1 00:00:12,000 --> 00:00:17,920 PERUSTUU OIKEISIIN TARINOIHIN JA TAPAHTUMIIN, JOTKA ON DRAMATISOITU. 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 Isä. -Voititko vai hävisitkö? 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,160 Kysytkin vielä. Minä voitin. 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Tietenkin. Olet hai. 5 00:00:28,720 --> 00:00:31,680 Kiitos kohteliaisuudesta, jos se oli sitä. 6 00:00:32,760 --> 00:00:36,240 Mitä sinä teet? -Mitä luulet? Siivoan hullun lailla. 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,960 Ihmiset osaavat olla ällöttäviä. 8 00:00:39,040 --> 00:00:44,440 Ehkä he kostavat, koska veloitat niin paljon venematkasta. 9 00:00:45,040 --> 00:00:48,760 Olet oikeassa. Milloin tulet käymään? 10 00:00:48,840 --> 00:00:53,120 En ole varma. Saan joka päivä lisää hommia ja uusia tapauksia. 11 00:00:53,200 --> 00:00:58,120 Pitääkö minun palkata firmasi idiootit, jotta saisin nähdä tytärtäni? 12 00:00:58,200 --> 00:00:59,440 Kävisikö pääsiäinen? 13 00:00:59,520 --> 00:01:02,600 Pakenen jollain tapaa. -Lupaatko sen? 14 00:01:02,680 --> 00:01:08,200 Neuvotellaanpa. Lupaan sen, jos sinä viet minut salaiseen poukamaasi. 15 00:01:08,280 --> 00:01:12,680 Tarkoitat paikkaa, jonne en vie turisteja. Katsotaan. 16 00:01:12,760 --> 00:01:17,720 Minun pitää mennä. He saapuivat. -Ja minäkö se työnarkomaani olen? 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,120 Pariskunta maksoi ylimääräistä saadakseen olla kaksin. 18 00:01:22,200 --> 00:01:26,120 Suukkoja, kulta. -Samoin. 19 00:01:26,200 --> 00:01:29,720 Heippa. Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 20 00:01:29,800 --> 00:01:31,000 Heippa. -Hei. 21 00:01:56,280 --> 00:02:03,280 GALICIAN KLAANIT 22 00:02:03,360 --> 00:02:06,240 "Minä, Jorge González, 23 00:02:06,320 --> 00:02:11,760 jonka henkilötunnus on 08997361-E ja asuinpaikka Fuerteventura, 24 00:02:11,840 --> 00:02:14,280 testamenttaan omaisuuteni tasaosuuksin." 25 00:02:14,360 --> 00:02:15,840 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 26 00:02:15,920 --> 00:02:18,400 "Talo osoitteessa 42 Calle Naranjo - 27 00:02:18,480 --> 00:02:23,520 ja vene, jonka rekisterinumero on E74874, 28 00:02:23,600 --> 00:02:28,360 jäävät kumppanilleni Teresa Sorianolle ja tyttärelleni Ana González Sorianolle." 29 00:02:28,440 --> 00:02:30,800 Tässä kohdassa on lisäys. 30 00:02:32,080 --> 00:02:38,400 "Tilin AF 3474 88397 saldo…" -Mikä se tili on? 31 00:02:39,760 --> 00:02:40,840 En tiedä. 32 00:02:41,640 --> 00:02:46,600 Onko se veneen kuluja varten? -Se on hänen nimissään oleva yksityistili. 33 00:02:46,680 --> 00:02:50,720 "Saldo tulee viipymättä antaa ja jakaa tasaosuuksin - 34 00:02:50,800 --> 00:02:56,720 Berta Figaredolle ja Laura Silvalle. He asuvat Pontevedran Cambadosissa. 35 00:02:56,800 --> 00:03:01,080 Pyydän myös, ettei heille paljasteta identiteettiäni, 36 00:03:01,160 --> 00:03:05,520 jotta lahjoitus vaikuttaa anonyymiltä. 37 00:03:05,600 --> 00:03:10,800 Allekirjoitettu 14.5.2018. Jorge González." 38 00:03:14,840 --> 00:03:16,040 Keitä he ovat? 39 00:03:17,720 --> 00:03:20,040 En tiedä, kulta. Ei aavistustakaan. 40 00:03:21,520 --> 00:03:24,800 Ei voi olla totta. -Tämä löytyi haulla. Katso. 41 00:03:25,360 --> 00:03:30,320 Se on hän. Katso nyt. -Oliko isäsi muka suojeltu todistaja? 42 00:03:31,960 --> 00:03:35,840 Se on ainoa selitys. Olen miettinyt tätä kolme kuukautta. 43 00:03:35,920 --> 00:03:39,920 Uusi nimi, uusi elämä… -Hän kertoi minulle kaiken. 44 00:03:40,000 --> 00:03:42,640 Matkoistaan maailmalla ja kauppalaivastosta. 45 00:03:42,720 --> 00:03:47,400 Hän keksi sen kaiken. Se oli tarina. 46 00:03:47,480 --> 00:03:50,960 Kieltäydyt näkemästä totuutta. Hän oli huumekauppias, 47 00:03:51,040 --> 00:03:55,960 joka petti kumppaninsa, hylkäsi perheensä ja piiloutui tänne. 48 00:03:56,040 --> 00:03:57,280 Se on totuus. 49 00:03:58,240 --> 00:03:59,640 Ja kaikki muu… 50 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 Muu on valhetta. 51 00:04:10,520 --> 00:04:15,160 SILVA TODISTAA PADÍNEJA VASTAAN 52 00:04:17,160 --> 00:04:22,320 Tiedätkö termin sohvaperuna? Kansalliskaartilaiset ovat pahempia. 53 00:04:22,400 --> 00:04:25,000 Haista paska, Padín. -Haista itse, Muñiz. 54 00:04:25,080 --> 00:04:29,240 Annan lahjan, ja sinä olet vain hankala. -Pidät liikaa meteliä. 55 00:04:29,320 --> 00:04:32,880 Kansallinen poliisi on perässänne. -Ai niinkö? Tiedän sen. 56 00:04:32,960 --> 00:04:34,920 Daniel, myöhästymme. 57 00:04:39,400 --> 00:04:42,400 Myöhästyn takiasi. Autatko sinä, vai etsinkö toisen? 58 00:04:43,000 --> 00:04:46,720 Ihan vain tiedoksesi, että kollegasi jonottavat hommaan. 59 00:04:48,200 --> 00:04:53,360 Minä autan. -Pidän innostasi. Olet ihana. 60 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 Anna mennä, Marcial! -Hyvä! 61 00:05:17,040 --> 00:05:20,960 Hei, Daniel. Tuolla on kaksi… -Näin kyllä. 62 00:05:21,040 --> 00:05:25,720 Hiton poliisit. Heistä ei pääse eroon. -Ei hätää. Hyvä, että he näkevät meidät. 63 00:05:26,760 --> 00:05:29,280 Niin sitä pitää! -Ylös! 64 00:05:29,360 --> 00:05:32,040 Hienoa. Talla pohjaan, Nilo! -Anna mennä! 65 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 Mitä nyt? 66 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 Ei mitään. -Hitto. 67 00:05:41,920 --> 00:05:45,440 Outoa, ettei niitä ole löydetty. -Tiedän. Älä käy hermoille. 68 00:05:49,160 --> 00:05:50,320 Anna mennä! 69 00:05:58,120 --> 00:06:00,680 Ei helvetissä. -Voi ei! 70 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 Nilo! -Hitto vie! 71 00:06:04,040 --> 00:06:06,600 Mikä katastrofi. -Helvetti. Hei! 72 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 Hän on siellä! -Tule ulos. 73 00:06:08,320 --> 00:06:09,600 Mennään. 74 00:06:09,680 --> 00:06:10,960 Oletko kunnossa? -Joo. 75 00:06:11,040 --> 00:06:12,760 Voihan helvetti. -Luoja. 76 00:06:12,840 --> 00:06:14,400 Hitto. -Tule. 77 00:06:14,480 --> 00:06:18,400 Sanoinhan, ettei auto kestä painoasi. Syö vähemmän. 78 00:06:18,480 --> 00:06:22,040 Oletko kunnossa? Menetin paljon rahaa takiasi. 79 00:06:22,560 --> 00:06:26,800 Mitä rahaa? Haista paska. Tunnet järjestäjän. Et koskaan maksa. 80 00:06:26,880 --> 00:06:29,720 Murrat niskasi. -Olette selvästi veljiä. 81 00:06:29,800 --> 00:06:33,160 Pärjäätte huonommin kuin Deportivo. -Minulla meni hyvin. 82 00:06:33,240 --> 00:06:36,360 Sitten kaaduit. -Haluatko tuhota kaikki automme? 83 00:06:36,440 --> 00:06:38,600 Olen kömpelö. -Saat maksaa siitä. 84 00:06:38,680 --> 00:06:40,840 Iske vain. -Olen kunnossa. 85 00:06:40,920 --> 00:06:43,320 Mitä? Tule. -Olen kunnossa. 86 00:06:44,120 --> 00:06:46,920 Tai en täysin. Halaa minua. Ehkä se auttaisi. 87 00:06:47,000 --> 00:06:48,120 Hän jaksaa yrittää. 88 00:06:52,600 --> 00:06:55,120 Mitä? -Olemme kusessa, pomo. 89 00:06:55,200 --> 00:06:59,360 Mitä tapahtui? -Oli pakko kiertää ympyrää. Bensa loppui. 90 00:06:59,440 --> 00:07:03,400 Emme selviä, ellemme tankkaa. -Odottakaa siinä. 91 00:07:05,160 --> 00:07:09,280 Manolo, sammuta moottori. Helvetti. Hän käski odottamaan. 92 00:07:10,320 --> 00:07:14,040 Kokaiinin kanssako? -Mitä hittoa haluat minun tekevän? 93 00:07:17,360 --> 00:07:18,600 Tuolta hän tulee. 94 00:07:18,680 --> 00:07:21,600 Mitä tapahtui? Minä tulen. -Älä. Rauhoitu. 95 00:07:21,680 --> 00:07:27,160 Sano, ettet voi hyvin. Hoidan poliisit. -Selvä. 96 00:07:27,240 --> 00:07:30,400 Hän pyörtyy! 97 00:07:57,360 --> 00:07:58,960 Missä he ovat? 98 00:08:00,360 --> 00:08:01,320 Ei hajuakaan. 99 00:08:03,080 --> 00:08:04,520 Eivätkö he ole siellä? 100 00:08:04,600 --> 00:08:07,680 Ambulanssi vei Nilon. Daniel ja muut katosivat. 101 00:08:08,280 --> 00:08:13,960 Tarkastamme sairaalasta, ovatko he siellä. -He eivät ole sairaalassa. 102 00:08:14,040 --> 00:08:16,280 Jotain tapahtui. He saivat vihjeen. 103 00:08:17,200 --> 00:08:21,480 He menevät merelle piilotetulla veneellä. Meidän on löydettävä se. 104 00:08:22,640 --> 00:08:23,480 Selvä. 105 00:08:24,440 --> 00:08:25,400 Jatkakaa. 106 00:08:48,960 --> 00:08:54,920 Ana. Onko Machadon tiedosto sinulla? -Kyllä. Susana kopioi sitä. 107 00:08:55,000 --> 00:08:59,400 Mitä mieltä olet? -Tapaus on vaikea, mutta voitamme. 108 00:08:59,480 --> 00:09:01,680 Hyvä. Olet paras. 109 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 Tunnen oloni petetyksi. 110 00:09:19,040 --> 00:09:22,560 Hän ei ollut kuin muut vanhemmat. -Totta. 111 00:09:22,640 --> 00:09:26,080 Meillä oli sopimus. 112 00:09:26,160 --> 00:09:27,680 Sopimusko? -Niin. 113 00:09:28,760 --> 00:09:32,040 Hän tiesi minusta kaiken. 114 00:09:32,120 --> 00:09:34,920 Kerroin hänelle asioita, joita en kerro sinulle. 115 00:09:35,000 --> 00:09:39,720 En ymmärrä, miksi hän ei luottanut minuun. 116 00:09:39,800 --> 00:09:43,040 Hän ei luottanut myöskään sinuun! -En tiedä. 117 00:09:44,400 --> 00:09:49,080 Tiedän kuitenkin, etten voi elää näin katkerana. 118 00:09:49,720 --> 00:09:53,000 Tämä ei muuta tunteitani isääsi kohtaan. 119 00:09:53,080 --> 00:09:55,840 Anteeksi, äiti. -Sitä, mitä me kaikki koimme. 120 00:09:55,920 --> 00:09:57,920 Voinko soittaa takaisin? -Selvä. 121 00:09:58,000 --> 00:10:00,240 Kaikki on hyvin. -Soita myöhemmin. 122 00:10:00,320 --> 00:10:01,760 Puhutaan myöhemmin. 123 00:10:07,360 --> 00:10:12,600 Määränpää on Cambados, Galicia. Arvioitu saapumisaika on 14.45. 124 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Hei, äiti. 125 00:11:19,560 --> 00:11:22,320 Hei, kulta. Mitä kuuluu? -Hyvää. 126 00:11:23,560 --> 00:11:24,920 Onpa siellä meluisaa. 127 00:11:26,680 --> 00:11:30,560 Lähellä on juhlat. -Etkö ole Madridissa? 128 00:11:33,400 --> 00:11:35,760 En ole. Minä vain… 129 00:11:36,880 --> 00:11:41,880 Mietin vain kaikkea ja olin tulossa hulluksi, joten… 130 00:11:43,280 --> 00:11:47,200 Otin vapaata. -Sepä hienoa. 131 00:11:48,600 --> 00:11:49,760 Kuinka pitkään? 132 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 En tiedä sitä. 133 00:11:56,240 --> 00:12:00,280 Taidan improvisoida kerrankin elämässäni. -Sepä on hienoa, kulta. 134 00:12:00,360 --> 00:12:01,200 VUOKRATAAN 135 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 Soitan myöhemmin. -Selvä. 136 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 Heippa. 137 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 Avatkaa! 138 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 Mennään. 139 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 Tule vain. 140 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 Hitaasti. Varovasti. 141 00:12:32,840 --> 00:12:34,360 Hitaasti. 142 00:12:34,440 --> 00:12:37,520 Toño! Lastaa tynnyrit. -Kyllä, hitto vie. 143 00:12:38,040 --> 00:12:41,160 No niin. -Mitä kuuluu, Nilo? Oletko vielä pöllyssä? 144 00:12:41,240 --> 00:12:43,000 Vauhtia nyt. -Antaa mennä. 145 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 No niin. 146 00:12:58,200 --> 00:13:01,240 Nytkö on kiire? -Älä viitsi, Indiana Jones. 147 00:13:01,920 --> 00:13:07,040 Odota, Manolo. Ota köysi. Tullaan, Daniel. -On sinun vuorosi odottaa, hitto vie. 148 00:13:07,120 --> 00:13:10,640 Ilmoitimme tullille. -Torres, mikseivät he liiku vielä? 149 00:13:11,880 --> 00:13:15,200 Sinun pitää syödä enemmän. He soittavat. Pidä tätä. 150 00:13:16,840 --> 00:13:19,200 Okei. Mitä? 151 00:13:19,920 --> 00:13:21,200 He lähtivät juuri. 152 00:13:21,280 --> 00:13:23,720 Tulevatko he tänne? -Teidän suuntaanne. 153 00:13:23,800 --> 00:13:28,960 Hitto. Pepe, suuntaa itään. Ankkuroi lasti kahden merimailin päähän. 154 00:13:29,040 --> 00:13:31,640 Entä kopteri? -Me hoidamme sen. 155 00:13:31,720 --> 00:13:33,280 Selvä. -Menkää! 156 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 Saavumme Ría de Arousalle. 157 00:13:46,160 --> 00:13:50,240 Kohde löytyi. He menevät etelään. Lähetän koordinaatit. 158 00:13:50,840 --> 00:13:52,240 Tullipartio lähetetty. 159 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 Lyödäänkö vetoa? 160 00:14:01,640 --> 00:14:04,000 Mistä? -Mitä luulet? 161 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 Jäämme kiinni, kun sinä ajat. 162 00:14:07,560 --> 00:14:11,040 Tuhat euroa. -Kymppitonni vetoa, ettemme pääse maihin. 163 00:14:12,600 --> 00:14:13,840 Säälin sinua. 164 00:14:18,840 --> 00:14:23,080 Pidämme heidät kiireisinä. Samuelilla ja Pepellä kestää. 165 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 He ovat lautoilla. Varokaa. 166 00:14:31,560 --> 00:14:32,920 Tullipartio saapui. 167 00:14:38,880 --> 00:14:42,480 Ykkösvene, mene koordinaatteihin. -Oikealla! 168 00:14:42,560 --> 00:14:46,560 Tämä on poliisi. Sammuttakaa moottori. -Ei tehdä tästä helppoa. 169 00:14:47,520 --> 00:14:48,360 TULLI 170 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Sammuttakaa moottori. 171 00:14:59,960 --> 00:15:02,000 Sammuttakaa moottori heti. 172 00:15:04,800 --> 00:15:06,280 Mistä tuo vene ilmestyi? 173 00:15:06,920 --> 00:15:09,720 Vauhtia, hitto vie! He ovat kannoillamme! 174 00:15:11,040 --> 00:15:15,600 He tulevat pareittain. Toinen partiovene. -Mene nopeammin! 175 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 Haistakaa paska. 176 00:15:27,000 --> 00:15:29,760 Tämä on poliisi. Sammuttakaa moottori. 177 00:15:35,880 --> 00:15:39,400 Miten sujuu? -Olemme kusessa. He ovat perässämme. 178 00:15:40,920 --> 00:15:42,320 Sammuttakaa moottori. 179 00:15:53,400 --> 00:15:55,200 Kakkosvene kulkee kohteen luo. 180 00:15:55,960 --> 00:15:59,480 Olet liian hidas. Olisimme jo kotona, jos ajaisin. 181 00:16:02,720 --> 00:16:05,280 Piilopaikkaan! 182 00:16:07,120 --> 00:16:08,520 Seuraa kohdetta. 183 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 Nopeammin. 184 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Mitä hittoa he pelleilevät? 185 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 Lakataan leikkimästä. 186 00:16:21,320 --> 00:16:24,760 Viimeinen. Käänny! Juuri noin. 187 00:16:24,840 --> 00:16:27,120 Pidä kiinni. Älä kaadu! 188 00:16:36,760 --> 00:16:41,840 Mene kohti metsää! -Helvetti! Missä opit pysäköimään? 189 00:16:50,440 --> 00:16:51,400 No niin. 190 00:16:54,680 --> 00:16:58,760 Manolo, saitko koordinaatit? -Sain kyllä, hitto vie. 191 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 Tuossa he ovat. 192 00:17:10,240 --> 00:17:14,560 Ei puheluita vaan suoraan selliin. He eivät saa puhua kellekään. 193 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 Näitkö, miten pysäköin? 194 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 Näin. -Mahtavaa. 195 00:17:26,640 --> 00:17:30,200 Oli rankka päivä. -Totta. Katsotaan, jos… 196 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 Hei! 197 00:17:34,280 --> 00:17:39,320 Hitto, Muñiz. Älä pelottele meitä noin. -Tulkaa kyytiin. 198 00:17:40,600 --> 00:17:41,440 Mitä? 199 00:17:41,520 --> 00:17:45,320 Olet kymppitonnin velkaa. -Niin varmaan. Pakenimme ansiostani. 200 00:17:46,960 --> 00:17:47,880 Tulkaa. 201 00:17:47,960 --> 00:17:51,440 Tervehtikää kuningas Muñizia, joka vahtii lakia. 202 00:17:51,520 --> 00:17:53,600 KANSALLISKAARTI 203 00:18:05,440 --> 00:18:06,280 Hei, äiti. 204 00:18:07,160 --> 00:18:10,680 Hei. En ole kuullut sinusta päiväkausiin. Miten menee? 205 00:18:10,760 --> 00:18:15,400 Töitä riittää. Minulla on kädet täynnä. 206 00:18:15,480 --> 00:18:19,240 Ferrán pistää minut raatamaan. Hukun tapauksiin. 207 00:18:19,320 --> 00:18:21,400 Niin. -Tiedän. 208 00:18:21,920 --> 00:18:24,240 En vastannut pariin puheluusi. 209 00:18:24,320 --> 00:18:28,200 En ole ehtinyt edes pesemään pyykkiä. -Ana, lopeta. Ole kiltti. 210 00:18:29,160 --> 00:18:33,160 Kerro, mistä oikein on kyse. -Mitä tarkoitat? 211 00:18:33,240 --> 00:18:36,560 Huolestuin, kun en kuullut sinusta. Soitin toimistoosi. 212 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Anteeksi kuinka? 213 00:18:38,120 --> 00:18:41,480 Et ole siellä töissä enää. Mikset kertonut? 214 00:18:45,840 --> 00:18:46,680 Hemmetti. 215 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 En halunnut, että huolestut. 216 00:18:51,520 --> 00:18:52,760 Joten valehtelit. 217 00:18:53,440 --> 00:18:55,520 Olen Cambadosissa. -Mitä? 218 00:18:55,600 --> 00:19:00,480 Kuulehan. Haluan tietää, ja vastaukset ovat täällä. 219 00:19:00,560 --> 00:19:05,320 Ei. Tuo on hullua. -Siksi en halunnut kertoa mitään. 220 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 Oikeasti. Minulla on homma hallussa. Luota minuun. 221 00:19:09,600 --> 00:19:11,280 Soitan uudestaan. -Älä… 222 00:19:49,200 --> 00:19:50,160 Entä sitten? 223 00:19:50,240 --> 00:19:52,880 Tarvitsetko minua töissä? -Sanoin ei, María. 224 00:19:52,960 --> 00:19:54,400 Älä suututa minua. 225 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 No niin. 226 00:20:17,680 --> 00:20:20,680 Tarvitsen kuun vuokran, takuun ja välittäjäpalkkion. 227 00:20:20,760 --> 00:20:23,320 Se onnistuu. Saanko pitää huonekalut? 228 00:20:23,400 --> 00:20:26,360 Kaikki pysyy tällaisena. -Täydellistä. 229 00:20:26,440 --> 00:20:29,840 Kaikki on lähellä täällä. Tehän ette tunne kaupunkia? 230 00:20:29,920 --> 00:20:31,120 En niin. 231 00:20:31,880 --> 00:20:35,400 Ette ole Galiciasta. -En. Olen kaukaa. 232 00:20:35,960 --> 00:20:39,960 Täällä on aina samat naamat. On kiva saada uutta verta. 233 00:20:41,000 --> 00:20:43,160 Mihin tarvitsettekaan toimistoa? 234 00:20:44,080 --> 00:20:45,360 En kertonut sitä. 235 00:20:46,840 --> 00:20:47,880 Olen asianajaja. 236 00:20:49,080 --> 00:20:52,240 KUUKAUSI MYÖHEMMIN 237 00:20:56,840 --> 00:21:00,440 Ihan oikeasti, Nazario. Älä sano noin. -Kerron, mistä on kyse. 238 00:21:00,520 --> 00:21:03,600 Tämä ei näytä hyvältä. Meillä kävi huono tuuri. 239 00:21:03,680 --> 00:21:05,960 Tuomari on kova pala. 240 00:21:09,000 --> 00:21:10,040 Kuka hän on? 241 00:21:10,760 --> 00:21:14,520 Hän on uusi. Netin mukaan hän on talousasianajaja. 242 00:21:14,600 --> 00:21:18,120 Hän ilmoittautui julkiseksi oikeusavustajaksi. 243 00:21:18,840 --> 00:21:20,400 Meitä taisi onnistaa. 244 00:21:21,880 --> 00:21:23,200 Mikä hänen nimensä on? 245 00:21:23,280 --> 00:21:25,040 Anteeksi, Ana. 246 00:21:26,720 --> 00:21:30,800 Ana. Olen Daniel Padín. Hauska tavata. 247 00:21:30,880 --> 00:21:34,520 Anteeksi. Hetki vain. Voimmeko puhua? -Pahoittelut. Toki. 248 00:21:38,120 --> 00:21:40,960 Teidän pitää edustaa minua. Haittaako se? 249 00:21:42,000 --> 00:21:43,200 Ei tietenkään. 250 00:21:43,280 --> 00:21:46,200 Annan korttini. Tulkaa toimistolleni huomenna. 251 00:21:46,280 --> 00:21:47,600 Käsittely on nyt. 252 00:21:48,640 --> 00:21:49,960 Nytkö? -Juuri nyt. 253 00:21:53,120 --> 00:21:54,040 Mennäänkö? 254 00:21:54,680 --> 00:21:55,520 Tänne päin. 255 00:21:57,800 --> 00:22:00,720 Asiakirja 2840. Daniel Padín. 256 00:22:00,800 --> 00:22:03,640 Syyte liikenteen vaarantamisesta. 257 00:22:04,360 --> 00:22:07,000 Onko syytetty paikalla? -Kyllä. 258 00:22:07,080 --> 00:22:10,400 Jos sallitte, ilmoittaisin muutoksesta puolustuksessa. 259 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 Tekö edustatte häntä? -Niin. 260 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 Käykö tämä? 261 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 Hienoa. Jatketaan. 262 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 Sehän meni hyvin. 263 00:22:22,440 --> 00:22:26,920 Hyvinkö? Se oli ihme. Luulin, että kortti menisi tällä kertaa hyllylle. 264 00:22:27,000 --> 00:22:31,880 Teillä on enää kaksi virhepistettä. -Se riittää. Tiedätkö, miten tärkeää… 265 00:22:31,960 --> 00:22:35,960 Anteeksi. Voinko sinutella? -Totta kai. 266 00:22:36,040 --> 00:22:41,000 Tiedätkö, miten tärkeää on, että voin ajaa ja olla itsenäinen? 267 00:22:41,520 --> 00:22:43,000 Minun toimialallani. 268 00:22:44,680 --> 00:22:48,120 Mitä teette työksenne? Tai siis mitä teet työksesi? 269 00:22:48,920 --> 00:22:50,320 Etkö tiedä? 270 00:22:50,400 --> 00:22:53,840 En. Jos tietäisin, en kysyisi. -En usko sinua. 271 00:22:54,680 --> 00:23:00,480 Pienessä kaupungissa ei ole salaisuuksia. -Tulin tänne kuukausi sitten. 272 00:23:00,560 --> 00:23:03,360 Sanotaanko, että olen maahantuontialalla. 273 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Mitä? 274 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 Joku kertoi aiemmin, että edellinen asianajajasi… 275 00:23:09,760 --> 00:23:13,000 Nazario. -Niin. Hän on kokenut. 276 00:23:13,080 --> 00:23:13,920 Aivan. 277 00:23:14,680 --> 00:23:16,840 Halusit silti, että edustan sinua. 278 00:23:17,520 --> 00:23:19,880 Niin. Näitkö Nazarion? 279 00:23:19,960 --> 00:23:24,800 Pidän hänestä, ja hän hoitaa asioitani, mutta kun näin sinut, tajusin, 280 00:23:25,440 --> 00:23:29,160 että hän on roisto ja puolustaa aina rikollisia. 281 00:23:29,240 --> 00:23:30,240 Sinä taas… -Minä… 282 00:23:30,320 --> 00:23:34,600 Olet rehellinen, idealistinen ja ennakkoluuloton nainen. Eikö niin? 283 00:23:34,680 --> 00:23:38,560 Se toimi, eli… -Se ei vain toiminut. 284 00:23:39,360 --> 00:23:43,880 Se oli ihme. Ihmeitä pitää juhlia. Tarjoan illallisen Cambadosissa. 285 00:23:43,960 --> 00:23:46,880 Ystäväni omistaa paikan, jolla on Michelin-tähti. 286 00:23:48,160 --> 00:23:52,040 Mitä? -Olen sopinut jo menoa. 287 00:23:52,120 --> 00:23:54,720 Huomenna sitten. Sinun täytyy syödä joskus. 288 00:23:55,920 --> 00:23:57,960 Huominenkaan ei käy. 289 00:23:58,520 --> 00:24:00,880 Eikö? -Ei. Olen pahoillani. 290 00:24:02,240 --> 00:24:04,360 Onpa uusi tulokas kiireinen. 291 00:24:05,560 --> 00:24:08,320 Ei hätää. Pidämme yhteyttä. 292 00:24:09,720 --> 00:24:10,560 Niinkö? 293 00:24:11,360 --> 00:24:14,400 Kyllä. Lähetän sinulle laskun. 294 00:24:28,160 --> 00:24:31,080 POLIISI PIDÄTTI HUUMEKAUPPIAS PADÍNIN KAKSI MIESTÄ 295 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 Mitä tämä on? -Mitä luulet? 296 00:24:45,440 --> 00:24:49,160 Padín. -Luoja. Tiedän, ettei tämä kuulu minulle. 297 00:24:49,240 --> 00:24:52,680 Rosa, ei hätää. Hän on kiitollinen asiakas. 298 00:24:53,400 --> 00:24:57,680 Ei kuka tahansa asiakas. Hän on Padínin poika Daniel. 299 00:24:57,760 --> 00:24:59,400 Tiedän sen. 300 00:25:00,000 --> 00:25:03,600 Tiedätkö, keitä he ovat? Heistä uutisoidaan kansallisesti. 301 00:25:04,120 --> 00:25:06,280 Nimi kuulostaa tutulta. 302 00:25:06,360 --> 00:25:10,600 Operaatio Kettu. Hän oli ensimmäinen kiinni jäänyt huumeparoni. 303 00:25:10,680 --> 00:25:14,400 Onko isä yhä vankilassa? -Kyllä. Hänet vapautetaan pian. 304 00:25:14,480 --> 00:25:19,320 Hän sai tuomioita perä perää ja on yhä vankilassa - 305 00:25:19,400 --> 00:25:21,160 mutta on ehdonalaisessa. 306 00:25:21,240 --> 00:25:24,200 Hän työskentelee parkkipaikalla Algecirasissa. 307 00:25:48,560 --> 00:25:49,720 Mennään Madridiin. 308 00:25:54,160 --> 00:25:57,480 Vahdi heitä. He kiihdyttävät kohta. 309 00:25:58,080 --> 00:25:59,640 Voihan helvetti. 310 00:25:59,720 --> 00:26:01,840 Kolme autoa vuorotellenko? -Niin. 311 00:26:01,920 --> 00:26:04,640 Ensimmäinen seurasi meitä Cambadosista. 312 00:26:04,720 --> 00:26:08,440 He pitävät meitä tyhminä. -Sinä oletkin tyhmä. 313 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 Painu helvettiin, senkin pelle. 314 00:26:11,440 --> 00:26:14,680 Rauhoitu. He tekevät työnsä, me omamme. -Niin. 315 00:26:16,360 --> 00:26:17,480 Mennään. 316 00:26:18,480 --> 00:26:20,040 Kiihdytä. He karkaavat. 317 00:26:41,080 --> 00:26:46,040 SAIRAALA 318 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 Tuolla. 319 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 Hitto. He ovat toisessa kerroksessa. 320 00:27:05,960 --> 00:27:09,640 Mennään kolmanteen. He voivat olla siellä. -Mennään portaita. 321 00:27:32,200 --> 00:27:34,080 Koimme takaiskun, Macario. 322 00:27:35,200 --> 00:27:36,320 Siltä näyttää. 323 00:27:37,400 --> 00:27:42,600 Merkitsimme rahdin. Haemme sen, kun tilanne rauhoittuu. Saat nähdä. 324 00:27:44,920 --> 00:27:46,240 Se ei riitä. 325 00:27:47,360 --> 00:27:50,280 Ei pahalla, mutta teimme sopimuksen isäsi kanssa. 326 00:27:51,320 --> 00:27:58,280 Hänen piti hoitaa asiat jopa vankilasta, mutta se ei onnistukaan. 327 00:27:59,560 --> 00:28:02,000 Poliisia ei voi hallita. 328 00:28:02,920 --> 00:28:03,760 Ei aina. 329 00:28:06,560 --> 00:28:11,040 Kerrohan. Mistä tiedän, etteivät he ilmesty, kun haette rahdin? 330 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 Koska minä sanon niin. 331 00:28:21,400 --> 00:28:26,000 Meillä on epäilyksiä. Ne eivät ole hyväksi tällä alalla. 332 00:28:26,960 --> 00:28:27,960 Enpä tiedä. 333 00:28:28,800 --> 00:28:31,280 Ehkä Padínit eivät ole entisensä. 334 00:28:32,280 --> 00:28:35,760 Ehkä meidän pitää kääntyä toisten puoleen. 335 00:28:37,160 --> 00:28:39,840 Usko pois. Ette halua tehdä niin. 336 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 Seuraa minua. 337 00:28:55,560 --> 00:28:59,240 Tarkista parkkipaikka. Menen ylös. -Ilmoitan, jos näen jotain. 338 00:29:07,040 --> 00:29:08,480 Olet aterian velkaa. 339 00:29:09,160 --> 00:29:12,480 Milloin tahansa. Mereneläviä. Tiedät kyllä. 340 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Kiitos, José Luis. 341 00:29:19,600 --> 00:29:24,680 Meillä on kiire. Minun on palattava vankilaan kuuden tunnin päästä. 342 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 Se on siis totta. -Mikä? 343 00:29:53,760 --> 00:29:56,040 Juokset täällä joka päivä. 344 00:29:57,440 --> 00:29:59,880 Niinkö olet kuullut? -Varoitinhan. 345 00:29:59,960 --> 00:30:02,560 Täällä ei ole salaisuuksia. -Aivan. 346 00:30:03,400 --> 00:30:05,120 Olen kuukauden uutinen. 347 00:30:05,200 --> 00:30:07,760 Ainakin viikon. -Kävelläänkö vähän? 348 00:30:07,840 --> 00:30:09,640 Toki. Se tekee hyvää. 349 00:30:12,400 --> 00:30:14,880 Mitä tuollainen tyttö tekee täällä? 350 00:30:15,400 --> 00:30:18,320 Tulin tänne töihin. 351 00:30:19,520 --> 00:30:23,360 Siksi tulin. Haluan palkata sinut taas. 352 00:30:23,440 --> 00:30:30,160 Mistä on kyse? Saitko toiset sakot? -Ehkä. Ei ole kyse minusta. 353 00:30:30,240 --> 00:30:33,600 Edustaisit tyyppejä, jotka pidätettiin pari päivää sitten. 354 00:30:33,680 --> 00:30:34,520 Selvä. 355 00:30:36,440 --> 00:30:38,400 Tyyppejä. -Niin. 356 00:30:39,680 --> 00:30:43,240 Jos yrität sitä temppua, 357 00:30:43,320 --> 00:30:47,520 jossa rehellinen, idealistinen asianajaja pehmentää tuomaria, 358 00:30:48,280 --> 00:30:49,320 voit unohtaa sen. 359 00:30:49,400 --> 00:30:52,840 Unohdit ennakkoluulottoman. 360 00:30:52,920 --> 00:30:55,040 Anteeksi. -Sehän ei ole enää totta. 361 00:30:56,040 --> 00:31:00,200 Tiedät, kuka olen, ja päätit, että olen syyllinen kaikkeen täällä. 362 00:31:01,320 --> 00:31:02,360 Etkö ole? 363 00:31:03,440 --> 00:31:07,960 En ole hyvä laulaja, mutta ei täällä sada minun takiani. 364 00:31:08,600 --> 00:31:11,800 Ei se mitään. Ei olisi pitänyt ottaa asiaa puheeksi. 365 00:31:12,320 --> 00:31:14,400 Pidän sen mielessä. 366 00:31:16,240 --> 00:31:18,240 Sitten on vielä illallinen. 367 00:31:21,320 --> 00:31:22,240 Älä palellu. 368 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 Oletko harkinnut jo asiaa? 369 00:31:41,600 --> 00:31:44,520 En puhu ennen kuin soitat asianajajalleni. 370 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 Kuulehan. 371 00:31:50,000 --> 00:31:52,680 On sinun etusi, ettei hän ole täällä. 372 00:31:53,480 --> 00:31:54,320 Niinkö? 373 00:31:55,080 --> 00:31:58,760 Teen tästä ilmoituksen. Veitte vaatteenikin. 374 00:32:00,680 --> 00:32:03,160 Ovatko nämä vaatteesi? -Kyllä, hitto vie. 375 00:32:03,240 --> 00:32:06,480 Pakotit käyttämään tätä paskaa paitaa. Anna se takaisin. 376 00:32:06,560 --> 00:32:09,520 Sinulla kävi huono tuuri, Samuel. Olet kusessa. 377 00:32:09,600 --> 00:32:13,640 Bensiinin hajun lisäksi siitä löytyi kokaiinia. 378 00:32:14,160 --> 00:32:17,440 Paitaan varmaan tarttui sitä paskaa. 379 00:32:17,520 --> 00:32:20,680 Mitä hän selittää? -T-paidassasi oli kokaiinia. 380 00:32:20,760 --> 00:32:23,240 Hän bluffaa. -Hitonmoinen bluffi. 381 00:32:23,320 --> 00:32:26,560 Entä kun hänen asianajajansa pyytää todisteita? 382 00:32:26,640 --> 00:32:28,040 Kolme kollegaani… 383 00:32:28,120 --> 00:32:31,240 Odota. Jos tämä toimii, hän ei soita asianajajalle. 384 00:32:31,840 --> 00:32:34,240 Niin minä luulen. -Kokaiini jää muka… 385 00:32:34,320 --> 00:32:37,240 Sinulla ei käynyt tuuri. Ystäväsi lähtivät täältä. 386 00:32:37,320 --> 00:32:40,720 Sinä joudut jäämään hetkeksi. Saat pitkän tuomion, 387 00:32:43,200 --> 00:32:44,520 ellemme tee sopimusta. 388 00:32:46,440 --> 00:32:47,600 Jos autat, 389 00:32:48,680 --> 00:32:51,280 hoidan paita-asian. 390 00:32:51,360 --> 00:32:57,080 Pääset kotiin ystäviesi luo, eikä kukaan saa tietää, että puhuimme. 391 00:32:57,960 --> 00:32:58,920 Voi jumalauta. 392 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Voimmeko muka tehdä noin? 393 00:33:02,720 --> 00:33:04,000 Jos haluat, 394 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 voin myös soittaa asianajajallesi, tehdä raportin - 395 00:33:10,000 --> 00:33:10,880 ja… 396 00:33:12,720 --> 00:33:14,160 Sinä päätät. 397 00:33:15,640 --> 00:33:16,640 Mitä haluat? 398 00:33:18,120 --> 00:33:21,960 Otat seuraavalle keikalle mukaasi paikantimen. 399 00:33:24,640 --> 00:33:27,680 Se on helppoa. Otat paikantimen ja kerrot missä, 400 00:33:27,760 --> 00:33:32,040 milloin, miten ja kenen kanssa se tapahtuu. Seuraamme sinua. 401 00:33:33,160 --> 00:33:34,560 Kukaan ei saa tietää. 402 00:33:35,600 --> 00:33:36,760 Sitten olet vapaa. 403 00:33:54,040 --> 00:33:55,120 Hei. -Hei. 404 00:33:55,960 --> 00:33:58,520 Saisinko espresson? -Totta kai. 405 00:34:09,600 --> 00:34:11,000 Missä munakas on? 406 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Haen sen. 407 00:34:15,080 --> 00:34:18,680 Tuo on äitini. Hän skannasi sinut. -Niin. 408 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Huomasin sen. 409 00:34:21,520 --> 00:34:24,760 Hän tekee niin jokaiselle tulokkaalle. -Niinkö? 410 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 Olen nähnyt sinut jo baarin edessä. 411 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Niin. Minulla on asiakkaita satamassa. 412 00:34:33,680 --> 00:34:36,760 Olen asianajaja. -Oletko hyvä? 413 00:34:38,760 --> 00:34:40,520 Kukaan ei ole valittanut. 414 00:34:42,080 --> 00:34:47,320 Asianajajat täällä ovat korppikotkia. He tekevät rahaa huumekauppiailla. 415 00:34:47,400 --> 00:34:52,640 He haluavat paljon vaikeuksia. -Kaikki eivät ole sellaisia. 416 00:34:53,720 --> 00:34:55,040 Jos niin sanot. 417 00:34:58,240 --> 00:35:00,160 Puolustit huumekauppiasta. 418 00:35:01,280 --> 00:35:06,480 Kyllä, julkisena avustajana. -Niin. Silloin ei saa valita. 419 00:35:06,560 --> 00:35:09,160 Sitä saa mitä saa. Hyvässä tai pahassa. 420 00:35:12,480 --> 00:35:14,840 Jokainen ansaitsee puolustuksen. 421 00:35:16,720 --> 00:35:17,560 Ehkä. 422 00:35:20,960 --> 00:35:21,960 Mitä olen velkaa? 423 00:35:22,560 --> 00:35:26,720 Et mitään. Talo tarjoaa. -Kiitos. 424 00:36:10,960 --> 00:36:12,440 Mitä nyt? Mitä tapahtui? 425 00:36:12,520 --> 00:36:16,120 Ei aavistustakaan. Hän pyörtyi traktorissa. En tiedä muuta. 426 00:36:16,200 --> 00:36:21,840 Lääkärin mukaan olet huonossa kunnossa. Selviät tästä silti varmasti. 427 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 Halusin kysyä yhtä asiaa, isä. 428 00:36:31,880 --> 00:36:33,640 Siitä asiasta, jonka tiedät. 429 00:36:34,760 --> 00:36:38,600 Rahoista, jotka piilotit siltä varalta, että kaikki menee pieleen. 430 00:36:38,680 --> 00:36:41,680 Mistä helvetistä sinä puhut? -Hoidan tämän. 431 00:36:42,880 --> 00:36:44,720 Et kertonut, missä ne ovat. 432 00:36:45,760 --> 00:36:49,120 Luoja varjelkoon, mutta tämä voi päättyä huonosti. 433 00:36:49,200 --> 00:36:53,680 Olisi hyvä, että poikasi tietävät, missä rahat ovat. Eikö niin? 434 00:36:57,360 --> 00:37:01,720 Hän on kusessa. Hän ei selviä. -Niin. Se paskiainen. 435 00:37:04,240 --> 00:37:08,160 En tiennyt rahoista. Miten sinä tiesit? -Roberto kertoi. 436 00:37:08,240 --> 00:37:09,440 Robertoko? -Niin. 437 00:37:09,520 --> 00:37:10,920 Se leipuriko? -Niin. 438 00:37:11,720 --> 00:37:16,960 Isä kertoi Robertolle, ettei hän luota pankkeihin kaikenlaisten kusipäiden takia. 439 00:37:17,040 --> 00:37:21,760 Tuomari voi määrätä pankit paljastamaan omaisuuden arvon. 440 00:37:21,840 --> 00:37:22,920 Hän hautasi ne. 441 00:37:24,560 --> 00:37:28,080 Entä jos hän ei puhu enää? -Mitä luulet? 442 00:37:28,160 --> 00:37:33,400 Etsimme kuutta miljoonaa kaikkialta. -Hautasiko hän jonnekin kuusi miljoonaa? 443 00:37:33,480 --> 00:37:36,400 Se oli typerä idea. Ne ovat varmasti märkiä. 444 00:37:44,840 --> 00:37:47,880 Pitääkö meidän mennä? -Ei. Odotamme vielä. 445 00:37:50,720 --> 00:37:52,720 Mitä saisi olla? -Carajillo. 446 00:37:55,000 --> 00:37:58,080 Miksi tapaamme täällä? -Mikä hätänä? 447 00:37:58,160 --> 00:38:03,240 Daniel ei halua, että käymme täällä. -En pidä hänen johtamistavastaan. 448 00:38:03,320 --> 00:38:07,200 Täältä saa hyvää carajilloa. Tuo kettu on myös hyvännäköinen. 449 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Selvä. 450 00:38:15,000 --> 00:38:20,040 Mikä sinua vaivaa? -Ei mikään. Tykkään katsella sinua. 451 00:38:20,960 --> 00:38:23,760 Tuolla hymyllä kannattaa korjauttaa hampaat. 452 00:38:26,720 --> 00:38:29,320 Hitto. Hän pitää minusta. 453 00:38:32,280 --> 00:38:34,520 Noilla kusipäillä on jotain mielessä. 454 00:38:36,200 --> 00:38:38,840 Mietitkö sitä, mitä sanoin? -Mitä? 455 00:38:39,360 --> 00:38:42,040 Kysyisin uudelta asianajajalta tarjouksista. 456 00:38:42,120 --> 00:38:44,120 Hän on uusi. Mitä hän muka tietää? 457 00:38:44,200 --> 00:38:47,120 Juuri siksi. Hän ei ole vielä heidän otteessaan. 458 00:38:47,920 --> 00:38:52,440 Muut elävät niistä tyypeistä. Emme voi luottaa heihin elantomme suhteen. 459 00:38:52,520 --> 00:38:53,560 Kuuntele minua. 460 00:38:54,320 --> 00:39:00,200 Jos Padínit päättävät viedä paikkamme, emme voi mitään heidän tarjoukselleen. 461 00:39:02,840 --> 00:39:05,040 Vaikka asianajajamme olisikin hyvä. 462 00:39:12,560 --> 00:39:14,240 Mennään. He tulevat. 463 00:39:14,960 --> 00:39:17,320 Paljonko? -Yksi euro. 464 00:39:21,440 --> 00:39:23,920 ME LÄHDEMME NYT 465 00:39:33,400 --> 00:39:34,240 Otan osaa. 466 00:39:35,440 --> 00:39:36,320 Kiitos. 467 00:39:38,200 --> 00:39:39,080 Kiitos. 468 00:39:40,720 --> 00:39:41,840 Kiitos paljon. 469 00:39:45,480 --> 00:39:49,560 Nilo. Otan osaa isäsi tähden. -Kiitos. 470 00:39:49,640 --> 00:39:51,520 Tule kanssani hetkeksi. -Selvä. 471 00:39:55,680 --> 00:39:56,520 Kuulehan. 472 00:39:57,880 --> 00:39:59,840 He pääsivät vankilasta. -Hienoa. 473 00:39:59,920 --> 00:40:03,000 Syyttäjä haluaa 7 vuotta. -He eivät löytäneet mitään. 474 00:40:03,080 --> 00:40:07,120 Sanoin heille, että syytteistä luovutaan. 475 00:40:07,200 --> 00:40:10,680 Voimmeko luottaa heihin vai etsimmekö muita? 476 00:40:10,760 --> 00:40:16,120 Unohda heidät. Heitä varmaankin seurataan. Siitä voi olla hyötyä. 477 00:40:16,200 --> 00:40:18,560 Se tapahtuu tänään. -Et ole tosissasi. 478 00:40:18,640 --> 00:40:20,760 Rauhoitu. Kaikki on hallinnassa. 479 00:40:20,840 --> 00:40:21,960 Varmastiko? -Kyllä. 480 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Selvä. Kiitos. 481 00:40:24,480 --> 00:40:26,520 Hei. Minun pitää mennä. -Totta kai. 482 00:40:34,760 --> 00:40:37,520 Daniel. -Lempikummipoikani. 483 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 Olen pahoillani. -Tiedän. 484 00:40:39,760 --> 00:40:41,560 Harmillista. -Tämä on rankkaa. 485 00:40:42,200 --> 00:40:44,720 Halusin pyytää sinua luottamaan minuun. 486 00:40:45,480 --> 00:40:48,240 Niin luotankin. Miksi? -Mitä luulet? 487 00:40:49,320 --> 00:40:53,080 Jos voin auttaa, niin raha kelpaisi. 488 00:40:53,160 --> 00:40:54,480 Tarvitsetko rahaa? -En. 489 00:40:54,560 --> 00:40:58,680 Annan rahaa. Paljonko? -Tiedät, mitä tarkoitan. 490 00:40:58,760 --> 00:41:05,560 Lakkaa höpisemästä ja keskity opintoihisi. -Voin tehdä molempia. Auta minua. 491 00:41:05,640 --> 00:41:11,160 Niin autankin. Voit pysyä erossa tästä. -Sinulla on mennyt hyvin. 492 00:41:13,200 --> 00:41:16,640 Tänä iltana tapahtuu jotain. -Mistä kuulit tuon? 493 00:41:16,720 --> 00:41:18,960 En ole hölmö. -Olet liian fiksu. 494 00:41:19,760 --> 00:41:22,320 Vanhempasi ovat rehellisiä. Jos he kuulevat… 495 00:41:22,840 --> 00:41:24,840 Älä kerro heille. 496 00:41:24,920 --> 00:41:27,360 Tässä. Ota ne. -Ei. 497 00:41:27,440 --> 00:41:30,040 400 euroa. Annan sen papille kolehtiin. 498 00:41:30,920 --> 00:41:32,720 Noin. Piristy. 499 00:41:34,920 --> 00:41:35,760 Menehän. 500 00:41:43,600 --> 00:41:45,760 Mitä, Naranjo? -Tapahtuuko jotakin? 501 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 He menevät hautausmaalle. 502 00:41:48,600 --> 00:41:51,160 Selvä. Entä Daniel? -Hän on yhä täällä. 503 00:41:51,760 --> 00:41:53,320 Hyvä on. Kiitos. 504 00:41:54,880 --> 00:41:57,240 Hetkinen. Kännykkänne. 505 00:42:00,840 --> 00:42:04,240 Miksi? -Ettei ärsyttävä tyttöystäväsi soita. 506 00:42:04,320 --> 00:42:07,760 Hyvänen aika. Näytätte aloittelijoilta. Tehdään tämä. 507 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 Miksi meidän pitää mennä? -Mitä? 508 00:42:12,440 --> 00:42:15,760 Miksi meidän pitää mennä? -En tiedä. Kysytkö minulta? 509 00:42:16,720 --> 00:42:19,560 Ihan kuin kukaan ei tietäisi mitään täällä. 510 00:42:22,560 --> 00:42:25,800 Veneen pitäisi olla täällä. Kännykän signaali ei liiku. 511 00:42:25,880 --> 00:42:28,480 Toimiihan toinen? Tämä. 512 00:42:28,560 --> 00:42:31,760 Antamamme paikannin toimii yhä. He menevät avomerelle. 513 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 Niin. Joudumme odottamaan pari tuntia. 514 00:42:34,800 --> 00:42:40,520 Tänä iltana tapahtuu jotakin. -He pitävät kansalliskaartin pimennossa. 515 00:42:40,600 --> 00:42:44,760 On hämmentävää, etteivät he kerro mitään tekemisistään. 516 00:42:44,840 --> 00:42:47,760 Emmekö me ole hyviksiä? Emmekö ole kuin he? 517 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 Emme. 518 00:42:49,920 --> 00:42:51,640 He ovat erityisiä. 519 00:42:51,720 --> 00:42:54,960 Turmeltumattomia. -Helvetin GRECO. 520 00:42:56,920 --> 00:43:00,120 Hyvästelemme veljemme Amadon toiveikkaina. 521 00:43:00,840 --> 00:43:05,040 Hänen elämänsä muistuttaa, ettemme kuulu pysyvästi tähän maailmaan. 522 00:43:05,120 --> 00:43:08,880 Olemme elämämme aikana maanpaossa Herran luota. 523 00:43:09,440 --> 00:43:13,920 Rukoilkaamme hiljaisuudessa veljemme ikuisen levon puolesta. 524 00:43:15,680 --> 00:43:17,680 Käännymme Kristuksen puoleen… 525 00:43:17,760 --> 00:43:20,000 Mitä nyt? -Löysitkö äyriäiset? 526 00:43:22,080 --> 00:43:25,160 Yritätkö jäädä kiinni ja menettää poistumisoikeutesi? 527 00:43:25,240 --> 00:43:29,080 Mitä sinä muka tiedät? Saitko hämähäkkiravut? 528 00:43:29,600 --> 00:43:33,080 Asia on hoidossa. -Daniel, juhlien on mentävä täydellisesti. 529 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 HE LÄHTIVÄT JUURI 530 00:43:34,240 --> 00:43:38,240 Vaakalaudalla on paljon. -Ei hätää. Niistä tulee mahtavat. 531 00:43:38,320 --> 00:43:40,920 Hankin Galician parhaan bändin. -Niin. 532 00:43:41,000 --> 00:43:42,040 Moikka. 533 00:43:44,520 --> 00:43:48,240 Rukoilkaamme armollista Isää, jotta Hän ottaa Amadon luokseen - 534 00:43:48,320 --> 00:43:50,880 onnellisten vanhurskaiden keskuuteen. 535 00:43:50,960 --> 00:43:53,800 Herramme Jeesuksen Kristuksen nimeen. -Aamen. 536 00:43:53,880 --> 00:43:58,080 Siunatkoon kaikkivaltias Jumala, Isä, Poika ja Pyhä Henki - 537 00:43:58,160 --> 00:44:00,600 teitä kaikkia ikuisesti. 538 00:44:01,200 --> 00:44:02,880 Kiitos, että tulit. 539 00:44:03,400 --> 00:44:04,520 Näkemiin. -Hei. 540 00:44:05,280 --> 00:44:08,760 Mitä kuuluu, Roberto? -Nilo. Hitto. Otan osaa. 541 00:44:09,880 --> 00:44:13,800 Välitin isästäsi kovasti. -Niin hänkin sinusta. Me myös. 542 00:44:13,880 --> 00:44:18,200 Kuulehan. Ne rahat, jotka hän hautasi maillemme. 543 00:44:18,280 --> 00:44:21,120 Tiedätkö, missä ne ovat? -En. Hän kävi maillaan. 544 00:44:21,200 --> 00:44:24,520 En tiedä mitään. -Et tiedä. 545 00:44:25,120 --> 00:44:28,320 Pidä huolta itsestäsi. -Kerro, jos muistat jotain. 546 00:44:28,400 --> 00:44:29,360 Selvä. -Nähdään. 547 00:44:30,360 --> 00:44:31,360 Kiitos. 548 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Kertoiko hän, minne isä piilotti ne? 549 00:44:34,720 --> 00:44:40,200 Ne ovat isän mailla. Hän ei tiedä, missä. -Vitsailet. Tontteja on ainakin 70. 550 00:44:40,280 --> 00:44:41,680 Vanha pirulainen. 551 00:44:41,760 --> 00:44:44,680 Jos ne jäivät Natalialle, unohda koko juttu. 552 00:44:44,760 --> 00:44:46,640 Carmelo pitää rahat itsellään. 553 00:44:46,720 --> 00:44:49,880 Älä viitsi. Hän on rehellinen. -Niin varmaan! 554 00:44:50,640 --> 00:44:53,200 Hän on pelkuri. -Et pidä langostasi. 555 00:44:53,280 --> 00:44:54,120 Aivan niin. 556 00:45:01,320 --> 00:45:03,120 Muñiz. -Anna sen soida. 557 00:45:08,800 --> 00:45:10,720 Vastaa, senkin paskiainen. 558 00:45:12,360 --> 00:45:13,920 Helvetti. 559 00:45:25,960 --> 00:45:29,200 Seuraan kohdetta luoteeseen. Odotan ohjeita. 560 00:45:29,280 --> 00:45:32,560 Heti kun näet kohteen, aloita operaatio. Onko selvä? 561 00:45:32,640 --> 00:45:35,360 Odotammeko helikopteria? -Emme odota ketään. 562 00:45:35,440 --> 00:45:36,280 Asia selvä. 563 00:45:41,320 --> 00:45:44,040 Äiti, minä lähden nyt. -Mitä? 564 00:45:44,800 --> 00:45:46,960 Etkö tule kotiin? -Taasko kysyt? 565 00:45:47,040 --> 00:45:49,400 Ihmiset on hyvästeltävä. Meidän pitää… 566 00:45:49,480 --> 00:45:54,200 En voi. Tapaan yhden tyypin. -Kenet tapaat isoisäsi hautajaispäivänä? 567 00:45:54,280 --> 00:45:57,120 Ystäväni haluavat esittää surunvalittelunsa. 568 00:45:57,200 --> 00:45:59,240 Heippa. -Älä puhu minulle noin. 569 00:45:59,320 --> 00:46:01,160 Aiotko sanoa jotain? 570 00:46:02,760 --> 00:46:04,920 Mitä? -Mikset sano mitään? 571 00:46:05,000 --> 00:46:07,920 Anna hänen mennä. Hän on oikeassa. Tämä on tylsää. 572 00:46:08,000 --> 00:46:10,240 Menen katsomaan jalkapalloa. -Carmelo. 573 00:46:14,600 --> 00:46:16,400 Moncho, odota. Kuuntele. 574 00:46:18,400 --> 00:46:21,160 Mitä nyt, Marco? -Tulen mukaan illalla. 575 00:46:21,240 --> 00:46:24,680 Niinkö? -Daniel käski puhua kanssasi. 576 00:46:24,760 --> 00:46:27,680 Niin varmaan. -Voimme mennä kysymään häneltä. 577 00:46:27,760 --> 00:46:30,040 Rauhoitu. Ei se ole tarpeen. 578 00:46:31,600 --> 00:46:35,120 Kirjoita numero muistiin ja odota, että soitan sinulle. 579 00:46:36,080 --> 00:46:37,040 Mahtavaa. 580 00:46:37,840 --> 00:46:41,200 Soitan ehkä myöhään. -Ihan sama. Tulen paikalle. 581 00:46:42,200 --> 00:46:43,040 Okei. 582 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 Selvä. 583 00:47:12,480 --> 00:47:14,040 Mitä poliisi tekee täällä? 584 00:47:14,120 --> 00:47:16,960 Mitä helvettiä? Mitä hittoa sinä täällä teet? 585 00:47:17,040 --> 00:47:19,400 Missä Daniel on? -Mitä teet täällä? 586 00:47:19,480 --> 00:47:21,040 Missä hän on, hitto vie? 587 00:47:22,320 --> 00:47:23,400 Hei. 588 00:47:24,160 --> 00:47:27,800 Ei hätää. Tule tänne. -Kuulehan. 589 00:47:31,200 --> 00:47:34,400 Mitä sinä täällä teet? -Peru tämä ilta. 590 00:47:34,920 --> 00:47:37,240 Mitä tarkoitat? -Älä leiki tyhmää. 591 00:47:37,320 --> 00:47:38,840 Teidän suunnitelmanne. 592 00:47:39,880 --> 00:47:41,840 Mitä tapahtui? -Ai mitä? 593 00:47:42,800 --> 00:47:45,120 GRECO on kannoillanne. 594 00:47:45,200 --> 00:47:47,960 He tarkkailevat teitä, etkä vastaa puheluihini. 595 00:47:48,480 --> 00:47:51,800 Älä suutu. Katsotaan, kuka odottaa ketä. 596 00:48:01,240 --> 00:48:03,960 Tämä on vitsi. Näyttääkö tämä tutulta? 597 00:48:04,480 --> 00:48:07,560 Luuletko, että minulla on luotain persuksissani? 598 00:48:08,480 --> 00:48:11,760 Kirjoitimme väärät koordinaatit, kun ankkuroimme ne. 599 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 Helvetin Manolo. 600 00:48:15,200 --> 00:48:17,080 Hänen pitäisi sukeltaa. 601 00:48:20,320 --> 00:48:21,440 Tulli. -Helvetti. 602 00:48:21,520 --> 00:48:23,960 Perkele. -Nousemme alukseenne. 603 00:48:24,040 --> 00:48:25,560 Mitä teemme? -Kädet ylös. 604 00:48:25,640 --> 00:48:27,760 Tee kuten sanotaan. Nosta kädet. 605 00:48:42,120 --> 00:48:44,240 Mitä? Jäivätkö he kiinni? 606 00:48:48,920 --> 00:48:50,120 Olet uskomaton. 607 00:48:51,000 --> 00:48:53,040 Olet hirveä. Tiedäthän sen? 608 00:48:59,560 --> 00:49:01,800 Siellä ei ole mitään. -Ei täälläkään. 609 00:49:08,240 --> 00:49:11,000 Kauppatavarasta ei löytynyt jälkeäkään. 610 00:49:13,440 --> 00:49:14,280 Mitä? 611 00:49:15,800 --> 00:49:17,480 He eivät löytäneet mitään. 612 00:49:18,480 --> 00:49:21,920 Helvetti. -Kiitos vaivannäöstänne. 613 00:49:46,040 --> 00:49:48,400 Laske se. Nostamme loput. 614 00:49:50,320 --> 00:49:52,800 Anna mennä. Meillä ei ole koko päivää. 615 00:50:12,080 --> 00:50:13,440 Hyvä. 616 00:50:14,600 --> 00:50:17,160 Kukaan ei lähde ennen kuin annan luvan. 617 00:50:17,240 --> 00:50:19,480 Tarkastakaa vene. -Mitään ei löytynyt. 618 00:50:19,560 --> 00:50:20,840 Tehkää se uudestaan. 619 00:50:41,680 --> 00:50:45,040 Viimeinkin. Olen ollut täällä koko yön. Missä olet? 620 00:50:46,640 --> 00:50:48,000 Olen kävelykadulla. 621 00:50:50,320 --> 00:50:52,480 Kuulostaa hyvältä. 622 00:50:53,560 --> 00:50:54,600 Selvä. 623 00:50:56,120 --> 00:50:57,280 Menkää! 624 00:50:57,360 --> 00:51:00,520 Nopeasti, hitto vie! -Mennään! 625 00:51:02,720 --> 00:51:06,560 Vauhtia nyt! 626 00:51:10,640 --> 00:51:13,560 Hei! Mitä helvettiä sinä täällä teet? 627 00:51:13,640 --> 00:51:15,000 Ota tämä. -No niin. 628 00:51:16,840 --> 00:51:18,400 Vauhtia nyt! 629 00:51:36,800 --> 00:51:40,960 Kerro. -Saimme mustekalan juhlia varten. 630 00:51:41,040 --> 00:51:45,920 Varmistitko, että sillä on kaikki raajat? -Kyllä. Kädet, pää ja kaikki. 631 00:51:46,440 --> 00:51:47,400 Täydellistä. 632 00:51:48,360 --> 00:51:49,200 Moikka. 633 00:54:12,760 --> 00:54:16,760 Tekstitys: Pauliina Munukka