:06:46,920 --> 00:06:48,120 Только шашни на уме. 117 00:06:52,600 --> 00:06:55,120 - Что там? - Пиши пропало, шеф. 118 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Что стряслось? 119 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Пришлось покружить. Бензин по нулям. 120 00:06:59,440 --> 00:07:03,400 - Без дозаправки никак. - Ладно, без паники. Ждите там. 121 00:07:05,160 --> 00:07:08,960 Маноло, глуши двигатели. Твою ж налево! Он сказал ждать. 122 00:07:10,320 --> 00:07:12,000 Ждать здесь с кокаином? 123 00:07:12,080 --> 00:07:13,680 А что прикажешь делать? 124 00:07:17,360 --> 00:07:18,600 Вот он идет. 125 00:07:18,680 --> 00:07:21,600 - Что там? Я разберусь. - Не кипишуй. Тихо, тихо. 126 00:07:21,680 --> 00:07:24,480 Скажи, что тебе плохо. А я избавлюсь от копов. 127 00:07:24,560 --> 00:07:27,120 Ладно, понял. Хорошо. 128 00:07:27,200 --> 00:07:30,400 Эй! Ему плохо! 129 00:07:57,360 --> 00:07:58,600 Куда они подевались? 130 00:08:00,360 --> 00:08:01,320 Без понятия. 131 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 Их там нет? 132 00:08:04,600 --> 00:08:07,680 Скорая забрала Нило, а остальные исчезли. 133 00:08:08,280 --> 00:08:10,880 Мы едем в больницу. Проверим, там ли они. 134 00:08:10,960 --> 00:08:13,520 Нет, нет. Они точно не в больнице. 135 00:08:14,040 --> 00:08:16,280 Что-то случилось. Их предупредили. 136 00:08:17,200 --> 00:08:19,920 Они выйдут в море. У них где-то припрятана лодка. 137 00:08:20,000 --> 00:08:21,120 Мы должны ее найти. 138 00:08:22,640 --> 00:08:23,480 Ясно. 139 00:08:24,440 --> 00:08:25,400 Приступайте. 140 00:08:27,400 --> 00:08:31,680 МАДРИД 141 00:08:48,960 --> 00:08:51,240 Ана, у вас файл Мачадо? 142 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 Да. Сусана делает копии. 143 00:08:55,040 --> 00:08:56,080 Что думаете? 144 00:08:57,480 --> 00:08:59,400 Дело сложное, но мы выиграем. 145 00:08:59,480 --> 00:09:01,680 Отлично. Вы лучшая. 146 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 Он меня предал. 147 00:09:19,040 --> 00:09:22,560 - Он не был похож на других отцов. - Да, это правда. 148 00:09:22,640 --> 00:09:26,080 У нас как будто был особый уговор. 149 00:09:26,160 --> 00:09:27,680 - Уговор? - Да, ну… 150 00:09:28,760 --> 00:09:32,040 Ну, он знал обо мне всё на свете. 151 00:09:32,120 --> 00:09:34,880 Я рассказывала ему то, чего не говорила тебе. 152 00:09:34,960 --> 00:09:39,320 И я не понимаю, почему он мне так и не доверился. 153 00:09:39,840 --> 00:09:41,880 Или тебе! Он и тебе не доверял! 154 00:09:41,960 --> 00:09:43,040 Не знаю, Ана. 155 00:09:44,360 --> 00:09:49,040 Но я точно знаю, что не смогу вечно жить с обидой. 156 00:09:49,760 --> 00:09:52,920 Это не сможет изменить мои чувства к твоему отцу. 157 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 - Мама, прости. - Отменить годы, прожитые вместе. 158 00:09:55,920 --> 00:09:57,880 - Я позже перезвоню. - Ладно. 159 00:09:57,960 --> 00:10:00,240 - Не волнуйся за меня. - Буду ждать. 160 00:10:00,320 --> 00:10:01,760 Хорошо. Поговорим позже. 161 00:10:07,360 --> 00:10:10,160 Пункт назначения — Камбадос, Галисия. 162 00:10:10,680 --> 00:10:12,600 Время прибытия — 14:45. 163 00:11:17,880 --> 00:11:18,760 Привет, мам. 164 00:11:19,560 --> 00:11:22,320 - Привет, солнышко. Как дела? - Всё хорошо. 165 00:11:23,560 --> 00:11:24,920 У тебя там так шумно. 166 00:11:26,680 --> 00:11:28,720 Да, тут недалеко вечеринка. 167 00:11:29,240 --> 00:11:30,560 Ты разве не в Мадриде? 168 00:11:33,400 --> 00:11:35,440 Нет, я не в Мадриде. Просто я… 169 00:11:36,840 --> 00:11:39,320 Я не могла перестать думать обо всём этом. 170 00:11:39,400 --> 00:11:41,880 И просто сходила с ума, так что… 171 00:11:43,280 --> 00:11:45,000 Я взяла небольшой отпуск. 172 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 И правильно сделала. 173 00:11:48,600 --> 00:11:49,440 И надолго? 174 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Надолго ли? Не знаю. 175 00:11:56,200 --> 00:11:58,760 Решила хоть раз в жизни поимпровизировать. 176 00:11:58,840 --> 00:12:01,200 Это здорово, доченька. 177 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 - Я перезвоню позже. - Ладно. 178 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 Хорошо, пока. 179 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 Открывай! 180 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 Шевелитесь. 181 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 Сдавай. Еще, еще. 182 00:12:29,200 --> 00:12:31,560 Помедленнее. Не спеши. 183 00:12:32,840 --> 00:12:34,360 Осторожнее. Давай, давай. 184 00:12:34,440 --> 00:12:37,520 - Тоньо! Загружай баклажки! - Да бегу уже! 185 00:12:38,040 --> 00:12:41,160 - Быстрее! - Как ты, Нило? Всё еще на обезболах? 186 00:12:41,240 --> 00:12:43,000 - Двигай, двигай. - Шустрее. 187 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 Ну же, давайте скорее. 188 00:12:58,200 --> 00:13:01,280 - Теперь мы спешим, да? - Не моя вина, Индиана Джонс. 189 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 Держи, Маноло. Возьми веревку. Погоди, Даниэль. 190 00:13:04,840 --> 00:13:07,040 Теперь вам придется подождать. 191 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 Таможню предупредили. 192 00:13:08,520 --> 00:13:10,320 Торрес, где вертолет? 193 00:13:11,880 --> 00:13:15,200 Тебе бы подкачаться. Звонят. Подержи-ка. 194 00:13:16,840 --> 00:13:17,680 Вот так. 195 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Слушаю. 196 00:13:19,920 --> 00:13:20,800 Они вылетели. 197 00:13:21,840 --> 00:13:23,720 - Летят к нам? - Прямо к вам. 198 00:13:23,800 --> 00:13:25,200 Вот же сволочи! 199 00:13:25,280 --> 00:13:29,000 Пепе, плывите на восток. Затопите груз в трех километрах отсюда. 200 00:13:29,080 --> 00:13:31,640 - А как же вертушка? - Мы разберемся. 201 00:13:31,720 --> 00:13:33,280 - Ладно. - Давайте! Живее! 202 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 Мы приближаемся к Риа-де-Ароса. 203 00:13:46,160 --> 00:13:47,360 Цель обнаружена. 204 00:13:47,440 --> 00:13:50,240 Они направляются на юг. Отправляю координаты. 205 00:13:50,840 --> 00:13:52,240 Таможенники выехали. 206 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 Поспорим? 207 00:14:01,640 --> 00:14:03,560 - На что? - А ты как думаешь? 208 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 Нас поймают, если ты будешь рулить. 209 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 Косарь евро! 210 00:14:09,040 --> 00:14:11,560 Десять штук на то, что не видать нам суши. 211 00:14:12,760 --> 00:14:13,840 Готовь баблишко. 212 00:14:18,920 --> 00:14:20,800 Придется их долго отвлекать. 213 00:14:20,880 --> 00:14:22,560 Самуэлю с Пепе нужно время. 214 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 Они возле плотов. Следите за ними. 215 00:14:31,720 --> 00:14:32,920 Таможенники уже там. 216 00:14:38,880 --> 00:14:41,000 Амфибия 1, плывите по координатам. 217 00:14:41,080 --> 00:14:42,480 Справа! 218 00:14:42,560 --> 00:14:44,560 Это полиция, заглушите двигатель! 219 00:14:45,160 --> 00:14:46,560 Устроим им гонки! 220 00:14:47,520 --> 00:14:48,360 ТАМОЖНЯ 221 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Вот так! 222 00:14:56,840 --> 00:14:58,400 Заглушите двигатель! 223 00:14:59,960 --> 00:15:02,000 Немедленно заглушите двигатель! 224 00:15:04,800 --> 00:15:06,280 Откуда взялся этот катер? 225 00:15:06,880 --> 00:15:09,720 Газуй, чтоб тебя! Они у нас на хвосте! 226 00:15:11,040 --> 00:15:13,560 Плывут парами. Вон еще один катер. 227 00:15:14,080 --> 00:15:15,600 Быстрее! 228 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 Идите в жопу! 229 00:15:27,000 --> 00:15:29,760 Это полиция. Заглушите двигатель! 230 00:15:35,880 --> 00:15:36,760 Оторвались? 231 00:15:36,840 --> 00:15:39,400 Нам трындец! Прилипли к нам как жвачка! 232 00:15:40,920 --> 00:15:42,120 Заглушите двигатель! 233 00:15:53,440 --> 00:15:55,200 Амфибия 2, плывите за целью. 234 00:15:55,960 --> 00:15:59,480 Хватит яйца чесать. Я бы нас уже домой довез. 235 00:16:02,720 --> 00:16:05,280 Плыви на нычку! 236 00:16:07,120 --> 00:16:08,520 Следуйте за целью. 237 00:16:11,000 --> 00:16:11,960 Прибавь газу! 238 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Что это за игры они устроили? 239 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 Пора заканчивать этот круиз. 240 00:16:21,320 --> 00:16:24,760 Давай последний круг. Поворачивай! Вот так, чемпион! 241 00:16:24,840 --> 00:16:27,120 Держись, смотри не упади! 242 00:16:36,760 --> 00:16:38,640 Погнали! В лес! 243 00:16:38,720 --> 00:16:41,840 Мать моя женщина! Кто учил тебя парковаться? 244 00:16:50,440 --> 00:16:51,400 Давай. 245 00:16:54,680 --> 00:16:58,400 - Маноло, записал координаты? - Записал, чтоб их, записал. 246 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 А вот и они. 247 00:17:10,200 --> 00:17:12,280 Никаких звонков. Прямо в камеру. 248 00:17:13,000 --> 00:17:14,600 Чтобы ни с кем не говорили. 249 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 Эй, видел, как я парконулся? 250 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 - Ага. - Я крут. 251 00:17:26,640 --> 00:17:30,160 - Ну и денек сегодня был. - Это точно. Посмотрим… 252 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 Эй! 253 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Чтоб тебя, Муньис. Не пугай так. 254 00:17:37,400 --> 00:17:39,320 Садитесь в машину, мать вашу. 255 00:17:40,480 --> 00:17:41,440 - Кстати. - Чего? 256 00:17:41,520 --> 00:17:43,760 - Ты мне торчишь 10 000 евро. - Мечтай. 257 00:17:43,840 --> 00:17:45,320 Мы оторвались благодаря мне. 258 00:17:46,960 --> 00:17:47,880 Садитесь уже. 259 00:17:47,960 --> 00:17:51,160 Слава Муньису, королю, закону и порядку. 260 00:17:51,240 --> 00:17:53,600 БРИГАДА ГРАЖДАНСКОЙ ГВАРДИИ 261 00:18:05,400 --> 00:18:06,360 Привет, мам. 262 00:18:07,160 --> 00:18:10,680 Привет. От тебя ничего не слышно уже несколько дней. Как ты? 263 00:18:10,760 --> 00:18:12,680 Ну, много работы накопилось. 264 00:18:13,200 --> 00:18:15,400 Полный завал после отпуска. 265 00:18:15,480 --> 00:18:19,240 Ферран скоро меня ухайдокает. Бумажки уже из ушей лезут. 266 00:18:19,320 --> 00:18:21,400 - Ясно. - И я знаю… 267 00:18:21,920 --> 00:18:24,240 Я пропустила пару твоих звонков, 268 00:18:24,320 --> 00:18:26,400 но времени не было даже на стирку. 269 00:18:26,480 --> 00:18:28,040 Ана, прекрати. Пожалуйста. 270 00:18:29,160 --> 00:18:31,120 Может, объяснишь, что происходит? 271 00:18:31,200 --> 00:18:32,440 О чём ты? 272 00:18:33,200 --> 00:18:36,560 Ты не отвечала, я заволновалась и позвонила в офис. 273 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Что ты сделала? 274 00:18:38,120 --> 00:18:41,480 Да, я знаю, что ты уволилась. Почему не сказала мне? 275 00:18:45,840 --> 00:18:46,680 Вот блин. 276 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 Не хотела, чтобы ты переживала. 277 00:18:51,520 --> 00:18:52,760 И решила соврать? 278 00:18:53,400 --> 00:18:55,520 - Я в Камбадосе. - Что? 279 00:18:55,600 --> 00:18:58,000 Мама, не нервничай. Послушай. 280 00:18:58,080 --> 00:19:00,480 Я должна всё выяснить, а ответы здесь. 281 00:19:00,560 --> 00:19:03,000 Нет, Ана, слушай. Это безумие. 282 00:19:03,080 --> 00:19:04,840 Поэтому я ничего не сказала. 283 00:19:05,920 --> 00:19:07,080 Поверь, мам. 284 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Всё нормально. 285 00:19:08,640 --> 00:19:10,320 Доверься мне. Я перезвоню. 286 00:19:10,400 --> 00:19:11,320 Не… 287 00:19:49,200 --> 00:19:50,160 Но почему? 288 00:19:50,240 --> 00:19:52,800 - Я нужна в баре? - Я не разрешаю, Мария. 289 00:19:52,880 --> 00:19:54,400 Не зли меня, умоляю. 290 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 Проходите. 291 00:20:17,680 --> 00:20:20,600 Нужно оплатить месячную аренду, залог и гонорар риелтору. 292 00:20:20,680 --> 00:20:23,280 Без проблем. Можно оставить мебель? 293 00:20:23,360 --> 00:20:26,320 - Да, всё остается так, как есть. - Отлично. 294 00:20:26,400 --> 00:20:29,800 Хороший район. Всё рядом. Вы в нашем городе впервые, да? 295 00:20:29,880 --> 00:20:31,120 Да, никогда не была. 296 00:20:31,840 --> 00:20:35,400 - И вы не из Галисии. - Нет, я издалека. 297 00:20:35,920 --> 00:20:39,520 Здесь никогда ничего не меняется. Приятно видеть новые лица. 298 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Зачем, вы сказали, вам нужен офис? 299 00:20:44,080 --> 00:20:45,040 А я не говорила. 300 00:20:46,840 --> 00:20:47,720 Я адвокат. 301 00:20:49,080 --> 00:20:52,240 МЕСЯЦ СПУСТЯ 302 00:20:53,600 --> 00:20:56,320 ПОНТЕВЕДРА 303 00:20:56,840 --> 00:20:59,000 Ты шутишь, Назарио? Не может быть. 304 00:20:59,080 --> 00:21:00,440 Я растолкую. 305 00:21:00,520 --> 00:21:03,600 Дело дрянь. Удача от нас отвернулась. 306 00:21:04,200 --> 00:21:05,960 У нас не судья, а кремень. 307 00:21:09,000 --> 00:21:10,040 А это кто? 308 00:21:10,760 --> 00:21:14,520 Новенькая. Согласно интернету, адвокат по финансовым вопросам. 309 00:21:14,600 --> 00:21:17,520 Но записалась в качестве общественного защитника. 310 00:21:18,760 --> 00:21:20,400 Ну, удача снова с нами. 311 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 Как ее зовут? 312 00:21:23,280 --> 00:21:25,040 Простите, Ана? 313 00:21:25,120 --> 00:21:26,000 Да. 314 00:21:26,720 --> 00:21:27,560 Ана? 315 00:21:28,200 --> 00:21:30,800 Я Даниэль Падин. Приятно познакомиться. 316 00:21:30,880 --> 00:21:32,400 Я украду ее на секунду. 317 00:21:32,480 --> 00:21:34,280 - Можем поговорить? - Конечно. 318 00:21:38,120 --> 00:21:39,360 Возьмите мое дело. 319 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 Какие-то проблемы? 320 00:21:42,000 --> 00:21:43,200 Нет. Без проблем. 321 00:21:43,280 --> 00:21:46,200 Я дам вам визитку. Приходите ко мне в офис завтра… 322 00:21:46,280 --> 00:21:47,600 Нет, слушание сейчас. 323 00:21:48,640 --> 00:21:50,080 - Сейчас? - Прямо сейчас. 324 00:21:53,120 --> 00:21:54,040 Пойдемте? 325 00:21:54,680 --> 00:21:55,520 Нам туда. 326 00:21:57,800 --> 00:22:00,680 Дело 2840. Даниэль Падин. 327 00:22:00,760 --> 00:22:03,640 Нарушил правила дорожного движения. Опасное вождение. 328 00:22:04,320 --> 00:22:07,000 - Обвиняемый здесь? - Да, сеньор. 329 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 Ваша честь, 330 00:22:08,160 --> 00:22:10,400 в команде защиты произошли изменения. 331 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 - Вы новый адвокат? - Да. 332 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 Вы согласны? 333 00:22:15,800 --> 00:22:17,320 Отлично. Давайте начнем. 334 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 Как вам? Неплохо, да? 335 00:22:22,440 --> 00:22:23,600 «Неплохо»? 336 00:22:24,120 --> 00:22:26,920 Это чудо. Без вас точно отобрали бы права. 337 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Еще два штрафа, и всё. Но не беда. 338 00:22:29,080 --> 00:22:31,320 Еще какая беда. Знаешь, как важно… 339 00:22:32,040 --> 00:22:34,520 Извините. Может, перейдем на ты? 340 00:22:35,040 --> 00:22:35,960 Да, конечно. 341 00:22:36,040 --> 00:22:38,400 Знаешь, как важно для меня водить самому 342 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 и ни от кого не зависеть? 343 00:22:41,440 --> 00:22:42,880 Особенно в моем бизнесе. 344 00:22:44,680 --> 00:22:46,200 А что у вас за бизнес? 345 00:22:46,280 --> 00:22:47,760 Извини, у тебя. 346 00:22:48,920 --> 00:22:49,880 А ты не в курсе? 347 00:22:50,400 --> 00:22:53,640 - Если бы знала, не спрашивала бы. - Что-то не верится. 348 00:22:54,680 --> 00:22:56,720 В нашем городке нет секретов. 349 00:22:56,800 --> 00:23:00,480 Я только что переехала. Ну, всего месяц назад. 350 00:23:00,560 --> 00:23:03,360 Ясно. Скажем так, я занимаюсь импортом. 351 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Что? 352 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 Просто мне сказали, что твой бывший адвокат… 353 00:23:09,760 --> 00:23:13,000 - Назарио. - Да. Говорят, он очень опытный. 354 00:23:13,080 --> 00:23:13,920 Да. 355 00:23:14,680 --> 00:23:16,560 Но ты почему-то нанял меня. 356 00:23:17,520 --> 00:23:19,880 Ну да. Ты же видела Назарио, да? 357 00:23:19,960 --> 00:23:22,600 Не спорю, он хорошо разруливает дела, 358 00:23:22,680 --> 00:23:24,520 но с первого взгляда видно, 359 00:23:25,440 --> 00:23:29,160 что он жулик и всегда защищает преступников. 360 00:23:29,240 --> 00:23:30,240 - А ты… - Я… 361 00:23:30,320 --> 00:23:34,600 Честная, беспристрастная, с высокими идеалами. Ведь так? 362 00:23:34,680 --> 00:23:38,560 - Да, это сработало, так что… - Нет, не просто сработало. 363 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 Это было чудо, которое стоит отпраздновать. 364 00:23:42,040 --> 00:23:43,880 Угощаю сегодня ужином. 365 00:23:43,960 --> 00:23:46,840 У друга есть ресторанчик со звездой «Мишлен». 366 00:23:48,160 --> 00:23:50,320 - Что? - Просто… 367 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 Извини, у меня другое дело. 368 00:23:52,120 --> 00:23:54,760 Тогда завтра. Тебе же нужно когда-то поесть. 369 00:23:55,920 --> 00:23:57,960 Завтра я тоже не могу. 370 00:23:58,520 --> 00:24:00,880 - Не можешь? - Нет. Прости. 371 00:24:02,240 --> 00:24:04,360 Только переехала, а уже столько дел. 372 00:24:05,560 --> 00:24:08,320 Не волнуйся. Мы скоро с тобой свяжемся. 373 00:24:09,720 --> 00:24:10,560 Правда? 374 00:24:11,360 --> 00:24:14,000 Конечно. Чтобы выставить счет. 375 00:24:28,160 --> 00:24:30,000 АРЕСТОВАНЫ ДВА ПОДСТАВНЫХ ЛИЦА, 376 00:24:30,080 --> 00:24:32,560 СВЯЗАННЫЕ С НАРКОТОРГОВЦЕМ ДАНИЭЛЕМ ПАДИНОМ 377 00:24:40,600 --> 00:24:42,920 - Это от кого? - А ты как думаешь? 378 00:24:45,440 --> 00:24:46,520 От Падина? 379 00:24:46,600 --> 00:24:49,160 Боже, Ана. Знаю, это не мое дело, но… 380 00:24:49,240 --> 00:24:52,680 Роса, всё хорошо. Он просто благодарный клиент. 381 00:24:53,480 --> 00:24:57,080 Он не просто клиент. Это Даниэль Падин, сын Падина-старшего. 382 00:24:57,680 --> 00:24:59,400 Ну да, я знаю. 383 00:25:00,000 --> 00:25:03,600 Ты ведь в курсе, кто они? Их дело гремело во всех новостях. 384 00:25:04,120 --> 00:25:05,720 Да, что-то припоминаю. 385 00:25:06,360 --> 00:25:08,200 - Операция «Лисица». - Ясно. 386 00:25:08,280 --> 00:25:10,600 Первый арест местного наркобарона. 387 00:25:10,680 --> 00:25:12,240 Отец Даниэля еще сидит? 388 00:25:12,320 --> 00:25:14,400 Да, но его вот-вот выпустят. 389 00:25:14,480 --> 00:25:17,440 Получил новые приговоры по другим делам. 390 00:25:18,040 --> 00:25:20,520 Сейчас в тюрьме на испытательном сроке. 391 00:25:21,400 --> 00:25:23,920 А днем работает на парковке в Альхесирасе. 392 00:25:31,320 --> 00:25:34,840 АЛЬХЕСИРАС 393 00:25:48,560 --> 00:25:49,720 Пора в Мадрид. 394 00:25:50,760 --> 00:25:54,080 МАДРИД 395 00:25:54,160 --> 00:25:56,720 Не упусти их. Они захотят оторваться. 396 00:25:58,080 --> 00:25:59,080 Сраные копы. 397 00:25:59,720 --> 00:26:01,840 - Три машины по очереди? - Да. 398 00:26:01,920 --> 00:26:04,640 Эти первые. Ведут нас с самого Камбадоса. 399 00:26:04,720 --> 00:26:08,440 - Держат нас за идиотов? - Ну, на твой счет они правы. 400 00:26:09,280 --> 00:26:11,440 Пошел в жопу, клоун. 401 00:26:11,520 --> 00:26:13,760 Тихо. Они делают свое дело, а мы свое. 402 00:26:13,840 --> 00:26:14,680 Точно. 403 00:26:16,360 --> 00:26:17,200 Быстрее. 404 00:26:18,480 --> 00:26:20,040 Прибавь газу, они уезжают. 405 00:26:41,080 --> 00:26:46,040 ЦЕНТРАЛЬНАЯ БОЛЬНИЦА 406 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 Туда. 407 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 Зараза. Они уже на втором этаже. Жми. 408 00:27:05,960 --> 00:27:08,040 Едем на третий. Кто знает, где они. 409 00:27:08,120 --> 00:27:09,640 Лучше по лестнице. 410 00:27:32,200 --> 00:27:34,080 Возникли сложности, Макарио. 411 00:27:35,200 --> 00:27:36,320 Похоже на то. 412 00:27:37,400 --> 00:27:38,840 Но мы пометили груз. 413 00:27:39,360 --> 00:27:42,240 Как всё уляжется, достанем его. Обещаю. 414 00:27:44,920 --> 00:27:45,880 Так не пойдет. 415 00:27:47,360 --> 00:27:50,280 Без обид, брат, но у нас был уговор с твоим отцом. 416 00:27:51,320 --> 00:27:52,760 Мы доверились ему. 417 00:27:53,400 --> 00:27:56,680 Он должен всем руководить, даже из тюрьмы. 418 00:27:56,760 --> 00:27:57,800 Но он не может. 419 00:27:59,560 --> 00:28:01,480 Полицию нельзя контролировать… 420 00:28:02,920 --> 00:28:03,760 …постоянно. 421 00:28:06,560 --> 00:28:11,040 Откуда мне знать, что они не нагрянут, когда ты будешь доставать товар? 422 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 Потому что я так сказал. 423 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 Мы сомневаемся. 424 00:28:23,520 --> 00:28:26,000 А в этом бизнесе нет места для сомнений. 425 00:28:26,960 --> 00:28:27,800 Не знаю. 426 00:28:28,800 --> 00:28:30,920 Может, Падины уже не те, что раньше. 427 00:28:32,280 --> 00:28:35,560 Или, может, нам пора стучаться в другие двери. 428 00:28:37,160 --> 00:28:39,840 Поверь, вас должны интересовать только наши двери. 429 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 Идем. 430 00:28:55,560 --> 00:28:59,240 - Проверь парковку. Я наверх. - Дам знать, если что-то увижу. 431 00:29:07,040 --> 00:29:08,120 С вас обед. 432 00:29:09,160 --> 00:29:12,480 В любое время. Лучшие морепродукты. Всё как обычно. 433 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Спасибо, Хосе Луис. 434 00:29:19,600 --> 00:29:21,040 У нас мало времени. 435 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 Через шесть часов я должен быть в долбаной камере. 436 00:29:51,800 --> 00:29:53,840 - Так это правда? - Что? 437 00:29:53,920 --> 00:29:56,080 Говорят, ты бегаешь тут каждый день. 438 00:29:57,440 --> 00:29:58,680 Говорят? 439 00:29:58,760 --> 00:30:01,080 Я предупреждал. Здесь нет секретов. 440 00:30:01,720 --> 00:30:02,560 Ясно. 441 00:30:03,360 --> 00:30:05,120 Похоже, я сенсация месяца. 442 00:30:05,200 --> 00:30:07,760 - Скорее, недели. - Не против пройтись? 443 00:30:07,840 --> 00:30:09,640 Конечно. Мне это полезно. 444 00:30:12,920 --> 00:30:14,880 Что такая девушка делает в этой глуши? 445 00:30:15,400 --> 00:30:16,240 Ну… 446 00:30:17,080 --> 00:30:18,560 Зарабатывает на жизнь. 447 00:30:19,520 --> 00:30:22,840 Поэтому я и пришел. Мне снова нужны твои услуги. 448 00:30:23,520 --> 00:30:24,640 Что случилось? 449 00:30:25,280 --> 00:30:27,560 Еще один штраф за нарушение правил? 450 00:30:27,640 --> 00:30:29,560 Возможно. Но это не для меня. 451 00:30:30,320 --> 00:30:32,760 Тут недавно арестовали пару человек. 452 00:30:33,680 --> 00:30:34,520 Ясно. 453 00:30:36,440 --> 00:30:38,400 - «Пару человек». - Да. 454 00:30:39,760 --> 00:30:43,160 Слушай, если ты снова хочешь провернуть трюк 455 00:30:43,240 --> 00:30:47,400 с честным адвокатом-идеалистом, чтобы смягчить судью, 456 00:30:48,280 --> 00:30:49,320 я пас, прости. 457 00:30:49,400 --> 00:30:52,840 Точнее, с честной, беспристрастной, с высокими идеалами. 458 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 - А, прости. - Но объективности уже нет. 459 00:30:56,040 --> 00:30:59,680 Ты всё разузнала и решила, что я виноват во всех бедах. 460 00:31:01,320 --> 00:31:02,160 А это не так? 461 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 Ну… 462 00:31:04,920 --> 00:31:07,920 Я не святой, но не надо вешать все грехи на меня. 463 00:31:08,600 --> 00:31:09,440 Но ничего. 464 00:31:10,120 --> 00:31:11,960 Не надо было об этом просить. 465 00:31:12,480 --> 00:31:13,960 Учту в следующий раз. 466 00:31:16,280 --> 00:31:18,160 С меня еще ужин причитается. 467 00:31:21,320 --> 00:31:22,240 Не замерзни. 468 00:31:38,600 --> 00:31:40,440 Вы уже всё обдумали? 469 00:31:41,600 --> 00:31:44,120 Буду молчать, пока не вызовете адвоката. 470 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 Понимаете, я думаю… 471 00:31:50,000 --> 00:31:52,200 …вам же лучше, что его здесь нет. 472 00:31:53,480 --> 00:31:54,320 Неужели? 473 00:31:55,080 --> 00:31:58,760 Я напишу жалобу об этом и о том, что вы забрали мою одежду. 474 00:32:00,800 --> 00:32:02,520 - Это ваше? - Да, чтоб вас! 475 00:32:03,240 --> 00:32:06,480 Заставили надеть эту срань. Прошу, верните одежду. 476 00:32:06,560 --> 00:32:09,000 Вы вляпались, Самуэль. По самое не могу. 477 00:32:09,600 --> 00:32:11,320 Помимо следов бензина, 478 00:32:11,840 --> 00:32:13,280 мы обнаружили кокаин. 479 00:32:14,160 --> 00:32:17,480 Похоже, пакет разорвался, а вы были рядом с этим дерьмом. 480 00:32:17,560 --> 00:32:20,680 - Он сказал «обнаружили»? - И кокаин попал на одежду. 481 00:32:20,760 --> 00:32:21,640 Он блефует. 482 00:32:21,720 --> 00:32:23,240 Блефует по-крупному. 483 00:32:23,320 --> 00:32:26,560 Он скажет адвокату, а тот попросит улики, и что тогда? 484 00:32:26,640 --> 00:32:28,040 Трое ваших подельников… 485 00:32:28,120 --> 00:32:31,080 Если это сработает, он не станет вызывать адвоката. 486 00:32:31,840 --> 00:32:32,800 Вот что я думаю. 487 00:32:32,880 --> 00:32:34,240 Ага, кокаин прилип… 488 00:32:34,320 --> 00:32:37,240 Вам просто не повезло. Ваши друзья уже на свободе, 489 00:32:37,320 --> 00:32:40,720 а вы сидите тут, и вас ждет долгий срок за решеткой. 490 00:32:43,200 --> 00:32:44,520 Но можно договориться. 491 00:32:46,440 --> 00:32:47,360 Помогите нам. 492 00:32:48,680 --> 00:32:51,280 И я избавлюсь ото всех улик. 493 00:32:51,360 --> 00:32:53,920 А вы спокойно отправитесь домой с друзьями. 494 00:32:54,000 --> 00:32:57,080 И никто никогда не узнает об этом разговоре. 495 00:32:57,960 --> 00:32:59,080 Пошло оно всё. 496 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Разве мы можем такое обещать? 497 00:33:02,720 --> 00:33:04,040 Но если хотите, 498 00:33:04,920 --> 00:33:07,000 я могу позвонить вашему адвокату, 499 00:33:07,560 --> 00:33:08,640 написать рапорт. 500 00:33:10,000 --> 00:33:10,880 И… 501 00:33:12,720 --> 00:33:14,160 Вам решать, Самуэль. 502 00:33:15,600 --> 00:33:16,640 Что надо сделать? 503 00:33:18,120 --> 00:33:21,760 Взять с собой маячок на следующую разгрузку. 504 00:33:24,680 --> 00:33:27,680 Ничего сложного. Надеваете трекер, говорите, где вы, 505 00:33:27,760 --> 00:33:29,680 когда и куда едете, с кем… 506 00:33:30,800 --> 00:33:32,040 А мы будем следить. 507 00:33:33,160 --> 00:33:34,160 Никто не узнает. 508 00:33:35,600 --> 00:33:36,520 И вы свободны. 509 00:33:54,040 --> 00:33:55,160 - Добрый день. - Добрый. 510 00:33:55,960 --> 00:33:58,400 - Эспрессо, пожалуйста. - Да, конечно. 511 00:34:09,600 --> 00:34:10,960 Где тортилья? 512 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Сейчас принесу. 513 00:34:15,080 --> 00:34:17,680 Это моя мать. Она вас просканировала. 514 00:34:17,760 --> 00:34:18,680 Ясно. 515 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Да, я заметила. 516 00:34:21,520 --> 00:34:23,400 И так со всеми новенькими. 517 00:34:23,960 --> 00:34:24,800 Правда? 518 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 Но я вас уже видела. Перед баром. 519 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 А, да. У меня клиенты в доках. 520 00:34:33,680 --> 00:34:35,280 - Я адвокат. - Да? 521 00:34:35,920 --> 00:34:36,760 И хороший? 522 00:34:38,760 --> 00:34:40,520 Жалоб пока не было. 523 00:34:42,080 --> 00:34:44,280 Здешние адвокаты — стервятники. 524 00:34:45,120 --> 00:34:47,320 Наживаются за счет наркоторговцев. 525 00:34:47,400 --> 00:34:50,360 Чем больше у них проблем, тем лучше. 526 00:34:50,440 --> 00:34:52,640 Думаю, не все такие. 527 00:34:53,720 --> 00:34:54,600 Вам виднее. 528 00:34:58,240 --> 00:34:59,840 Вы защищали Эль Рубио, да? 529 00:35:01,280 --> 00:35:03,840 Эль Рубио? Да, как общественный защитник. 530 00:35:03,920 --> 00:35:06,000 А, да. Там выбирать не приходится. 531 00:35:06,600 --> 00:35:09,160 Берете всех подряд. И хороших, и плохих. 532 00:35:12,480 --> 00:35:14,840 У всех есть право на защиту, верно? 533 00:35:16,720 --> 00:35:17,560 Возможно. 534 00:35:20,960 --> 00:35:21,960 Сколько с меня? 535 00:35:22,560 --> 00:35:23,400 Нисколько. 536 00:35:24,160 --> 00:35:26,720 - За счет заведения. - Спасибо. 537 00:36:10,960 --> 00:36:12,440 Что? Что случилось? 538 00:36:12,520 --> 00:36:16,120 Без понятия. Сердце прихватило, и он отключился на тракторе. 539 00:36:16,200 --> 00:36:18,640 Значит, доктор говорит, что дела плохи. 540 00:36:18,720 --> 00:36:21,840 Но, эй, ты точно выкарабкаешься. 541 00:36:26,720 --> 00:36:29,320 Папа, я хотел тебя кое о чём спросить. 542 00:36:31,880 --> 00:36:33,640 Ну, ты меня понял. 543 00:36:34,760 --> 00:36:38,480 О деньгах, которые ты припрятал на черный день. 544 00:36:38,560 --> 00:36:41,520 - Какие такие деньги? - Цыц, дай договорить. 545 00:36:42,880 --> 00:36:44,720 Ты так и не сказал, где они. 546 00:36:45,760 --> 00:36:47,360 Это может плохо кончиться. 547 00:36:47,440 --> 00:36:48,680 Не дай бог, конечно. 548 00:36:49,200 --> 00:36:52,600 Но было бы хорошо, чтобы твои сыновья знали, где деньги. 549 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Правда же? 550 00:36:57,360 --> 00:36:59,400 Он больше не жилец. Допрыгался. 551 00:36:59,480 --> 00:37:01,720 Сто пудов. Старому засранцу конец. 552 00:37:04,240 --> 00:37:06,800 Как ты узнал о деньгах? Я был не в курсе. 553 00:37:06,880 --> 00:37:08,160 Роберто рассказал. 554 00:37:08,240 --> 00:37:09,440 - Роберто? - Да. 555 00:37:09,520 --> 00:37:10,920 - Роберто, пекарь? - Да. 556 00:37:11,720 --> 00:37:14,920 Отец сказал ему, что из-за этих сраных бюрократов 557 00:37:15,000 --> 00:37:16,440 он не доверял банкам. 558 00:37:17,120 --> 00:37:19,880 Судья может спросить, сколько на счету денег, 559 00:37:19,960 --> 00:37:21,720 и банки подчинятся. 560 00:37:21,800 --> 00:37:22,880 И он всё закопал. 561 00:37:24,560 --> 00:37:28,080 - А что, если отец замолчит навсегда? - А ты как думаешь? 562 00:37:28,160 --> 00:37:30,840 Будем копать, пока не найдем шесть миллионов. 563 00:37:30,920 --> 00:37:33,400 Шесть лямов? Он зарыл шесть лямов евро? 564 00:37:33,480 --> 00:37:36,400 Глупый старик. Они точно намокли в земле. 565 00:37:44,840 --> 00:37:46,080 Выдвигаемся? 566 00:37:46,160 --> 00:37:47,880 Пока нет. Надо подождать. 567 00:37:50,760 --> 00:37:52,720 - Что принести? - Карахильо. 568 00:37:55,000 --> 00:37:58,080 - Почему именно здесь? - А в чём проблема? 569 00:37:58,160 --> 00:37:59,760 Даниэлю это не понравится. 570 00:37:59,840 --> 00:38:03,240 А мне тоже не нравится, как он ведет дела, и что? 571 00:38:03,320 --> 00:38:04,600 Тут лучший карахильо. 572 00:38:05,120 --> 00:38:07,200 И эта Лисичка просто загляденье. 573 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Ясно. 574 00:38:15,000 --> 00:38:15,880 Чего лыбишься? 575 00:38:17,040 --> 00:38:17,880 Да ничего. 576 00:38:18,720 --> 00:38:19,960 Просто залюбовался. 577 00:38:20,960 --> 00:38:23,760 Хочешь так улыбаться, сделай сперва зубы. 578 00:38:26,720 --> 00:38:27,880 Проклятие. 579 00:38:27,960 --> 00:38:29,320 Я ей точно нравлюсь. 580 00:38:32,280 --> 00:38:34,520 Эти ублюдки что-то замышляют. 581 00:38:36,240 --> 00:38:37,600 Так мы пойдем к ней? 582 00:38:38,320 --> 00:38:39,320 К кому? 583 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 К новому адвокату насчет тендера. 584 00:38:42,040 --> 00:38:44,120 Она только приехала. Что она знает? 585 00:38:44,200 --> 00:38:46,920 Именно поэтому. До нее еще не добрались. 586 00:38:47,960 --> 00:38:49,760 Для стервятников это их хлеб. 587 00:38:49,840 --> 00:38:52,440 Им нет доверия, когда на кону наша жизнь. 588 00:38:52,520 --> 00:38:53,600 Послушай меня. 589 00:38:54,320 --> 00:38:56,720 Если Падины хотят забрать наш бар, 590 00:38:56,800 --> 00:39:00,200 они заломят такую ставку, которую нам никогда не перебить. 591 00:39:02,880 --> 00:39:04,440 Даже с хорошим адвокатом. 592 00:39:12,560 --> 00:39:14,240 Пора. Они на подходе. 593 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 Сколько с меня? 594 00:39:16,680 --> 00:39:17,600 Один евро. 595 00:39:21,440 --> 00:39:25,520 САМУЭЛЬ МЫ ВЫЕЗЖАЕМ 596 00:39:33,360 --> 00:39:34,240 Мне жаль. 597 00:39:35,440 --> 00:39:36,320 Спасибо. 598 00:39:38,200 --> 00:39:39,080 Спасибо. 599 00:39:40,720 --> 00:39:41,840 Большое спасибо. 600 00:39:42,640 --> 00:39:43,680 Спасибо. 601 00:39:45,480 --> 00:39:48,240 Нило, жаль, что так с отцом вышло. 602 00:39:48,760 --> 00:39:49,600 Спасибо. 603 00:39:49,680 --> 00:39:51,520 - Отойдем на секунду? - Конечно. 604 00:39:55,640 --> 00:39:56,480 Слушай. 605 00:39:57,880 --> 00:39:59,840 - Их выпустили. - Ну и отлично. 606 00:39:59,920 --> 00:40:03,520 - Но прокурор хочет семь лет. - Что? Они же ничего не нашли. 607 00:40:03,600 --> 00:40:06,520 Я им сказал не нервничать. Обвинения точно снимут. 608 00:40:07,120 --> 00:40:10,240 На них можно положиться, или надо искать других людей? 609 00:40:10,760 --> 00:40:13,840 Забей. За ними, наверное, слежка. 610 00:40:13,920 --> 00:40:15,040 Нам это на руку. 611 00:40:16,200 --> 00:40:18,560 - Закончим всё ночью. - Ты что? Не гони. 612 00:40:18,640 --> 00:40:20,760 Спокойно. Всё под контролем. 613 00:40:20,840 --> 00:40:21,960 - Ты уверен? - Да. 614 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Ладно. Спасибо. 615 00:40:24,480 --> 00:40:26,520 - Пока. Мне надо бежать. - Давай. 616 00:40:34,760 --> 00:40:37,520 - Даниэль! - Эй, мой любимый крестник. 617 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 - Мне очень жаль. - Да. 618 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 - Большое горе. - Да, тяжко. 619 00:40:42,200 --> 00:40:44,360 Слушай, я всегда готов тебе помочь. 620 00:40:45,360 --> 00:40:48,240 - Да, но с чем? - А ты как думаешь, Даниэль? 621 00:40:49,320 --> 00:40:52,680 Если я могу чем-то подсобить, я не прочь подзаработать. 622 00:40:53,200 --> 00:40:54,440 - Нужны деньги? - Нет. 623 00:40:54,520 --> 00:40:56,600 - Я дам. Сколько? - Дело не в этом. 624 00:40:57,280 --> 00:40:58,240 Ты же понимаешь. 625 00:40:58,760 --> 00:41:02,360 Хватит нести чушь. Лучше займись учебой, ладно? 626 00:41:02,440 --> 00:41:03,920 Одно другому не помешает. 627 00:41:04,520 --> 00:41:05,560 Помоги мне. 628 00:41:05,640 --> 00:41:09,120 Я тебе помогаю. Не стоит тебе в это вмешиваться, ясно? 629 00:41:09,200 --> 00:41:10,880 Но у тебя же всё получилось. 630 00:41:13,200 --> 00:41:16,640 - Сегодня что-то намечается? - Неужели? Где ты это услышал? 631 00:41:16,720 --> 00:41:18,920 - Я не дурак. - Нет, ты слишком умный. 632 00:41:19,840 --> 00:41:22,240 Если родители узнают… Они уважаемые люди. 633 00:41:22,840 --> 00:41:24,840 Не узнают, если ты не расскажешь. 634 00:41:24,920 --> 00:41:25,760 Держи. 635 00:41:26,640 --> 00:41:29,640 - Нет. - Вот 400 евро. Пожертвуй церкви. 636 00:41:30,920 --> 00:41:32,720 Вот так. Выше нос. 637 00:41:34,920 --> 00:41:35,760 Иди. 638 00:41:43,600 --> 00:41:45,760 - Наранхо? - Началось движение. 639 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 Они едут на кладбище. 640 00:41:48,600 --> 00:41:51,160 - Хорошо. А Даниэль? - Он всё еще здесь. 641 00:41:51,760 --> 00:41:53,400 Ладно. Спасибо. 642 00:41:54,880 --> 00:41:56,000 Минутку. 643 00:41:56,080 --> 00:41:57,240 Ваши мобильники. 644 00:42:00,840 --> 00:42:01,760 Зачем? 645 00:42:01,840 --> 00:42:04,240 Чтобы твоя подружка не названивала. 646 00:42:04,320 --> 00:42:06,840 Господи, вы как будто сегодня родились. 647 00:42:06,920 --> 00:42:07,760 Давайте. 648 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 - А почему снова мы? - Что? 649 00:42:12,440 --> 00:42:15,440 - Почему мы должны ехать? - А мне почем знать? 650 00:42:16,720 --> 00:42:19,040 Здесь никто никогда ничего не знает. 651 00:42:22,560 --> 00:42:25,880 Лодка должна быть здесь. Мобильник больше не двигается. 652 00:42:25,960 --> 00:42:28,480 А второй работает, да? Вот этот. 653 00:42:28,560 --> 00:42:31,760 Трекер всё еще работает. Они плывут в открытое море. 654 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 Да. У нас есть еще несколько часов. 655 00:42:34,800 --> 00:42:36,920 Похоже, ночью намечается движ. 656 00:42:38,040 --> 00:42:39,880 Всегда держат нас в неведении. 657 00:42:40,720 --> 00:42:44,760 Я поражаюсь, почему они никогда не делятся планами? 658 00:42:44,840 --> 00:42:47,760 Мы ведь тоже хорошие парни, да? Мы что, хуже них? 659 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 Хуже, приятель. 660 00:42:49,920 --> 00:42:51,200 Они особенные. 661 00:42:51,720 --> 00:42:53,560 Неподкупные. 662 00:42:53,640 --> 00:42:55,040 Тоже мне, спецотряд. 663 00:42:56,920 --> 00:43:00,080 С большой надеждой мы прощаемся с нашим братом Амадо. 664 00:43:00,840 --> 00:43:02,640 Его жизнь доказывает, 665 00:43:02,720 --> 00:43:05,040 что этот мир лишь временное пристанище. 666 00:43:05,120 --> 00:43:08,480 Пока мы живы, мы в изгнании, вдали от Господа. 667 00:43:09,960 --> 00:43:13,800 Помолимся же в тишине о вечном покое нашего брата. 668 00:43:15,680 --> 00:43:17,600 Мы обращаем наш взор ко Христу… 669 00:43:17,680 --> 00:43:20,000 - Алло? - Достали морепродукты? 670 00:43:22,160 --> 00:43:25,120 Хочешь, чтобы тебя поймали и запретили выходить? 671 00:43:25,200 --> 00:43:26,160 Мне лучше знать. 672 00:43:26,840 --> 00:43:28,800 Все крабы-пауки на месте? 673 00:43:29,680 --> 00:43:30,560 Мы в процессе. 674 00:43:30,640 --> 00:43:33,560 Музыка на вечеринке должна играть без запинок. 675 00:43:33,640 --> 00:43:37,720 - На кону очень многое. - Не волнуйся, мы споем как надо. 676 00:43:38,320 --> 00:43:40,600 - У меня лучшая группа в Галисии. - Да. 677 00:43:40,680 --> 00:43:41,960 - Да будет воля Твоя. - Пока. 678 00:43:42,040 --> 00:43:43,720 И на земле, как на небе. 679 00:43:44,520 --> 00:43:48,000 Помолимся Отцу милосердия, чтобы он принял Своего раба Амадо 680 00:43:48,080 --> 00:43:50,880 и даровал ему место среди праведников в счастье. 681 00:43:50,960 --> 00:43:53,760 - Во имя Господа нашего Иисуса Христа. - Аминь. 682 00:43:53,840 --> 00:43:58,080 И благословение Бога всемогущего, Отца, и Сына, и Святого Духа, 683 00:43:58,160 --> 00:44:00,600 да снизойдет на вас и пребудет всегда. 684 00:44:01,200 --> 00:44:02,480 Спасибо, что пришли. 685 00:44:03,400 --> 00:44:04,520 - Свидимся. - Чао. 686 00:44:05,280 --> 00:44:06,520 - Эй, Роберто. - Нило. 687 00:44:07,360 --> 00:44:08,760 Черт, мне так жаль. 688 00:44:09,880 --> 00:44:13,800 - Я очень любил твоего отца. - Он тоже. И мы тебя любим. 689 00:44:13,880 --> 00:44:18,200 Слушай. Насчет денег, которые он закопал где-то в поле… 690 00:44:18,280 --> 00:44:21,120 - Где именно? - Не знаю. Но точно на своей земле. 691 00:44:21,200 --> 00:44:24,520 - Больше ничего не знаю. - Больше ничего, да? 692 00:44:25,120 --> 00:44:28,320 - Береги себя. - Дай знать, если что-то вспомнишь. 693 00:44:28,400 --> 00:44:29,360 - Ладно. - Пока. 694 00:44:30,360 --> 00:44:31,360 Спасибо, Роберто. 695 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Ну? Отец сказал ему, где зарыл деньги? 696 00:44:34,720 --> 00:44:37,280 На одном из участков, но он не в курсе. 697 00:44:37,360 --> 00:44:39,680 Чтоб его. Их штук 70, не меньше. 698 00:44:40,280 --> 00:44:41,680 Старый хрыч. 699 00:44:41,760 --> 00:44:44,720 Если земля достанется Наталии, прощайте, денежки. 700 00:44:44,800 --> 00:44:46,640 Кармело оставит всё себе. 701 00:44:46,720 --> 00:44:49,880 - Нет, он честный парень. - Честный, как же! 702 00:44:50,640 --> 00:44:53,200 - Он ссыкло. - Ты просто не любишь зятя. 703 00:44:53,280 --> 00:44:54,120 Ага. 704 00:45:01,320 --> 00:45:03,120 - Муньис. - Не отвечай. 705 00:45:08,800 --> 00:45:10,720 Возьми трубку, мудила. 706 00:45:12,360 --> 00:45:13,920 Вот же козлина. 707 00:45:25,960 --> 00:45:28,080 Плывем на северо-северо-запад. 708 00:45:28,160 --> 00:45:29,200 Ждем указаний. 709 00:45:29,280 --> 00:45:32,560 Как только увидите цель, приступайте, ясно? 710 00:45:32,640 --> 00:45:35,360 - Ждать вертолет? - Нет. Сразу за дело. 711 00:45:35,440 --> 00:45:36,280 Понял вас. 712 00:45:41,400 --> 00:45:44,040 - Ладно, мам, я пошел. - Уже уходишь? 713 00:45:44,800 --> 00:45:47,000 - Не поедешь домой? - Опять начинаешь? 714 00:45:47,080 --> 00:45:50,720 - Нужно проводить людей, Марко. - Не могу. У меня встреча. 715 00:45:51,400 --> 00:45:54,200 Встреча? С кем? В день похорон дедушки? 716 00:45:54,280 --> 00:45:57,080 С друзьями. Они хотят выразить соболезнования. 717 00:45:57,160 --> 00:45:59,240 - Ладно, чао. - Что это за тон? 718 00:45:59,320 --> 00:46:01,160 Эй, стой. Скажи ему! 719 00:46:02,760 --> 00:46:04,920 - Что? - Почему ты молчишь? 720 00:46:05,000 --> 00:46:07,840 Пусть идет. Он прав. Здесь скукотища. 721 00:46:07,920 --> 00:46:10,240 - Пойду смотреть футбол. - Кармело. 722 00:46:14,600 --> 00:46:16,400 Мончо, стой. Послушай. 723 00:46:18,400 --> 00:46:19,320 Чего тебе? 724 00:46:19,400 --> 00:46:22,120 - Я с вами сегодня ночью, ладно? - С нами? 725 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Даниэль сказал передать тебе. 726 00:46:24,760 --> 00:46:27,680 - Даниэль? Ага. - Давай переспросим, если хочешь. 727 00:46:27,760 --> 00:46:30,040 Нет, не горячись. Не надо. 728 00:46:31,600 --> 00:46:33,000 Запиши этот номер 729 00:46:33,800 --> 00:46:35,240 и жди моего звонка. 730 00:46:35,320 --> 00:46:37,040 Хорошо. Круто, чувак. 731 00:46:37,840 --> 00:46:40,840 - Это может быть поздно. - Пофиг. Скажи где, я буду. 732 00:46:42,200 --> 00:46:43,040 Ладно. 733 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 Супер. 734 00:47:12,560 --> 00:47:14,040 Что здесь делает коп? 735 00:47:14,120 --> 00:47:16,960 Какого хрена? Зачем ты сюда приперся? 736 00:47:17,040 --> 00:47:19,400 - Где Даниэль? - Что ты здесь забыл? 737 00:47:19,480 --> 00:47:21,040 Где Даниэль, твою мать? 738 00:47:22,440 --> 00:47:23,440 Эй. 739 00:47:24,160 --> 00:47:25,280 Тихо, всё норм. 740 00:47:26,280 --> 00:47:27,800 - Идем. - Надо поговорить. 741 00:47:31,200 --> 00:47:33,920 - Чего тебе? - Отмени всё на сегодня. 742 00:47:34,920 --> 00:47:37,240 - Сегодня? - Не придуривайся. 743 00:47:37,320 --> 00:47:38,840 Что бы вы ни задумали. 744 00:47:39,880 --> 00:47:40,800 Что случилось? 745 00:47:40,880 --> 00:47:41,840 «Что случилось?» 746 00:47:42,800 --> 00:47:45,120 Спецотряд у тебя на хвосте — вот что. 747 00:47:45,200 --> 00:47:47,560 А ты не отвечаешь на сраные звонки. 748 00:47:48,480 --> 00:47:49,560 Не нервничай так. 749 00:47:50,360 --> 00:47:52,040 Мы еще посмотрим, кто кого. 750 00:48:01,240 --> 00:48:03,600 Что за фигня? Мы на месте, как думаешь? 751 00:48:04,480 --> 00:48:07,560 А я откуда знаю? У меня что, гидролокатор в заднице? 752 00:48:08,480 --> 00:48:11,680 Мы записали неверные координаты, когда сбросили груз. 753 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 Это был идиот Маноло. 754 00:48:15,200 --> 00:48:17,080 Вот пусть он и ныряет теперь. 755 00:48:20,320 --> 00:48:21,280 А чтоб их! 756 00:48:21,360 --> 00:48:23,960 Таможенный патруль. Приготовьтесь к проверке. 757 00:48:24,040 --> 00:48:25,600 - Что теперь? - Руки вверх! 758 00:48:25,680 --> 00:48:27,520 Делай, как говорят. Руки вверх. 759 00:48:42,120 --> 00:48:42,960 Ну? 760 00:48:43,640 --> 00:48:44,480 Их поймали? 761 00:48:48,920 --> 00:48:50,040 Охренеть. 762 00:48:50,960 --> 00:48:53,000 Ну ты красава, ты же в курсе, да? 763 00:48:59,560 --> 00:49:01,800 - Сзади пусто. - И тут ничего. 764 00:49:01,880 --> 00:49:03,000 ТАМОЖНЯ 765 00:49:08,240 --> 00:49:10,440 Ничего, всё чисто. Товара нигде нет. 766 00:49:13,440 --> 00:49:14,280 Что там? 767 00:49:15,800 --> 00:49:17,240 Они ничего не нашли. 768 00:49:18,480 --> 00:49:19,560 Вот дерьмо. 769 00:49:19,640 --> 00:49:21,600 Спасибо всем за работу. 770 00:49:46,080 --> 00:49:48,400 Ныряй обратно. Надо вытащить остальные. 771 00:49:50,560 --> 00:49:52,800 Живее, мать вашу, времени в обрез. 772 00:50:12,080 --> 00:50:12,920 Так… 773 00:50:14,600 --> 00:50:17,160 Никто никуда не уйдет, пока я не разрешу. 774 00:50:17,240 --> 00:50:19,440 - Обыщем лодку. - Там ничего нет. 775 00:50:19,520 --> 00:50:20,680 Давайте еще раз. 776 00:50:41,680 --> 00:50:43,840 Наконец-то! Я торчал тут всю ночь. 777 00:50:44,360 --> 00:50:45,200 Где вы? 778 00:50:46,640 --> 00:50:48,080 Здесь, на набережной. 779 00:50:50,320 --> 00:50:52,560 Понял. Хорошо, отлично. 780 00:50:53,720 --> 00:50:54,600 Супер. 781 00:50:56,120 --> 00:50:57,280 Быстрее! 782 00:50:57,360 --> 00:51:00,520 - Пошевеливайтесь! - Давайте, парни! 783 00:51:02,720 --> 00:51:06,560 В темпе, ребятки! Живее! 784 00:51:10,680 --> 00:51:11,520 Эй, ты! 785 00:51:12,200 --> 00:51:13,560 Какого хрена тут забыл? 786 00:51:13,640 --> 00:51:15,000 - Бери. - Быстрее. 787 00:51:16,840 --> 00:51:18,400 Двигай, двигай! 788 00:51:36,800 --> 00:51:37,760 Слушаю. 789 00:51:37,840 --> 00:51:38,680 Готово. 790 00:51:39,440 --> 00:51:43,480 - Есть осьминог для вечеринки. - Ты проверил, все щупальца на месте? 791 00:51:43,560 --> 00:51:45,480 Да. Щупальца, голова, всё есть. 792 00:51:46,440 --> 00:51:47,400 Шикарно. 793 00:51:48,360 --> 00:51:49,200 До связи. 794 00:54:18,120 --> 00:54:20,320 Перевод субтитров: Катерина Яцук